Введение к работе
Актуальность темы исследования определяется потребностями совершенствования уголовного законодательства, особенно в период осуществления в нашей стране судебно-правовой реформы, интересы эффективного проведения которой требуют глубокой и всесторонней разработки соответствующего лингвистического обеспечения, прежде всего решения ряда семантических проблем терминологии.
Уголовное законодательство, представляющее собой совокупность уголовно-правовых норм, выраженных письменным языком, является важнейшей сферой функционирования" уголовно-правовых терминов и одним из наиболее распространенных в цивилизованном обществе способов фиксации и передачи уголовно-правовых предписаний, Термины уголовного закона являются самой информативной и функционально вачэтой частью уголовного закона» закрепляющей осношиз уголовно-правовые понятия путем кр>;?лтгитрпщш государством ряда действий, поступков, деякої членов общественного коллектива.
Уголовной закон (пак и любое другое зоксподательст-во) ?.!07іЗзо рассматривать как оди?; из способов ф"ункцч:оки~ ропашш и результат взаимодействия гашк необходимее для кизнедептельностм обцества систем, "акі'.?лі являйтеп: право п язня. Взаимодействие эти" систем на урозио запона эр.» кяечаетея в том, что, с одно" сторони, правешз норж, і'іфплаптсл только с помоиьв лзыкл, от уровня разработанности которого (терминологии в особенности) зависит во кногом эффективность ярасояой коммуникации, а с другой, в тогі, что з праве в ряде случаев роглачзитнруется упот-
ребление языка. Анализ ряда концепция относительно обеих систем позволяет увидеть, что возможность такого взаимодействия, вероятно, обусловлена некоторым параллелизмом функций, происхождения и развития обеих систем. Сторонники Монофункционального подхода к языку и к праву (и лингвисты, и правоведы) выделяют у них одну основную функцию, которая оказывается общей для обеих систем -функцию "социально значимой регуляции деятельности" людей в обшестве (Сидоров Е.В., Лившиц Р.З.). Необходимость выполнять такую функцию в обществе явилась, вероятно, и причиной возникновения языка и права; о возможной взаимообусловленности и даже одновременности этого процесса также свидетельствует ряд теорий (Гоббс Т., Энгельс Ф., Вэйвэл В.). Общее прослеживается и в развитии языка и права (Леви-Брюль Л., Шершеневич Г.Ф., Грязин И., Кукушкина Е.И. и Логунова Л.Б. и др.). Определенная общность функций языка и права, их возникновения и развития в ряде моментов дополняется также тем, что эффективное координирование ими жизни в обшестве осуществляется благодаря знаковой природе обеих систем, заключающейся в следующем: I) материальная закрепленность и связанная с етим способность соотноситься с миром предметной деятельности человека благодаря формирования в сознании соответствующих понятий (языковых и правовых), применимых в неограниченном числе случаев как к отдельным предметам, так и к их классам; 2) социальность этих понятий, несмотря на возможность индивидуального использования и на существование их прежде всего в головах индивидуумов; 3^ нормативность; 4) относительная устойчивость (Степанов D.C., Березин Ф.И., Головин Б.Н., Сидоров Е.В., Шершеневич Г.Ф., Грязин И. и др.).
Языковая система состоит из языковых знаков (слов, терминов в том чксле), а правовая система состоит из правових знаков - правовых норы, выраженных словесно в еаконе). Термины з&хона, следовательно, являются для тих
систем и их функций как бы точкой пересечения, а поэтому их можно трактовать как языковые и правовые знаки одновременно. Такое своеобразное положение терминов закона прежде всего сказывается на их семантических характеристиках.
Уголовный закон фиксирует одни из наиболее древних норм права, формирование которых тесно связано с образованием общечеловеческих понятий о хорошем и плохом, закрепляемых языком. Поэтому генетически терминология уголовного закона, закрепляющая понятия о запрещенном поведении, проиэводна от лексики обшенародного языка.
Все это обусловливает необходимость и возможность соответствующего комплексного подхода к решению как частных терминоведческих проблем (выявление ономасиологических и семасиологических характеристик терминов уголовного закона), так и некоторых общетеоретических проблем языкознания (проблемы слова вообще и термина в частности как языкового знака в плане его онтологии и онтогенеза). О необходимости проведения подобных исследований, в том числе совместными усилиями юристов и лингвистов говорят сейчас, в период обновления законодательства, многие правоведы.
В связи с этим в предлагаемом исследовании поставлена следующая дель: на основе анализа терминов уголовного закона выявить их семантические характеристики, а также особенности семантики данного вида терминов, которые отличает их от соответствующей общелитературной лексики.
Достижение поставленной цели исследования обеспечивается решением следующих задач:
Г. Определение тех семиотических- характеристик терминов уголовного закона, которые позволяпт выделить общее в юс семантике.
-
Выявление ономасиологических характеристик терминов уголовного закона, форынрувдих их язикопое содеряанио,
-
Определение общих семасиологических характеристик терминов уголовного закона, позволявших им эффзвтнвно
функционировать в законе,
4. Выделение особых компонентов в семантике терминов уголовного закона, обусловленных национально-государственной спецификой.
