Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена тем, что различие н зюнальных (этнических) сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурной коммуникации. Следовательно, исследование языкового сознания носителей разных культур и выявление общего и специфического в их образах мира имеет важное значение для оптимизации процесса общения.
Объектом исследования является языковое сознание казахов и русских в специфическом (в том числе тендерном) аспекте.
Целью диссертации является исследование традиционно сложившихся моделей ассоциативного поведения носителей русского и казахского языков с точки зрения национально-культурной специфики реализации и существования этих моделей. Основные задачи диссертации:
выявить и описать общее и особенное в содержании образов сознания представителей русского и казахского этносов;
выявить и описать причины, обусловливающие возникновение этих сходств и различий;
выявить влияние тендера на особенности языкового сознания носителя того или иного (в данном случае -русского и казахского) языка;
выявить и описать стратегии ассоциативного поведения носителей русского и казахского языков.
В качестве метода исследования использован свободный ассоциативный эксперимент. Полученные ассоциативные поля (гештальты языкового сознания, по Ю.Н.Караулову) исходных слов-стимулов рассматриваются как модели образов языкового сознания, которые содержат в себе набор правил оперирования знаниями (вербальными и невербальными), принятых в определенной культуре. Полученные
ассоциативные поля служат базой для анализа содержания образов языкового сознания в рамках данной этнической культуры.
Обработка полученных данных осуществлялась с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул; просчитывался и определялся ранг каждой реакции—показатель частоты встречаемости.
Методом сопоставления ассоциативных структур русских и казахских слов-стимулов были выявлены черты сходства и различия в ассоциациях у русских и казахских информантов.
Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых ассоциативных полях.
Материал для исследования был получен в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента методом письменного опроса (анкетирования) с носителями русского и казахского языка.
Научная новизна выполненной работы заключается в следующем:
впервые исследование национально-культурной специфики образов сознания представителей русского и казахского этносов в их тендерном аспекте проводится на материале проведенного нами свободного ассоциативного эксперимента, в котором в качестве стимулов были использованы слова семантической группы «Дом. Семья»;
впервые представления о доме и семье трех сопоставляемых групп испытуемых (русских, казахов и «обрусевших» казахов) исследуются с этнопсихолингвистических позиций, причем с учетом тендерных различий этих представлений;
впервые представлены анализ и сопоставление различий в образах языкового сознания носителей русского языка, обусловленных гео- и
социокультурными факторами: русских в Казахстане, русских в России и «обрусевших» казахов;
впервые в научный оборот вводятся данные ассоциативного
эксперимента с тремя группами информантов - ассоциативные словари
семантической группы слов-стимулов со значением «Дом. Семья».
На защиту выносятся следующие положения:
языковое сознание мужчин и женщин (обусловленное тендерными факторами (феминность / маскулинногсть)), представляется существенно различающимся, не зависимо от их этнической принадлежности;
существование, наряду с различиями, общих культурологических констант, на основании которых формируются национальные картины/образы мира, обеспечивают принципиальную возможность нахождения оптимальных способов межкультурного общения и взаимопонимания на любом (в том числе и вербальном) уровне.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что:
сделана попытка уточнить представления о структуре языкового сознания с учетом гендерного фактора;
выявлено общее и специфическое в образах мира носителей русской и казахской культур, реально .присутствующее в их сознании и неосознанно определяющее их поведение и отношение к миру.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы:
в дальнейших кросс-культурных исследованиях в качестве материала для конграстнвного сопоставления;
для оптимизации процесса межкультурного общения;
в практике преподавания русского / казахского языка в ВУЗе и общеобразовательной школе: в спецкурсах по межкультурной коммуникации.
Работа прошла апробацию на:
региональной конференции в городе Таразе (ноябрь 2000 г.);
республиканских конференциях в г.Алма-Ате (1998 и 2001 г.);
международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникаций (июнь 2000 г.);
II региональной конференции в Курске (март 2001 г.);
международной конференции Чимкент - Москва (май 2001 г.);
заседаниях сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН (1999 - 2001 гг.).
Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав,
заключения, библиографии и приложения, общим объемом страниц.