Введение к работе
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию концептуальной организации ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права и выявлению сходств и различий в их концептуальных картах.
Актуальность темы данной диссертации обусловлена недостаточной разработанностью проблем терминологической номинации, а также необходимостью расширения и уточнения представлений о концептуальных картах ядра терминологических семантических полей английских и русских терминов уголовного права.
Объектом данного диссертационного исследования послужил ряд английских и русских терминов уголовного права и концепты, с которыми они соотносятся.
Предметом исследования является концептуальная организация ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права, а также выявление сходств и различий в их концептуальных картах.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что определена теоретическая база и разработана методика комплексного анализа семантики полей английских и русских терминов уголовного права; сформирована и описана концептуальная карта ядра семантического поля английских терминов уголовного права; сформирована и описана концептуальная карта ядра семантического поля русских терминов уголовного права; выявлены сходства и различия в концептуальных картах ядра семантического поля английских и русских терминов уголовного права, а также диапазоне развертывания соответствующих концептов в них.
Основной целью настоящей работы является описание концептуальной карты ядра терминологических семантических полей английских и русских терминов уголовного права, выявление сходств и различий в концептуальных картах и диапазоне развертывания соответствующих концептов в результате их сопоставления.
Реализация главной цели данной диссертации подразумевает решение следующих задач:
определить теоретические посылки исследования содержательной структуры механизма терминологической номинации;
разработать методику соотнесения лексико-семантического и когнитивного анализов терминов уголовного права и моделирования концептуальной карты ядра их семантических полей;
описать концептуальную карту ядра семантического поля английских терминов уголовного права;
описать концептуальную карту ядра семантического поля русских терминов уголовного права;
сопоставить и выявить сходства и различия в концептуальных картах ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права и в диапазоне развертывания соответствующих концептов в них.
Материалом исследования послужили 45 английских и 36 русских терминов уголовного права, отобранных на основе выборки из словарей Longman language Activator 1996, Longman Lexicon of English by Tom McArthur 1981, С. И. Ожегов Словарь русского языка 1983, Ю.Д. Апресян Англо-русский синонимический словарь. М., 2000, Н. Абрамов Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений, Русские словари, 2006. Указанные термины были сгруппированы в 4 семантических блока ядра терминологического поля.
Методологической основой данного диссертационного исследования послужили основные теоретические положения, принципы и научный аппарат, разработанные в лингвистической семантике и когнитивной лингвистике в трудах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Е.Г. Беляевской, Н.Н. Болдырева, Л.М. Васильева, С.Г. Воркачева, М.Н. Головина, СИ. Ивановой, В.М. Калимуллиной, Т.А. Кильдибековой, Е.С. Кубряковой, С. Лотте, В.Н. Манакина, З.Р.Палютиной, А.В. Суперанской, В. А. Татаринова, О. Duchacek, Ch. Fillmore, J. Trier и др.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее основные результаты вносят вклад в разработку проблем терминологической номинации, когнитивной и сопоставительной лингвистики, в ней отмечаются сходства и различия в концептуальных картах ядра семантических полей терминов уголовного права английского и русского языков.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использовать полученные результаты для разработки курсов лексикологии, теории и практики перевода, при написании методических пособий, курсовых и дипломных работ.
На защиту выносятся следующие положения:
Изучение специфики терминологической номинации с помощью комплексной методики лексико-семантического и ономасиологического анализов позволяет выстроить концептуальную карту ядра терминологического семантического поля и определить диапазон развертывания концептов в рамках этого ядра.
Составленная концептуальная карта ядра семантического поля терминов уголовного права дала возможность установить три типа развертывания концептов в зависимости от природы лексико-семантических отношений его составляющих: эквивалентности, включения, пересечения.
3. В случае отношений эквивалентности между терминами,
соотносящимися с тем или иным концептом, отмечается синонимия этих
единиц, при этом отражается совпадение референтной характеризации, а
дополнительное развертывание концепта осуществляется в основном в
описательной характеризации по таким признакам как цель, способ,
субъектная отнесенность, объектная отнесенность и др.
При отношениях включения - гиперо-гипонимии терминов -отмечается особый вид активации концепта - уточнение референтной характеризации.
При отношениях пересечения - гетеронимии - активация концепта является частичной, референтная характеризация одного термина отмечается в описательной характеризации другого термина.
4. Изучение и сопоставление концептуальных карт ядра
семантических полей английских и русских терминов уголовного права
позволяет сделать вывод, что развертывание концептов в английском и
русском языках осуществляется одинаково, но отмечаются различия в
объемах описательной характеризации, в основном по линии
стилистической вариативной отнесенности (в британском и американском
вариантах английского языка).
Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты изложены в 12 публикациях, а также в докладах и сообщениях на научно-практических конференциях. Две статьи, отражающие результаты диссертационного исследования, были опубликованы в рецензируемом научном журнале, входящем в реестр ВАК (Вестник Башкирского государственного университета 2008; 2009).
Структура работы определяется последовательностью решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, насчитывающего более 220 источников.