Введение к работе
Данная работа выполнена в русле коммуникативной лингвистики. Объектом исследования является коммуникативное действие как актуализация смысла, транслируемого коммуникантом в интеракции. Предмет исследования – социокультурные характеристики коммуникативного действия как функциональной единицы коммуникативного поведения.
Актуальность предпринятого исследования определяется следующими моментами: 1) коммуникативная лингвистика является ведущим направлением современного языкознания, вместе с тем коммуникативное действие как содержательно-формальная единица общения охарактеризовано в науке о языке еще недостаточно; 2) разработанные в современной лингвистике модели коммуникативного действия в рамках прагмалингвистики, теории дискурса и социолингвистики требуют лингвокультурной интегративной интерпретации, 3) изучение социокультурных характеристик коммуникативного поведения в сопоставительном плане даст возможность оптимизировать межкультурное общение.
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: вербализованное коммуникативное действие представляет собой «зародыш» социального действия и социальной интеракции в целом, его тип интенционально обусловлен доминантой цели, ценности, традиции или эмоции, реализуется в комплексе социокультурных характеристик, а тип дискурса и рамки жанра задают лингвокультурную актуализацию коммуникативного действия.
Целью исследования является установление социокультурных характеристик коммуникативного действия, обеспечивающих его функции процессуальной коммуникативной единицы.
Поставленная цель обусловила задачи исследования:
определить понятие «коммуникативное действие» на основе осмысления логики онтологии коммуникации в антропологической исследовательской парадигме;
обосновать аксиоматичность коммуникативного семиозиса с позиций социокультурного подхода;
охарактеризовать типизируемость коммуникации как проявление ее знакового характера;
установить социокультурную детерминированность коммуникативного действия;
представить типы коммуникативного действия как методологические схемы описания коммуникативного поведения на основе установления актуализирующих их социокультурных характеристик;
верифицировать выделенные типы коммуникативного действия в универсально значимых ситуациях социокультурной коммуникации и их комбинаторику в разных дискурсах.
В работе использованы методы сопоставительного, контекстологического, лингвокультурологического и дискурсивного анализа, лингвистического и социокультурного моделирования, приёмы включённого наблюдения, интервьюирования, анкетирования, интроспективный и интерпретативный методы. В качестве единицы исследования рассматривается текстовый фрагмент, в котором коммуникативное действие реализуется во всей полноте типологической характеристики и социокультурной обусловленности.
Материалом для данного исследования послужили статьи немецкоязычных и русскоязычных словарей; материалы коммуникативных тренингов; тексты специальных изданий для менеджеров; данные анкетирования и верификационных бесед с носителями немецкого языка в период с 2001 по 2007 гг.; тексты художественной литературы на немецком и русском языках и их переводы; тексты справочной страноведческой литературы русских и немецких авторов 1902 – 2007 гг.; дневниковые записи немецких буржуа 19 века (фонды библиотеки Кельнского университета); диктофонные записи и скрипты высказываний участников немецкого и русского академического дискурсов (выступления на научных конференциях, университетских семинарах, беседы в рамках консультаций, экзаменов); записи реальных межкультурных дискурсов или тексты их описаний (т.н. «вторичная МКК»); тексты туристических рекламных и информационных изданий; тексты немецкой и русской публицистики; тексты сети Интернет (сайты туристических, рекрутинговых агентств, форумы, блоги). Значительная часть материала собрана автором во время стажировок в Германии (2001, 2003) и частично в Австрии (2002). Всего около 9000 текстовых фрагментов.
Научная новизна исследования состоит в определении коммуникативного действия как единицы коммуникативного поведения; выявлении прототипической сущности коммуникативного действия в социальной интеракции; установлении конституирующей роли социокультурных характеристик в актуализации типа коммуникативного действия в рамках отдельного дискурса; использовании типа коммуникативного действия как методологического инструмента в социокультурном анализе коммуникации; проведении верификации характеристик типов коммуникативного действия на материале разных дискурсов в немецкой и русской лингвокультурах.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в углублении и уточнении теории коммуникации на основе установления возможностей социокультурного подхода к лингвистическому исследованию коммуникативных феноменов и разработке анализа дискурса, ориентированного на тип коммуникативного действия.
Практическая ценность работы связана с возможностью использования полученных результатов в вузовских курсах языкознания, теории межкультурной коммуникации, теории перевода, лингвокультурологии, лингвострановедению, в спецкурсах по коммуникативной лингвистике и теории дискурса, практических курсах иностранного языка и перевода, в коммуникативных тренингах.
