Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков Авдеев Александр Александрович

Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков
<
Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Авдеев Александр Александрович. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19.- Воронеж, 2002.- 172 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/726-6

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Основные аспекты широкозначности 10

1.1. Категория широкозначности и ее основные аспекты 10

1.2. Основные вопросы, связанные с изучением широкозначности и полисемии 25

1.3. Вопрос о соотношении широкозначности и дейксиса 38

Глава 2. Семантика и функционирование широкозначных и многозначных имен существительных в тексте 56

2.1. Особенности семантики и функционирования широкозначных имен существительных 56

2.2. Особенности семантики и функционирования многозначных имен существительных 78

Глава 3. Соотношение широкозначных имен существительных и указательных местоимений: их функционирование в тексте 106

3.1.Особенности семантики и функционирования указательных местоимений 106

3.2. Интегральные и дифференциальные признаки текстового функционирования широкозначных существительных и указательных местоимений 124

Заключение 143

Список использованной литературы

Основные вопросы, связанные с изучением широкозначности и полисемии

Утверждение, что «лингвистика все более интенсивными методами занимается исследованием содержательной стороны языка, независимо от того, какая область языка, какой уровень его изучается и какова направленность самого исследования» [Колшанский,1980,с.З], отражает основную характеристику лингвистических исследований пост-структурального периода. Лингвистическая семантика стала «тем средоточием, в котором сходятся интересы всех языковедов, чем бы они ни занимались» [Бережан, 1982, с.З]. Интерес к изучению содержания языковых единиц объясняется несколькими факторами: односторонним характером ряда формальных, структурных теорий языка, стремлением языковедов к широкому описанию основных звеньев функционирования языка как средства коммуникации, необходимостью разработки семантического аспекта языка, без чего трудно достичь глубокого понимания его природы, своеобразия функционирования и развития связи с мышлением и т.д. Как считал Г.В.Колшанский, «любая теория языка, игнорирующая семантическую сторону, не только не может быть адекватной теорией, но вообще не может быть теорией языка, так как она в принципе противоречит природе самого объекта» [Колшанский, 1976, с.29].

Успехи, достигнутые в области изучения семантических особенностей языковых единиц (слова, предложения, отчасти текста), представляются значительными, хотя и не все направления, подходы и методы анализа этих особенностей получили теоретическое обоснование и осмысление. Справедливо, на наш взгляд, стремление семасиологов, в частности, С.Г.Бережана, отграничить собственно языковую семантику, то есть содержание значимых единиц разных уровней, их значения, от внеязыковой семантики, находящейся за пределами содержания языковых единиц [Бережан, 1982, с.58].

Что касается выявления и описания особенностей семантики собственно словесного знака, то здесь, благодаря основополагающим работам отечественных и зарубежных лингвистов, сделан значительный шаг вперед. Уточнены подходы к трактовке лексического значения слова и, в зависимости от выбранного подхода, определены типы лексического значения, изучены основные закономерности его развития, показаны системные семантические связи слов и т.д. Однако, при всей разработанности ключевых аспектов лексического значения слова, благодаря новым идеям и методам анализа лексического материала, выявился ряд проблем, остававшихся в стороне от основного направления семантических изысканий. К ним можно отнести вопрос о широкозначности или платеосемии слова (термин «платеосемия» введен Д.И.Квеселевичем) как такой разновидности лексической семантики, в которой особо представлена высокая степень абстракции, и которая противопоставляется конкретному и узкому значению по уровню обобщения, по природе самого значения, его связи с единицами мышления, а также по типу номинации [Квеселевич, 1973, с. 17].

О широкозначности как регулярном, системном явлении семасиологии стали говорить сравнительно недавно, когда специфика лексического значения слова, разграничение типов лексического значения стали непосредственным объектом анализа исследователей. Наиболее полно разработана, на наш взгляд, теория широкозначности субстантивных лексических единиц, что объясняется рядом особенностей их значения, которые будут детально рассмотрены позже.

Определенное значение для объяснения сущности широкозначности имеют t взгляды В.Я.Плоткина и ЛЯ.Гросул. Широкозначность, по их мнению, находится в прямой зависимости от типологической характеристики языка. Данные исследователи полагают, что широкозначность складывается лишь в языках аналитического строя, где имеется потребность в словах, наделенных высокой степенью способности участвовать в формировании стандартных синтаксических единиц, не теряя при этом своей лексико-семантической самостоятельности [Плоткин, Гросул, 1982, с. 84]. Аналитизм языка действительно создает благоприятные условия для появления и развития широкозначности, он также повышает роль широкозначных слов в функционировании языка, а само их наличие может интерпретироваться как существенная, качественная типологическая характеристика лексической и грамматической систем языка.