В качестве материала исследования выбраны термины уголовного закона пяти различных государств (РСФСР, ГДР''-, ФРГ, Англии и США) с различными правовыми системами, в том числе имеющими общие корни, на трех языках (русском, английском и немецком). Источниками терминология явились: Уголовные кодексы РСФСР, ГДР (вся), ФРГ ( ею) и штата Нью-Йорк (ігї), а также уголовное законодательство Англии (Е) и Федеральное законодательство США (из).
Термины уголовного закона отбирались методом сплошной выборки мо перечисленных источников. По результатам отбора была составлена картотека из 1192 терминов, в которой они были сгруппированы тематически в соответствии с классификацией в кодексах по объекту преступления. На основе тематической классификации был отобран тематический инвариант из 425 терминов, закрепляющих сходные уголовно-правовые понятия (регулирующие близкие типы поведения): 65 т-ершнов из УК FC'SCP, 140 терминов из УК ГДР я ФРГ (по 70 ив каждого), более 220 терминов из уголовного законодательства Англии, Федерального закоиодателет-ва С'іїіА и УН агата Нью-Йорк. Некоторое гфеобладание английской и американской уголовно-правовой терминологии объясняется, во-первых, некода^ицароваяноегь» английского законодательства, представляшего собей каталог прецедентов (Р.Кросс. 1935: 158), а'во-вторых, необходимостью анализировать два кодекса США, так как Федеральное законодательство регулирует только деяния, имеющие экаче-
I. Мы иосчмтаїш правомерным продолжать исследование уголовно-поавоіюй терминологии уже не существующего государства/ т.к„ анализ," начавшийся еще в то время, когда законодательство било дойствутазім, обнаружил ряд интересных сємантячєеіиа важонокзриостой, важных для цели 'исследовании.
ние в общегосударственном масытабе, а преступления против личности, против личной и частной собственности и др. отражаются только в кодексах конкретных штатов, из которых кодекс штата Нью-Йорк был выбран как фиксирующий наиболее характерные и типичные для американского общества преступления. Вторая картотека (из отобранных выше 425 терминов) была сделана по языковому и алфавитному принципам. На ее основе были составлены классификации терминов по структурным типам и типам соотношения между терминологическим и обаелитературным значением. Для этого использовались обычные толковые и специальные терминологические словари русского, немецкого и английского языков. Привлечение данного материала было продиктовано необходимостью проведения дефиниционного анализа словарных статей в сопоставлении со статьями кодексов.
Методы исследования.
Общенаучную базу исследования составляют: труды в области теории языкознания Виноградова В.В., Звегинце-паВ.Л., Кацнелъсона С.Д., Колшанского Г.В., Пиотровского Р.Г., Потебня Л.А., Сидорова Е.В., работы в области обшего я отраслевого термпноведения Гака В.Г., Головина Б.Н., Даниленко В.П., Лейчика В.П., Нелюбима Л.Л., Никитиной C.S., Пятакова Е.Г., Шевчука В.Н., економова ГЛ.?., в том 'Тлело труди з области юридической терминологии Балнхниои Т.М., Никитиной Т.Г., ПаисьевоІІ Р.И,, .Плголшша Л.С, Сазицкого В.И., Тсмпхина Г.Д.
Пр;і решении постатпегамх задач использовался ряд обяих и частная лилгиистичесісих летодос В рамках описательного метода применялись элемента сопоставительного анализа (ггрл установлении особенностей семантических характеристик терминов угочоилоро закона по сравнении с обаеупотребнтелыюЯ лгггснкоїі, а тап.~э при виявлений об-шего и различного п структуре уголовно-правовых понятий, закрепленных терминами различии;; уголовных законов. Из частных методов в ochodijoh применялись семпмй и ДУЇ-ИШ!-
ционный анализы, а также отдельные приемы и процедуры компонентного анализа.
Положения, выносимые на зашиту.
-
Семантические характеристики терминов уголовного закона определяются закреплением за ними научных понятий уголовного права как одной из отраслей юридической науки.
-
Научное понятие является основой содержания терминов уголовного закона как языковых единиц и включает десигнат и коннотат.
Десигнат каждого термина включает выраженные имплицитно либо эксплицитно и с различной степенью эксплицит-ности семы элементов состава преступления (объект, объективная сторона, субъект, субъективная сторона). Сема объекта преступления эксплицируются только в обпеы контексте закона, а не в саном термине.
Семы других элементов состава преступления, как правило, раскрывают неочевидные правовые признаки.
Коннотат каждого термина проявляется в наличии оценочных сем противоправности и наказуемости, а также в синтаксической организации дефиниций терминов (диспо- гпций и санкций). Наличие коннотатов позволяет терминам уголовного закона более эффективно выполнять прагматические функции, в процессе правовой коммуникации.
