Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации Лучинская Елена Николаевна

Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации
<
Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Лучинская Елена Николаевна. Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19.- Краснодар, 2002.- 329 с.: ил. РГБ ОД, 71 03-10/33-3

Содержание к диссертации

Введение

1. Проблема анализа постмодернистского дискурса: теоретические положения 16

1.1. Постмодернизм как реалия современного культурного пространства 16

1.2. Лингвистика дискурса в контексте постмодернизма 36

1.3. Параметры постмодернистского дискурса 49

1.4. Проблема интерпретации постмодернистского дискурса 78

Выводы

2. Языковой код постмодернистского дискурса 93

2.1. Подходы к анализу языка постмодернистского дискурса 93

2.2. Специфика языковых средств и приемов постмодернистского дис курса 99:

2.3. Время и пространство в постмодернистском дискурсе 129

Выводы

3. Культурологический код в постмодернистском дискурсе 142

3.1. Культура и текст в постмодернистском дискурсе 142

3.2. Кросскультурные коды в ПМД 154

3.3. Ключевые слова и концепты как универсальные текстообразующие знаки в ПМД 161

3.4. Языковая реализация "памяти культуры" в постмодернистском тексте 172

Выводы

4. Семиологический код постмодернистского дискурса 192

4.1. Семиотический статус постмодернистского дискурса 192

4.2. Знаковый (символический) обмен в постмодернистском дискурсе 204

Выводы

5. Интерактивный код постмодернистского дискурса 218

5.1. Нелинейность смысла постмодернистского дискурса. Диалогизация

как принцип постмодернистского дискурса 220

5.2. Дискурсивная интерференция в ПМД 226

5.3. Имплицитный автор/интерактивный читатель в ПМД 236

Выводы

6. Метатекстовыи код в постмодернистском дискурсе 246

6.1. Метаязыковая сущность постмодернистского дискурса 246 "

6.2. Метатекстуальность комментария как составляющая в постмодернистском дискурсе 253 "

Выводы

7. Герменевтический код в постмодернистском дискурсе 262

7.1. Интерпретация как репрезентация кодов постмодернистского дискурса 262

7.2. Герменевтические техники для понимания постмодернистского дискурса 276

Заключение 291

Библиографический список

Лингвистика дискурса в контексте постмодернизма

Постмодернистский дискурс - это сложное явление современности -остается недостаточно неисследованным в современной науке. В современной отечественной науке рассматривались вопросы, частично затрагивающие данную проблему. Так, исследования проводились преимущественно в литературоведческом ключе, т.е. с опорой на представление постмодернизма как художественного стиля в литературе (Л.А. Андреев и др.). Воможно, это литературоведческое направление вызвало появление ряда работ, посвященных исследованию постмодернизма в русском поэтическом авангарде (В. Курицын, Д.А. Пригов, М. Эпштейн, М. Липовецкий и др.). Лингвистический анализ постмодернизма как типа культуры авангарда осуществлялся в основном на материале русской поэзии (Л.В. Зубова) и прозы (Е.А. Покровская). Глубокие комплексные ис следования постмодернизма (И.П. Ильин, Н.Б. Маньковская, В.Н. Рыбников, С.Г. Чукин, Д.И. Руденко и др.) касались общих вопросов анализа постмодернистского дискурса и не дают ни одного определения данного понятия. В связи освещение ключевых понятий в нашей работе - дискурс и постмодернистский дискурс остается актуальным.

Теория Ж. Дерриды перевернула, казалось бы, устойчивый мир слов и значений с доминирующей позицией языка. Именно Ж. Деррида смог приблизиться к "созданию более-менее (хотя, скорее, менее) адекватного языка саморепрезентации постмодернизма" (Курицын 1995, с. 197). Новая культура, наступившая после модернизма, провозгласила разрыв классической зависимости означающего и означаемого и выдвижение на первый план речи. В новой теории лингвистики подверглись сомнению однозначность текста, его линейность и соотношение "означающее/ означаемое ".

Процесс чтения стал осознаваться как активный фактор динамики смысла. В постмодернизме система устоявшихся оппозиций постепенно разрушается: стираются противоречия между конкретным и абстрактным, высоким и низким, прошлым, настоящим и будущим, реальностью и вымыслом. В современном мире акцент ставится на переходные состояния, трансформации, на процессы становления и исчезновения, на дискурс, на "текст-в-движении". Язык создает систему для высказываний в рамках оп ределенных правил, регулирующих бесконечную множественность представлений.