Принимая во внимание мнение В.Я.Плоткина и Л.Я.Гросул, мы, однако, полагаем, что данное лексико-семантическое явление характеризует языки не только аналитического, но и синтетического строя, хотя во втором случае исследователи предпочитают говорить не о широте лексического значения, а о широте денотата [Плоткин, 1989, с.88].

Анализ особенностей широкозначных единиц языка предполагает рассмотрение такой важной проблемы, как отношение слова и предложения, или шире - отношения значащей единицы и контекста, поскольку от этого во многом зависит решение важных общетеоретических и методологических проблем: смысловая самостоятельность отдельного слова (в нашем исследовании, субстантивного слова), природа языкового значения и других, а также вопроса о правильной интерпретации роли контекста в функционально-семантическом поведении слова.

В настоящем исследовании, необходимость анализа соотношения слова и контекста диктуется, прежде всего, рядом особенностей самого материала изучения: широкозначные единицы языка являются особыми единицами, их сфера референции чрезвычайно широка и крайне неопределенна, вследствие чего они не обладают отчетливо выраженными очертаниями лексического значения, то есть характеризуются расплывчатым, размытым и диффузным содержанием

Вопрос о соотношении широкозначности и дейксиса

Завершая описание семантических и функциональных свойств языковых средств, составляющих ядро микрополя персонального дейксиса, необходимо отметить, что все перечисленные элементы обладают признаком указания на конкретное лицо или предмет, то есть, в некотором роде, являются ограничителями понятий.

В отличие от центра, периферия микрополя персонального дейксиса представлена единицами, для которых характерна функция указания на неопределенное множество лиц или предметов. Эти единицы содержат максимальную степень обобщения в условиях изоляции и получают известное сужение и конкретизацию при контекстуальном употреблении. Речь идет, прежде всего, о существительных широкой семантики. Данные слова, главным образом, выполняют функцию замещения, которое может иметь как элементный, так и событийный характер (т.е. соотноситься с референтами, являющимися наименованиями как конкретных объектов, так и событий или ситуаций): l)And she s actually begun to knit little things - reins and baby blankets for fairs and hospitals. And she s so interested and so glad to think she can do it [Porter, p. 124] (элементная номинация).

В парадигматике существительные широкой семантики обладаюты обширной понятийной отнесенностью и потенциально присутствующей широкой референцией. В синтагматике, соотносясь с конкретным референтом, они реализуют единичную референцию и максимально конкретизируются [Березко, 1989, с.7]. Правильному восприятию реального содержания этих имен, осуществляющих референтное указание, и положительному исходу коммуникации способствуют паралингвистичесские средства, которые сопровождают коммуникативный акт и способствуют использованию уже готовых языковых форм. Т.С.Седова характеризует широкозначные слова как вторичные лексические прономиналии, которые отличаются от первичных местоименных слов большей семантической четкостью [Седова, 1985]. Таким образом, широкозначные слова выступают эквивалентами прономинативов (дейктиками). Такие прономинализующиеся единицы используются потому, что они сохраняют синтаксический и морфологический статус существительного, которое может занимать любую позицию в предложении и выражать с помощью определений разные значения в связи с коммуникативной , задачей.

Наряду с широкозначными словами на периферии микрополя персонального дейксиса находятся неопределенные указатели. Однако, если употребление широкозначных существительных призвано указывать на объект повествования, неопределенные указатели характеризуются переносом с обозначения объекта на обозначение действия: l)Don t you find something strange, something odd about the people? [Collin s COBUILD English Language Dictionary, p. 1388].

2)Он скорее готов был прибавить свою гривну, если никем не поверяемый меловой счет под полочкой у него не сходился, чем утаить грош у барина своего, но обмануть постороннего человека, обсчитать торговку, даже стащить что-нибудь на стороне при какой-нибудь крайней нужде — этого он вовсе не считал за грех, не называл воровством [Даль, с. 36].

3)11 doit у avoir quelque chose dans I articulation du pouce des hommes qui empeche de saisir correctement unfer a repasser [«Liberation», 7-8 Janvier, 1984].