Теоретической основой данного исследования послужили следующие концепции:
Коммуникация как феноменологическое пространство представлена с философских и социологических позиций (К.-О. Апель, С.В. Лещев, И.А. Мальковская, А.И. Пигалев, Э. Сепир, К. Ясперс, S. J. Schmidt, L. Wittgenstein, N. Luhmann, K. Merten), как многоплановая реализация языковых функций (В.А. Звегинцев, А. В. Кравченко, В. В. Красных, М.Л. Макаров, Р.М. Фрумкина, P. Auer, V. Heeschen, D. Hymes, S. Jnger, N. Lenke, H.-D. Lutz, G. Meggle, M. Pape), как семиотический континуум, формирующий и верифицирующий универсалии и аксиомы (П. Вацлавик, Д. Бивин и Д. Джексон, П.Н. Донец, Э. Кассирер, Т.В. Ларина, Ю. М. Лотман, Ч. Пирс, А.Н. Портнов, Г.Г. Почепцов, Д.Г. Смирнов, Е.И. Шейгал, У. Эко, P. Brown и S.Levinson, C. Friedrich, L. Jger, W. Nth, U.Volli, L. Wittgenstein).
Осмысление логики, типологии и характеристик коммуникативных действий индивида как следствия социокультурной эволюции подготовили философско-антропологические и лингвистические концепции ментальности (Г. Д. Гачев, Э. Геллнер, Ж. Ле Гофф, В.И. Карасик, О. А. Корнилов, И. К. Пантин, Ю. Е. Прохоров, Г.Г. Слышкин, О. Г. Усенко, N. Elias, F. Hermanns, L. Jger, F. B. Kaiser, A. Linke, B. Nuss, T. Oguro, U. Schilling, B. Stasiewski, A.Thomas, H.-G. Vester, H. Weinrich), лингвопрагматические исследования (Ш. Сафаров, И. П. Сусов, J. L. Austin, K. L. Pike, J. Rehbein, J. R. Searle, P. F. Strawson, D. Wunderlich), в том числе труды по конвенциональной и нормированной детерминированности актов коммуникации (Л. А. Азнабаева, Е. В. Бабаева, М. В. Колтунова, Н. С. Новикова, Р. Ратмайр, J. Bennett, D. Lewis, G. Meggle, P. F. Strawson, D. Wunderlich). Значимыми для определения социокультурной детерминированности коммуникативного действия стали работы В. З. Демьянкова, посвященные изучению социального и содержательного измерений диалога.
Анализ коммуникативного действия имеет место в работах межкультурной коммуникативной парадигмы, которые тяготеют к разработке универсальной схемы предпринимаемых контрастивных и конфронтативных описаний: это системно-динамический подход к коммуникации, предложенный О. А. Леонтович, параметрическая и ситуативная модели описания коммуникативного поведения, разработанные воронежскими лингвистами (И. А. Стернин, З. Д. Попова, Ю. Е. Прохоров), категориально-формульные модели интерпретации инокультурного коммуникативного поведения (Р. А. Газизов, Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков и А. П. Садохин, Т. В. Ларина, Н. Г. Тырникова), типологический подход к разработке коммуникативных стратегий межкультурного делового общения Т. Н. Астафуровой.
Коммуникативное действие как реализация этнокультурного образца, стереотипа является частью исследовательской программы работ по проблемам межкультурной коммуникации, обусловленным языковой картиной мира этносоциума (С.Г. Тер-Минасова, Н.Л. Шамне, E. Hall и M. Reed Hall, G. v. Kursell, O. Rsch, А. Stedje, B. Stolt), а также рассматривается в контексте выражения национального коммуникативного стиля (Л.В. Куликова). Несомненную ценность для исследования имеют работы психологов, прежде всего, Н.Д. Павловой и Т. Г. Стефаненко, специалистов по невербальной коммуникации (Г. Е. Крейдлин, Ю.В. Николаева). Эвристичными и во многом поворотными для исследования стали работы В. И. Шаховского и его коллег по психологии и лингвистике эмоций (К. Э. Изард, Н.А. Красавский, W. Rost).
Анализ коммуникативного поведения в дискурсе, несмотря на большой интерес и востребованность исследований такого плана, достаточно редко проводится на уровне коммуникативного действия. В исследованиях институциональной коммуникации в качестве коммуникативного действия нередко рассматриваются репликовые шаги, «рутинные формулы», «прагматические клише» и т.п. как минимально значимые сегменты устной или письменной коммуникации (З.И. Гурьева, K. Ehlich, F. Hundsnurscher, P.-P. Knig, K. Lintemeier, D. Meer, E. Rauch, U. A. Schmidt, H.Wiegers), и дескриптивный характер такой интерпретации, безусловно, ограничивает возможности использования полученных выводов.
Для данного исследования особую значимость имеют исследования системно-моделирующего плана, в частности, презентационная теория дискурса А. В. Олянича, в которой в качестве дискурсивной единицы воздействия предложена презентема и дана многоуровневая типология презентем (Олянич 2007). Методологичность, системность, типологичность стали установками в поиске теоретического фундамента проведенного исследования, и коммуникативное действие как категория было представлено в данном исследовании как результат исследовательской цепочки «социальное действие в социологии М. Вебера – речевой акт в теории Дж. Л. Остина и Дж. Р. Серля – коммуникативное действие в теории коммуникативного действия Ю. Хабермаса – коммуникативное действие как единица коммуникативного поведения в современной теории дискурса».