Суженное представление о тексте как об объединенной смысловой связью последовательности знаковых единиц языка оказалось явно недостаточным в контексте постмодернизма. Ж.-П. Сартр предпочитает иметь дело с дискурсом, т.е. текстом, осложненном экстралингвистическими (в частности, социокультурными и психологическими) факторами. Он предлагает рассматривать тексты как перекрестки, как места диалога с культурой {Сартр 1994, с.90), т.е. как текст в движении, процессе порождения речи.

Необходимость изучения языка в процессе речевой деятельности, учет явлений, происходящих при порождении и восприятии текста, различные роли коммуникантов - адресанта и адресата - вот главные вопросы, которыми занимались представители психологического и коммуникативного подхода к изучению языка. Однако участники коммуникации могут рассматриваться кроме этого в соответствии со своими статусными, ролевыми и личностными характеристиками. Данный аспект изучения дискурса не оставляет без внимания и обстоятельства реализации текста: хронотоп, канал, режим, тональность, код, сферу общения.

Совокупность всего многообразия характеристик ситуации, в которой находится текст, и составляет среду его существования. Вовлечение характеристик такого рода в сферу лингвистического исследования создает оппозицию текст—дискурс, где текстом считается независимое, изолированное, обособленное от ситуации законченное речетворческое произведение, а под дискурсом понимается текст, находящийся в ситуации реального общения. М. Бахтин трактует текст как статичное завершенное произведение, рассматриваемое вне ситуации общения, а дискурс - как динамичное, завершенное и обусловленное речевое событие {Бахтин 1979).

Дискурс (франц. discours - речь) в широком смысле слова представляет собой сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов, необходимых для понимания текста, т.е. дающих представление об участниках коммуникации, их установках и целях, условиях производства и восприятия сообщения (Усмаяова 1999, с. 222). Другие определения, имеющиеся в современной науке, также подчеркивают, что дискурс - это "текст связной речи", "речемыслительный процесс", в котором участвуют единицы разных уровней языка. Так, в определении, данном Н.Д. Арутюновой в ЛЭС, уточняется, что дискурс - это "связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это "речь, погруженная в жизнь" (Арутюнова 1990, с. 136-137).

Важно отметить и то, что объединяющее понятие дискурса заложено в различных подходах к исследованию языка: с позиции семиотики, поэтики, интерпретации текста и др.

Толчок к развитию теории дискурса дало новое направление 70-х гг. нашего века - лингвистика текста ("linguistica del texto") (Косериу 1977). Прежде в науке наблюдался разноаспектный подход к исследованию понятия дискурс: 3. Хэррис (1952)1 применил дистрибутивный метод для анализа связного текста, П. Хартман (1975) анализировал процессы языкового употребления, были актуальны социолингвистический анализ коммуникации Г. Закса (1970), моделирование порождения речи, описание этнографии коммуникации и антропологические исследования А Греймаса (1966) и др.

Специфика языковых средств и приемов постмодернистского дис курса

Необходимо отметить, что постмодернистский дискурс, представляющий "текст-в-движении", перенасыщен социально и исторически обусловленными кодами и от них зависит. Таким образом, мы предполагаем, что интерпретация постмодернистского дискурса возможна только посредством анализа кодов, конституирующих его.

Учитывая то, что в мире далеко не все факты культуры связаны с коммуникацией, мы рассматриваем постмодернистский дискурс как коммуникативный процесс и как феномен культуры. При этом не мы говорим с помощью языка, а язык говорит посредством нас. По известному определению Ф. Соссюра, "язык - это общественный продукт речевой способности и вместе с тем система необходимых конвенций, принятых в том или ином обществе и обеспечивающих реализацию этой способности говорящими" (Соссюр 1977, с. 15). Это определение фактически описывает дискурс, поскольку язык предстает как совокупность отношений в действии, в процессе изменения. Дело в том, что изменение системы-кода происходит в речи, в дискурсе, и в конечном счете система определяет речь, навязывая говорящему комбинаторные правила, которые он обязан соблюдать. В этом случае код устанавливается в процессе общения и понятен говорящим.

Поскольку язык - это система систем, система знаков, то коды, наполненные этими знаками, регулируют текст (сообщение). Каждое сообщение функционирует в определенной среде, в зависимости от культурной ситуации, т.е. конвенционально. Вследствие этого система взаимосвязей, установленных между знаками, меняется с каждой новой эпохой. Язык, по мнению У. Эко, - это "система, которая объясняет себя сама путем последовательного разворачивания все новых и новых конвенциональных систем" (Эко 1998, с. 53). Так, например, текст 18 века обусловлен конвенциями эпохи классицизма.

Постмодернистский дискурс также находится в структуре определенной культурной эпохи - эпохи постмодернизма. Коды постмодернистского дискурса действительны только в данном знаковом универсуме и определяются конвенциями сегодняшнего времени. Именно такая позиция по отношению к анализу постмодернистского дискурса позволяет рассматривать данный феномен как знаковую систему, как определенный набор кодов. Однако необходимо добавить, что семиотические коды необходимо воспринимать как поверхностные структуры наряду с глубинными структурами языка.