Если неопределенные местоимения и широкозначные слова указывают на лица и предметы, вопросительным местоимениям указательная функция свойственна лишь «негативно» [Майтинская, 1969, с.215]. Вопросительные местоимения, как и другие типы местоимений, не называют лица и предметы, а указывают на них, но не непосредственно, а в виде вопроса. Они требуют от собеседника ближайшего определения лиц и предметов, на которые они указывают. Несмотря на «негативный» характер свойственного им указания, вопросительные местоимения в значительной степени объективны, и этим они существенно отличаются от личных и указательных местоимений, значение которых носит субъективный характер. Пользуясь указательными и личными местоимениями, говорящий исходит из осознания своего собственного «я». Вопросительным же местоимениям такие субъективные функции не свойственны. Говорящий спрашивает о лице или предмете, потому что они ему неизвестны, а поскольку они неизвестны, не может определиться их пространственное расположение и т.д. Возможности вопросительных местоимений ограничены указанием на некоторые объективные данные о спрашиваемом. Например, если в контексте говорится о некотором действии, понятно, что его совершает человек, а само действие - это процесс, обозначаемый неодушевленным существительным. Следовательно, вопросительные местоимения могут различаться в зависимости от того, спрашивается ли о людях или о процессах: 1) Who does the household in your family? 2) What does he do?

Итак, сравнительный анализ свойств широкозначных слов и других средств, относящихся к микрополю персонального дейксиса, показывает, что слова с широкой понятийной основой находятся на периферии данного микрополя, являясь вторичными прономинапьными единицами. В отличие от указательных местоимений и детерминативов, находящихся в центре микрополя персонального дейксиса, они обладают более четким знаменательным значением. С другой стороны, их собственно дейктическое значение выражено слабее, чем у прочих конституентов, что позволяет занести их в разряд неопределенных указателей.

Особенности семантики и функционирования многозначных имен существительных

Существительные общесобытийной семантики (англ. event, incident, occasion, рус. «событие», «происшествие», «инцидент», 4 p.evenement, occasion) соотносятся с текстовыми фрагментами, обозначающими событийные ситуации. Объем замещаемых текстовых единиц может варьироваться от одного абзаца до совокупности абзацев. Семантическая дифференциация между ними аналогична дифференциации в семантике отдельных предложений, замещаемых общесобытийными существительными.

Заместительная емкость анализируемых широкозначных существительных значительно расширяется при их употреблении с детерминативами, обозначающими сходство или подобие (например, рус. «такой», «подобный», англ. such, фр. tel). В данном случае, широкозначные субституты соотносятся не только с конкретным референтом, но и с классом подобных явлений (ситуаций). Например:

Отдельно необходимо сказать о способности некоторых из анализируемых существительных замещать высказывания, имеющие форму «актов мыслительной деятельности». Замещение подобного рода, характеризуемое как метатекстовое замещение, осуществляется в сочетании с глаголами речи и мыслительной деятельности. Подобные словосочетания представляют собой семантические комплексы, в которых широкозначные существительные выражают результат действия, выраженного глаголом, например, «то, что известно», «то, о чем говорится» и т.д.

Итак, все анализируемые широкозначные субстантивные единицы способны выполнять заместительную функцию в предложении, различаясь по объему выполняемого ими замещения. Лексемное замещение, при котором референтом широкозначного субститута выступает текстовый фрагмент, равный слову или словосочетанию, в наибольшей степени присуще предельно абстрактным именам существительным: англ. thing, рус. «вещь», фр.chose. Употребление англ. stuff в аналогичной функции ограничено рамками разговорной речи. Существительные с категориальными значениями «дело» и «событие» отличаются сравнительно меньшими возможностями в плане лексемного замещения. В свою очередь, пропозитивное замещение, при котором референтами широкозначного субститута выступают отдельные предложения, комплексы предложений, либо глобальная макроситуация, характерно как для абсолютно широкозначных лексем, так и для относительно широкозначных существительных. При этом данные слова различаются по объему выполняемого ими замещения.

Заместительный объем широкозначных существительных существенно расширяется при их употреблении с детерминативами, обозначающими сходство или подобие (например, англ. such, рус. «такой»). Высокую частотность употребления в функции пропозитивного замещения демонстрируют англ-case, рус. «событие», «случай», фр. cas, affaire, а также предельно абстрактные существительные.

Предельно абстрактные субстантивные лексемы в сочетании с глаголами речи и мыслительной деятельности способны осуществлять метатекстовое замещение. Более ограниченный объем метатекстового замещения выполняют англ-fact, matter, фр. fait.

По параметру «способ соотношения широкозначного субститута с референтом в рамках текста» выделяются анафорический и катафорический типы замещения, в зависимости от того, предшествует ли замещаемая единица субституту или следует за ним.

В каждом из анализируемых языков широкозначные существительные, выполняя функцию анафорического замещения, сочетаются со словами и конструкциями - носителями дейктической функции: указательными местоимениями, препозитивными и постпозитивными конструкциями. Кроме того, в английском и французском языках широкозначные существительные, выполняющие анафорическую заместительную функцию, могут сопровождаться определенным артиклем, а также иметь второй детерминатив, который может быть выражен, например, причастным оборотом (например, фр. les faits ci-dessus indiques).