Апробация работы. Основные положения, а также выводы по отдельным проблемам неоднократно докладывались на научных конференциях и конгрессах: международных – «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, 1998, 2004, 2007); «Искусство, образование, наука в преддверии III тысячелетия» (Волгоград, 1998); Копелевские чтения «Россия и Германия: диалог культур» (Липецк, 1997, 1999); «Наши» и «чужие» в российском историческом сознании» (Санкт-Петербург, 2001); «Вехи российско-германских отношений (40-90 гг. ХХ века)» (Волгоград, 2001); «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2004); «Проблемы обучения переводу в языковом вузе» (Москва, 2005); Международная научно-практическая конференция, посвященная Европейскому Дню языков (Луганск, Украина, 2005); 30-ая сессия Международной ассоциации «Язык и бизнес» (Москва, 2005); «Коммуникация – 2006» (Санкт-Петербург, 2006); «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006, 2008); «Межкультурная компетенция в становлении личности специалиста» (Петрозаводск, 2006); «Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы» (Кострома, 2006); «Языковая личность – текст – дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 2006); «Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика» (Саратов, 2007); «Межкультурная коммуникация: теория и практика» (Минск, Беларусь, 2007); всероссийских – «XXI век: будущее России в философском измерении» (Екатеринбург, 1999); «Новая Россия: духовность, гражданственность, возрождение» (Краснодар, 2000); «Философия и будущее цивилизации» (Москва, 2005); «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Волгоград, 2007); межвузовских и вузовских – Научная конференция профессорско-преподавательского состава ВолГУ (Волгоград, 1994); Научная сессия ВолГУ (Волгоград, 2001, 2004, 2007); Научные чтения, посвященные памяти профессора В. Г. Гака (Волгоград, 2005), Региональная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008).
По теме диссертации опубликовано 50 работ общим объемом 41,7 п.л.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Коммуникативное действие представляет собой процессуальную, функциональную единицу коммуникативного поведения, выражающую социокультурно обусловленный и лингвокультурно актуализированный смысл, релевантный для субъекта действия в данной интеракции.
2. Тип коммуникативного действия интенционально обусловлен доминантой цели, ценности, традиции или эмоции, которую актуализируют в рамках заданного дискурса части комплекса оппозиций: «рациональность - спонтанность», «перформативность - неперформативность», «личная - статусная маркированность», «вербализованность - невербализованность» и «ориентированность на согласование/ иллокуцию/ перлокуцию».
3.Оппозиция «коммуникативное действие/ стратегическое действие» утрачивает свою релевантность в анализе направленного на взаимопонимание процесса, и социальные действия совершаются как социокоммуникативные.
4. Использование типа коммуникативного действия как методологической схемы анализа коммуникации в разных дискурсах позволяет говорить о том, что социокультурные характеристики коммуникативного действия проявляются в соответствующем дискурсе и конституируют адекватную целям дискурса типологию коммуникативных действий.
5. В дискурсах имеют место комбинации разных типов коммуникативных действий, и совокупность таких комбинаций составляет функциональную характеристику лингвокультуры в форме коммуникативного поведения этнокультурного сообщества.
6. Анализ характеристик коммуникативного действия как инициального феномена создает основы нового ракурса осмысления рационально-, ценностно-, социетально- и индивидуально-ориентированной коммуникации.
7. В эпоху глобализации и мультикультурности интерпретация коммуникации как функциональной плоскости культуры возможна с учетом аксиомы, отражающей деятельностный аспект социокультурной триады: коммуникативные действия во всех интеракционных плоскостях детерминируются аксиомами сознания, которые составляют матрицу менталитета данного сообщества как комплексного этно- и социокультурного феномена.
8. Несовпадение типов коммуникативных действий в ситуациях межкультурной коммуникации связано с разницей в программах поведения и общения, обусловленной различием психологических детерминант поведения, систем априорных структур сознания, проявляющихся в «автоматизмах» поведения – менталитете, который является базисом для формирования схем поведения.
9. Актуализация личностного параметра стала интегрирующей социокультурной составляющей всех коммуникативных действий в исследованных дискурсах: современную личность определяют максимальная автономность, самодостаточность, ориентированность на совершение выбора, поэтому их реализация в коммуникации стала обязательной. Одним из важнейших следствий усиления личностного параметра стала тенденция к обеспечению естественности совершаемых коммуникативных действий, которая проявляется в отказе от формальностей в коммуникации, в выборе языковых средств, сокращающих процессы «смены масок», максимально проявляющих идентичность коммуниканта.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка лексикографических источников, списка источников примеров и списка использованных ресурсов сети Интернет.