Понятие кода разрабатывалось в процессе развития лингвистики (Р. Якобсон, К. Леви-Строс, Р. Барт, У. Эко и др.). Код - это своего рода модель, являющаяся результатом ряда условных комбинаций символов. Код создает из символов систему различий и оппозиций и закрепляет правила их сочетания. Все коды можно в принципе сопоставить между собой на базе одного общего кода. При этом необходимо учитывать, что каждый отдельный код постмодернистского текста способен "оспаривать правомочность отдельных кодов, создавая и оправдывая свой выбор языковых единиц и их организации, запрещаемый остальными, более общими кодами" (Ильин 2000, с.219). Например, языковой и культурный коды - это взаимодополняющие, но относительно самостоятельные системы.

Согласно структурно-семиотической концепции, дискурс понимается как семиотический процесс, реализующийся в различных видах речевых практик (Ильин 2000, с. 76). Вследствие этого в постмодернистском дискурсе особую значимость, на наш взгляд, приобретает его знаковая сущность -лингвокультурные коды, наполненные особым конституентным смыслом и требующие специальной расшифровки. Отметим, что двусмысленность является непременным условием разрушения традиционных кодов и способом апробации новых. Не случайно среди основных принципов постмодернизма Л.В. Зубова выделяет "двойное и множественное кодирование, предоставляющее разные возможности понимания для разных субъектов восприятия, устранение авторского "я", интертекстуальность, смешение стилей, установку на эпатаж" (Зубова 2000, с.9).

Ключевые слова и концепты как универсальные текстообразующие знаки в ПМД

В современном мире "универсум обыденного языка неуклонно сжимается в тотально управляемый концептуализированный универсум" (Мар-кузе 1994, с. 195). Многие динамические процессы в социальной жизни проходят в пограничных областях, на стыках интересов различных индивидов, групп, государств, идеологий. Давление обстоятельств, определяющих выбор кодов и прочтение сообщений становится неизбежно мотивированным. Обстоятельства можно представить как экстрасемиологическии код, позволяющий трактовать смысл с учетом различных конвенций, в которых реализуется текст. Таким образом, можно предполагать, что вся знаковая жизнь природы рождается в непрерывных процессах стирания границ между различными системами, и значение содержательной стороны знака связана с изменчивостью этих границ. Нельзя не учитывать того, что все эти процессы происходят в определенных культурных пространствах, в определенных культурных конвенциях и отражаются в единицах языка, т.к. "мир включен в выразительный языковой ресурс" {Ильин 2001, с.267).

Семиологический подход к анализу постмодернистского дискурса как важной составляющей социокультурного взаимодействия предполагает изучение знаков культуры, символов, символических систем, символического обмена, структур сознания и отражения, коммуницирование, текстуальность и кодифицированность культуры, структурное моделирование культуры как языка. Все эти вопросы охватываются культурологией, формирующейся на стыке социального и гуманитарного знания о человеке и обществе. Культурология изучает культуру как целостность, как специфическую функцию и модальность человеческого бытия. Среди категорий культурологии нас интересуют следующие: - культурные объекты (черты, артефакты, формы) - культурные процессы (генезис, формирование, функционирование, распространение, изменчивость) - культурные свойства (функциональность, семантичность, утилитарность, коммуникативность, ценность, универсальность, уникальность, типичность) - культурные функции (социокультурная организация и регуляция, познание окружающего, , аккумуляция, селекция и трансляция социального опыта, обмен информацией) - культурные модальности (эволюция, модернизация, прогресс, деградация, деструкция) - культурные значения (культурные смыслы явлений, оценки и оценочные категории, герменевтика культуры) - культурные обозначения (знаки, образы, маркеры, атрибуты, имидж, семантические конструкты, культурные тексты и коды, семиозис, культурная семантика в целом) - культурные ценности и др. ("Культура. XXвек", с. 182-184).

В современной науке насчитывается множество определений понятия "культура". Так, в словаре "Культура. XX век" дано следующее определение: "Культура - (от лат. возделывание, воспитание, образование, развитие, почитание) - совокупность искусственных порядков и объектов, созданных людьми в дополнение к природным, заученных форм человеческого поведения и деятельности, обретенных знаний, образов самопознания и символических обозначений окружающего мира (Флиер 1997, с. 203). Рассмотрение данного понятия целесообразно начать с выделения аспектов культуры как способа или сферы человеческого бытия. Так, согласно Ю.М. Резнику, культура воспринимается как: а) общая "кладовая" знаний, средств и технологий, разработанных для решения общезначимых проблем; б) структура, определяющая контекст и конкретное содержание дея тельности людей в определенный момент их существования; в) как способ и результат символического и ценностно нормативного конструирования реальности, ее возделывания по законам прекрасного/безобразного, нравственного/аморального, истинно го/ложного, рационального/сверхъестественного (иррационального) и пр. (Резник 2000, с. 177).