Анализ текстового материала показывает, что катафорическую позицию в предложении способны занимать все исследуемые существительные, и наиболее часто - абсолютно широкозначные лексемы: англ. thing, рус. «вещь», фр. chose. Широкозначные существительные в катафорической позиции могут употребляться совместно с определенным артиклем (в английском и французском языках), указательными местоимениями, числительными.

По форме и семантике постцеденты (элементы текста, находящиеся в постпозиции по отношению к широкозначным субститутам) аналогичны антецедентам (элементам текста, находящимся в препозиции по отношению к широкозначным субститутам) данных существительных в анафорических структурах

Интегральные и дифференциальные признаки текстового функционирования широкозначных существительных и указательных местоимений

Являясь текстообразующими средствами, демонстративы выполняют две основные задачи в организации текста: с одной стороны, они служат средством экономии, позволяя заменять повторы отдельных элементов или фрагментов текста указанием на них. С другой стороны, они оформляют смысловые связи между элементами текста там, где семантического согласования в контексте недостаточно для реализации этих связей.

Исследования показывают, что механизм функционирования указательных местоимений сложен. Факторы, влияющие на употребление того или иного указательного местоимения, разнообразны. Поэтому без определения некоторых общелингвистических и экстралингвистических понятий невозможно сделать определенные выводы о функционировании указательных местоимений как в пределах одного языка, так и в сопоставительном плане.

Текст - это осмысленная последовательность высказываний, образующая систему. Каждый текст может содержать несколько различных контекстов. В пределах общего понятия контекста различаются узкий и широкий контексты. Узкий контекст - это контекст предложения, то есть лингвистические единицы, составляющие окружение данной единицы в пределах одного предложения. Широкий контекст - языковое окружение данной единицы за пределами одного предложения.

Как показывают наблюдения, при формировании любого текста необходимо учитывать следующие факторы: широкий контекст, ситуацию, дейксис. Ситуация является немаловажным экстралингвистическим фактором, который играет важную роль в формировании любого текста. Мы исходим из концепции В.Матезиуса, согласно которой к ситуации относится все, что известно собеседникам и что можно использовать в речи как что-то известное. Именно эта «известность», то есть ситуация, которой владеют и говорящий, и слушающий, является основой коммуникации. Иными словами, знание реалий как бы заменяет языковой контекст [Матезиус,1967,с.229].

Дейксис также можно отнести к экстралингвистическим факторам. В данной главе термин «дейксис» употребляется как синоним словосочетания «непосредственное указание».

Анализ функционирования указательных местоимений в различных контекстах показывает, что без учета вышеуказанных факторов (широкого контекста, ситуации и дейксиса) невозможно выявить закономерность функционирования указательных местоимений. Поэтому в дальнейшем мы будем рассматривать функционирование указательных местоимений в широком контексте, с учетом роли ситуации и дейксиса.

Говоря об употреблении указательных местоимений в тексте, следует упомянуть и о некоторых единицах текста.

Существует точка зрения, согласно которой в тексте выделяются формальные и содержательные единицы [Николаева, 1978, с.31]. Как нам представляется, указательные местоимения являются одними из основных формальных единиц текста. К содержательным единицам текста относятся дейксис, анафора и катафора. Исходя из этих содержательных единиц, ниже будут рассмотрены соответственно дейктический, анафорический и катафорический типы функционирования указательных местоимений.

Как уже было отмечено, при дейктическом употреблении, функции указательных местоимений противопоставляются по типам указания с точки зрения говорящего, выражающим, насколько близко или далеко от говорящего расположен денотат, виден он или не виден, известен он собеседникам или неизвестен.

Дейктическое употребление указательных местоимений возможно лишь тогда, когда предмет, о котором идет речь, находится в поле зрения говорящего и слушающего. Для того, чтобы привлечь внимание слушающего, говорящий, используя указательные жесты, в зависимости от коммуникативной цели, употребляет то или иное указательное местоимение. Обширный языковой материал показывает, что дейктическое употребление указательных местоимений, в основном, характерно для диалогической речи. Например:

Эта девушка смотрела на всех людей ласково [Горький, с.228]. В данных примерах антецедент имеет при себе определение, то есть антецедент выражен не одним словом, а группой слов (существительное с прилагательным или причастным оборотом).

При анафоре в тексте в том или ином смысле существуют разные смысловые взаимоотношения. Указательные местоимения являются одним из основных связующих элементов текста. Следует отметить, что при анафоре повтор одного и того же существительного необязателен. Часто антецедент и повтор выражаются разными словами. В частности, повтор может выражаться

Похожие диссертации на Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом : На материале имен существительных английского, русского и французского языков