3. Семантические характеристики, проявляющиеся во
внутренней форме терминов уголовного закона, обусловли
вают различную степень их мотивированности, которая оп
ределяется :
а) структурным типом тершна (наибольшей мотивиро
ванностью характеризуйся терминологические словосочета
ния, относящиеся к группе слоеных субстантивно-субстан
тивных словосочетаний, наименьшей - простые непроизвод-
нка термины - заимствования);
б) степенью выраженности во внутренней форме сем,
передающих элементы состава преступления (более мотиви-
- 7 —
рованы те термины, во внутренней форме которых посемно выражены все элементы состава преступления, но преимущественно в терминах конкретизируется объективная сторона состава преступления, реже субъект и субъективная сторона).
-
Подавляющее большинство терминов уголовного закона с точки зрения как формы, так и содержания, генетически связано с общелитературной исконной лексикой. Предпочтение ресурсам национального общелитературного языка при формировании терминологии уголовного закона объясняется некоторым параллелизмом развития языка и права как знаковых систем, имеющих обший объект отражения и управления - человеческое общество, в которой на всех стадиях его существования запреты, подлежащие уголовно-правовому регулированию, связаны с повседневной жизнью общества з целом, что отражается в язшее.
-
Образование терминов уголовного закона в плане ономасиологии происходит путем использования формы слов общелитературного язика, на базе которых термины образуются, следукщими путями:
-
термин сохраняет форму общелитературного слова (непроизводныз, производные, частично сложно слова)j
-
термин образуется сочетанием:
а) лексических единиц общелитературного языка для
ира?-сиия понятия нового состава преступления;
б) лсксичесгж единиц общелитературного языка и
терминов, уяс фупкц!10!Пфув"4их в тексте уголовного за
пона,'для модификаций закрепленного в законе поїития-
оапрета путег? конкретизации элементов состава преступ
ления. При отои вновь образованной состав ставится в
отношение дополнительной дистрибуции к уке имевшемуся.
6» С точки зрения семасиологии отношения меэду понятиями, ногорие шрвяавтед обиояиторатурнкми едоватяи п тєріпшамі уголовного закона, образуемыми на ш: базе, заклинаются з том, что при твраяиояогнзагрт происходит
_ 8 —
расширение содержания понятия (значения общелитературного слова) при сужении его объема. Крайне редко встречаются между общелитературными и терминологическими значениями отношения тождества и пересечения. Расширение общелитературного значения при терминологизации происходит в направлении включения сем состава преступления: на де-сигнативном уровне конкретизируются такие элементы, как объективная сторона, субъективная сторона и субъект преступления; на коннотативном уровне в большинстве случаев привносятся семы противоправности деяния и уголовной наказуемости.
7. Термины уголовного закона обладают характеристиками, обусловленными национально-государственной спецификой. Понятия, выражаемые терминами уголовного закона различных стран, характеризуются социально-правовой и лингво-правовой асимметрией, тогда как понятия общелитературных слов характеризуются, наоборот, большей мн-тернациональностыо.
Научная новизна диссертации определяется тем, что впервые осуществлено исследование семантики терминов уго-? ловного закона в обаелкнгвнстическом плане. При анализе выявлены характеристики терминов уголовного закона как языковых знаков, обусловленные специфической функцией закона в обществе, при этом впервые предпринята попытка обосновать сходство семиотических функций систем языка к права. Новизна заключается также в том, что в качестве материала исследования были привлечены термины на трех языках - русской, неыецкоы, английской. Это позволило выявить общие закономерности, прослеживаешэ в семантике терминов права в различных языках и выявить особенности семантики, обусловленные национально-государственными факторами.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в тоы, что полученные теоретические выводы относительно особенностей семантики термина уголовного
закона как языкового знака, возникшего в результате взаимодействия языка и права, могут служить вкладом в построение отраслевых терминологических теорий, особенно в науках, изучающих различные типы общественной деятельности человека. Кроме того, предлагаемый подход к языку и праву как к системам, развивающимся параллельно и выполняющим сходную функцию, может применяться и в общей семиотической теории.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов:
-
в деятельности специальных комиссий по усовершенствованию языка законов, о необходимости создания которых говорят правоведы (Язык закона. 1990: 131). а таюте в деятельности Научного центра правовой информации при Министерстве юстиции Российской Федерации;
-
в юридических вузах страны при подготовке учебной литературы и в процессе преподавания иностранного языка, в том числе в преподавании русского языка иностранным гражданам;
-
в переводной и учебной лексикографии при подготовке словарей юридической терминологии.
Апробация работы.
Основпне теоретические положения исследования отражены в статьях автора, при составлении переводного словаря юридических терминов, а также в подготовленном при участии автора" учебном пособии по одной из юридических дисциплин для изучающих русский язык. Результаты работы используются кафедрой английского языка в практике преподавания на 'воешо-вридическом факультете.
ШОШЕ2и551ЕЗ!2Ш21 определяется изложенными выше целям! н задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трзх глав ("Общая семиотическая характеристика" терыкноп уголовного закона, "Ономасиологическая характеристика торгзшов уголовного закона", ^Семасиологическая характеристика терминов уголовного закона5), заключения,
— 10 —
списка литературы, списка условных обозначений. В приложении к диссертации представлены обозначающие преступные деяния термины из б уголовных законодательств на русском, немецком и английском языках, сгруппировакнне по аналогичным составам преступления.