Э. Сепир подчеркивал, что понятие культуры охватывает любые «социально наследуемые черты человеческой жизни, материальной и духовной» (Сепир 1993, с.466). Такая трактовка культуры предполагает включение человека, который живет в социальном мире со сложной сетью оберегаемых традицией привычек и обычаев. Действительно, концепция культуры направлена на то, чтобы охватить в едином термине те общие установки, взгляды на жизнь и специфические проявления цивилизации, которые позволяют конкретному народу определить свое место в мире. Целесообразно, по мнению Э. Сепира, представлять культуру в виде «специфической матрицы, формирующей национальную цивилизацию» (Там же, с. 4 73).

Знаковый (символический) обмен в постмодернистском дискурсе

Некоторые исследователи полагают, что в противоположность модернистам постмодернисты отвергают "все метаповествования, все системы объяснения мира", т.е. все системы, которые человек традиционно применял для осмысления своего положения в мире" (Ильин 2000, с.229).

Однако термин "метароман" в анализе постмодернизма и, в частности, постмодернистского дискурса, стоит в одном ряду с другими определениями, как-то: "метарассказ", "метаповествование", "метадискурс", "метатекст", "метапроза", "металитература" и, конечно же, "метаязык", поскольку сам язык все больше становится темой художественного произведения. Метарассказ признается доминантным кодом в постмодернистском дискурсе. Ф. Джеймисон даже разработал "симптоматический анализ" для выявления "доминантного кода", специфического для мироощущения каждого писателя (Джеймисон 1981, с.20).

Многочисленные интерпретации термина постулируют его функцию обозначения таких систем, которые служат для исследования или описания других систем, его безусловную репрезентативность, или вторичность. Под метароманом подразумевают, например, совокупность элементов романной поэтики писателя в их метаописателъной функции. Таким образом, метаповествование в постмодернистском дискурсе означает самосознающий, автометадескриптивный процесс, как саморефлективное повествование.

Метатекстуалъность как обобщающее понятие вбирает и все над-текстовые, подтекстовые и интертекстовые особенности текста, т.е. охватывает и интертекстуальность - "текст в тексте".

Попытка показать сущность соотношения "язык - знание о языке" известна еще с древности. То, что язык не является постоянной субстанцией, было замечено еще в древности: многие более древние тексты (например, язык культовых гимнов из "Вед", "Илиада" и др.) нуждались в толковании (таковы, например, схолии (комментарии) Аристотеля к текстам Гомера). Этим было положено начало основ научного знания о языке, "лингвистика была порождена самой сущностью языка". Таким образом, изменения в языке явились поводом для его "метаязыкового описания". Эта тенденция метаязыкового описания, или сфера языковой рефлексии, по мнению С. А. Мегентесова, вырастает внутри самого языка {Мегеитесов 1995, с. 103), т.е. метаязыковая функция языка заложена в нем самом.

Вопрос о метаязыке, как языке описания свойств языка всегда привлекал внимание как зарубежных, так и отечественных лингвистов (Г. Хелъбиг 1977, Р. Штернеманн 1976, Э. Косериу 1977, Г.П. Немец 1983, КБ. Гвишиани 1990, Л.Ю. Буянова 1995, Н.Н.Скрипникова 1999 и др.). В их работах ключевыми являются понятия "метаязык", "метаязыковая сравниваемостъ", подчеркивают значимость системности метаязыка. Так, по мнению Г. Хельбига, метаязык должен представлять собой "систему признаков и правил, существующую (или допустимую как гипотезу) независимо от отдельных языков" {Хелъбиг 1977).

В контексте изучения процесса понимания метаязык рассматривается как возможная структура, воплощающая в себе особенности обязательно присущего субъекту "языка мысли". Автор термина "язык мысли" - А. Вежбицка - считает, что "элементарное понимание - это просто перевод следующих друг за другом и воспринимаемых слухом предложений на собственный мысленный язык" (Вежбицкая 2000, с. 403).

Однако надо подчеркнуть, что процесс понимания не сводится лишь к переводу естественно-языкового текста на метаязык. Необходимо, на наш взгляд, учитывать такие важнейшие составляющие процесса понимания, как система знаний субъекта о мире вообще и об особенностях контекста в частности.

Похожие диссертации на Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации