Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. НОМИНАЦИЯ СОСТОЯНИЯ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЕЕ АНАЛИЗА II
I. Функционально-семантическое поле состояния II
2. Категориальный статус слов категории состояния как ядра функционально-семантического поля 21
2.1. Общая характеристика слов категории состояния... 21
2.2. Статус слов категории состояния в системе частей речи английского языка 28
2.3. Состояние статальное и процессуальное .38
3. Синонимический ряд номинации состояния со словами категории состояния в качестве изосемического подкласса 49
Выводы по I главе 58
ГЛАВА II. НОМИНАЦИЯ СОСТОЯНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ХП-ХУШ ВВ. 61
Раздел I. Функционально-семантический анализ номинации состояния в ранненовоанглийском языке 61
I. Предварительные замечания 61
2. Синонимические модели предложений состояния в ранненовоанглийском языке 62
3. функционирование синонимических предложений состояния в текстах ХУІ-Х7П вв 78
3.1. Парадигматические различия синонимических предложений состояния 78
3.2. Регулярные реализации синонимических предложений состояния 92
3.3. Семантические и полипредикативные варианты синонимических моделей предложений состояния 97
3.4. Синтагматические характеристики предикатов состояния в синонимических предложениях 102
Раздел 2. ^Функционально-семантический анализ номинации состояния в языке ХУШ в III
I. Предварительные замечания III
2. Синонимические модели предложений состояния в
языке ХУШ в ИЗ
3. Функционирование синонимических предложений
состояния в текстах ХУШ в 116
Выводы по П главе 129
ГЖВА III. НОМИНАЦИЯ СОСТОЯНШ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 134
I. Предварительные замечания 134
2. Соотношение между синонимическими моделями предложений состояния в текстах ХІХ-ХХ вв 137
3. Функционирование синонимических предложений состояния в современном английском языке 141
3.1. Парадигматические различия синонимических предложений состояния в текстах ХІХ-ХХ вв .141
3.2. Регулярные реализации синонимических предложений состояния 152
3.3. Полипредикативные и семантические варианты синонимических моделей предложений
состояния 161
стр. 3.4. Синтагматические характеристики предикатов состояния в синонимических предложениях 168
4. Изменения функционирования синонимических предложений состояния с ХУІ по XX вв. 182
Выводы по Ш главе 186
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 189
СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 193
СШІСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МТЕРИАЛА С ПРИНЯТШМ
СОКРАЩЕНИЯМИ 207
ПРИЛОЖЕНИЕ 214
- Функционально-семантическое поле состояния
- Функционально-семантический анализ номинации состояния в ранненовоанглийском языке
- Соотношение между синонимическими моделями предложений состояния в текстах ХІХ-ХХ вв
Введение к работе
В настоящей работе проводится функционально-семантический анализ синонимических способов номинации состояния в новоанглийском языке, т.е. в диахронии. Исследование ведется на материале синонимических предложений состояния, т.к. по справедливому замечанию Н.А.Слюсаревой, если в языках синтетического строя "целесообразно выделять особую область функциональной морфологии" (1981,58), то "в языках иного строя с преимуществом аналитизма, положение меняется, и весьма активно на первый план выступают проблемы функционального синтаксиса" (1981,59). Направление, в котором ведется исследование, представлено в данной работе как грамматика категориальных ситуаций, которая опирается на грамматику функционально-семантических полей (См. Бондарко 1984,21-26, 99-104,121). Как пишет А.В.Бондарко, "понятие КС (категориальных ситуаций) дает возможность построить функциональную грамматику данного языка на едином категориальном основании: описание системы ФСЇЇ (функционально-семантических полей) данного языка охватывает а) моделирование структуры каждого из описываемых полей и б) описание КС - их типов, разновидностей и вариантов,- базирующихся на данном поле... Система ФСП и лежащих в их основе семантических категорий рассматривается не только как категориально-языковой потенциал, но и как его реализация в речи для передачи смысла высказывания". (Бондарко 1984,122).
Указанная современная методология позволяет говорить об актуальности избранной темы исследования. Актуальность темы определяет также выделенный объект исследования: синонимические ряды предложений состояния, имеющие в качестве изосемических предложения, содержащие слова категории состояния (далее будем обозначать их СКС). Проблема категориального статуса СКС в современном английском языке ставится во многих работах (См.,например: Пипаст 1952; Давыдова 1975; Ли 1982; Птицына 1982). В настоящей работе центр тяжести переносится на анализ функционирования синонимических предложений состояния, что, однако, также способствует решению указанной проблемы.
Целью исследования является определение функциональной нагрузки синонимических предложений состояния в текстах новоанглийского периода. Отсюда вытекают и конкретные задачи работы: I) выделение синонимических моделей предложений состояния в текстах ХУІ-ХХ вв., 2) описание парадигм и регулярных реализаций синонимических предложений состояния и 3) установление связи этих характеристик с категориальной семантикой различных логико-грамматических типов синонимических предложений, 4) определение зависимости/независимости выбора определенной модели от факторов функционально-стилистического и нормативного порядка.
Предметом исследования в диссертации послужили предложения состояния, синонимичные предложениям с (ЯСС в качестве опорных лексем. При отборе материала в диссертации обосновывается и применяется подход, основанный на синтезе направлений от функции к средству и от средства к функции.
Материалом исследования послужила сплошная выборка объемом 8465 предложений (с учетом предложений, не входящих в отношения синтаксической синонимии, и включенных в материал исследования по формальному признаку или по принадлежности к изосемической модели) из более чем 50 прозаических, поэтических и драматических текстов ХП-ХХ вв. общим объемом 14853 страниц, мы выделяем поэтические тексты, авторские прозаические тексты и тексты - аналоги разговорной речи. Подобное функционально-стилистическое разделение обусловлено существующими в лингвистике мнениями о принадлеж- ности большей части СКС (в основном новообразований XIX-XX вв.), а, следовательно, и предложений, содержащих эти слова, к поэтической (Neumann 1943), книжной (Jespersen 1954, Р VI,128) ИЛИ, напротив, к разговорной речи (Иофик 1957,239-240). Подобное расхождение мнений, естественно, вызывает интерес и требует уточнения.
Основным методом исследования является метод лингвистического описания. В качестве частных методик используется метод перифразирования (См. Москальская 1981,119-121) и методика семного т анализа4- (См. Власова 1981,39).
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в отечественной лингвистике исследуются парадигматические, синтагматические и функционально-стилистические особенности синонимических предложений состояния с учетом их развития и изменения на протяжении пяти веков, а анализ функционирования этих предложений ведется в русле функционально-грамматических исследований. Новизна настоящего исследования состоит и в том, что его теоретическая основа строится на синтезе различных уровней лингвистического описания: І) ФСЇЇ состояния, предполагающее описание его семантики и структуры, с выделением ядра, 2) определение категориального статуса ядра ФСП на уровне частей речи, 3) выделение категориальной ситуации состояния, представленной в речи синонимическими предложениями состояния. Кроме того новой в настоящем исследовании является и трактовка СКС как периферийного промежуточного явления в системе частей речи и, в то же время, изосеми- 1 В настоящей работе принимается мнение 10.Н.Власовой,которая считает,что "то,что обычно трактуется лингвистами как "оттенки значений" синтаксических синонимов,есть не что иное,как семы,которые конституируют структуру их значения" (1981, 39). ческого подкласса слов с самостоятельной категориальной семантикой, а также доказательство центрального положения этого подкласса слов в ФСП состояния посредством определения ведущей роли предложений с СКС среди синонимичных им предложений при номинации состояния в современном английском языке.
Практическая ценность полученных результатов видится в том, что основные выводы и положения работы могут быть использованы в теоретических курсах грамматики и истории языка, а также в спецкурсах по функциональной грамматике. Содержащиеся в настоящем исследовании наблюдения и выводы, связанные с функционально-семантическим и нормативно-стилистическим использованием различных логико-грамматических типов синонимических предложений состояния, могут найти применение в теории и практике художественного перевода.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в докладах на ХШ научно-методической конференции преподавателей и аспирантов филологического факультета ЛГУ (1984 г.), на Герценов-ских чтениях в ЛШИ им. А.И.Герцена (1984 г.), на аспирантском семинаре кафедры английской филологии ЛГУ (1984 г.). По теме дис-' сертации опубликованы в открытой печати две статьи и депонированы три статьи.
Объем и структура работы. Диссертация (222 страниц машинописного текста, из них 192 страниц основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения и приложения, в котором содержится сводная таблица слов категории состояния, отмеченных в словарях, список цитированной научной литературы и список источников иллюстративного материала с принятыми сокращениями.
Во введении дается обоснование выбора темы, указывается на ее актуальность, определяется цель и задачи исследования, обосно- вывается выбор материала исследования, формулируется научная новизна и практическая ценность работы.
В главе I "Номинация состояния и методологические основы ее анализа" характеризуется ФСП состояния со стороны его семантики и структуры, выделяется его ядро - слова категории состояния -и определяется категориальный статус этого разряда слов, а также характеризуется категориальная ситуация состояния, представленная синонимическими рядами состояния и определяется ограничение материала исследования.
Функционально-семантическое поле состояния
В современном английском языке существуют различные разноуровневые средства номинации состояния, которые можно представить в виде функционально-семантического поля. ФСП представляет собой, по определению А.В.Бондарко, "систему разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтаксических и т.п.), объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций". (1984,21-22). Исследование ФСП предполагает определение состава компонентов поля, с выделением центра и периферии, и анализ семантики ФСП. (См. Бондарко 1984,25).
В современной лингвистике не ставился вопрос об исследовании ФСП состояния, что, однако, не предполагает отсутствия работ, посвященных описанию набора средств номинации состояния. Разноуровневые средства номинации состояния далее послужили объектом некоторых диссертационных исследований (См. Ли 1982), однако группировались и исследовались под несколько другим углом зрения.
Уже при выделении "категории состояния" Л.В.Щербой в 1928 г. в работе "О частях речи в русском языке" (1957,63-85), эта категория, хотя и выделенная как самостоятельная часть речи, напоминает во многом функционально-семантическую, а не грамматическуюатегорию. Подобное явление объясняется тем, что "категория со тТермин "фзшкционально-семантическая категория" является параллельным термину "ФСП". Разница между ними состоит лишь в том,что первый подчеркивает "семантико-категориальный аспект", а второй - 12 стояния" Л.В.Щербы лишена грамматического единообразия: сюда относятся неизменяемые формы типа "нельзя, можно; холодно, хорошо; пора, жаль" и краткие прилагательные типа "рад, болен", употребляемые со связкой, а также словосочетания свободного и фразеологически связанного характера типа: "быть солдатом, быть навеселе, быть замужем, без памяти, в состоянии, в сюртуке" и т.д.,которые являются уже единицами синтаксического, а не морфологического уровня. Неудивительно поэтому, что категория состояния стала трактоваться не только как "грамматическая категория" но и как "общая языковая категория" (См. Мещанинов 1978,328). Понимание категории состояния как понятийной категории ввел И.й.Мещанинов, признававший при этом и возможность выделения категории состояния как самостоятельной части речи (Мещанинов 1978). Теория понятийных категорий И.И.Мещанинова во многом послужила основой для теории функционально-семантических категорий и теории ФСП (См. Бондарко 1984,22); при этом понятийное поле и функционально-семантическое поле являются, по справедливому замечанию А.В.Бондарко, "не разными объектами, а разными аспектами одного и того же изучаемого объекта" (1983,48). Различие между ними заключается в том, что анализ ФСЇЇ предполагает рассмотрение исследуемых единиц "в их конкретно-языковом воплощении",в то время как понятийное поле требует рассмотрения этих единиц "в их универзально-понятийном аспекте" (См. Бондарко, 1983,48).
Функционально-семантический анализ номинации состояния в ранненовоанглийском языке
При диахронической организации материала исследования в работе используется наиболее распространенная периодизация истории английского языка, по которой новоанглийский период начинается с ХУІ в. (См. Иванова, Чахоян 1976,5; Розендорн 1967,11). Вслед за Т.А.Расторгуевой, нам представляется целесообразным выделить 3 периода внутри новоанглийского языка: ранненовоанглий-ский, "период нормализации" (или "неоклассический период") и поздний (современный) новоанглийский (Rastorguyeva 1983, 52-54). Однако в отличии от Т.А.Расторгуевой, датирующей ранненовоанглий-ский 1476-1660 гг., а период нормализации 1660-1800 гг., мы придерживаемся возможно менее точной, но достаточно распространенной и более удобной для анализа фактического материала датировки: ранненовоанглийский ХП-ХУП вв. (См. Иванова И.П.,Чахоян Л.П. 1976,5), период нормализации - ХУШ в., современный английский -XIX-XX вв.
При исследовании материала мы выделяем поэтические, прозаические и драматические тексты. Подобное разделение производится для определения функнионально-стилистических различий между сино-нимическигж средствами номинации состояния; ведь как справедливо отмечает О.А.Лаптева: "ограничения, накладываемые функциональным стилем на грамматику литературного языка" прежде всего "сказываются на организации ее синонимических средств" (1976,7). При этом нам представляется возможным, вслед за такими лингвистами как С.С.Беркнер (1978,36), Т.Г.Винокур (1977,168), И.Р.Гальперин
Ранненовоанглийский представлен произведениями ХУІ-ХУП вв. и охватывает как бы два синхронных среза: так называемую "эпоху Шекспира" и "период свержения монархии и реставрации". Основное исследование будет проводиться на материале произведений "эпохи Шекспира" общим объемом 2948 стр. Произведения периода революции и реставрации (823 стр.) используются в основном для сравнения с материалом первого синхронного среза и для выявления различий, происшедших в языке на протяжении двух веков.
Соотношение между синонимическими моделями предложений состояния в текстах ХІХ-ХХ вв
Традиционно считается, что современный английский язык представлен произведениями XIX-XX вв. Общей чертой языка литературных произведений этого времени является тенденция к сближению литературно-книжных норм с нормами разговорного языка. Однако, если в XIX в. только начинается признание разговорного языка как варианта национального языка (Galperin 1977,55), то в XX в. (особенно во второй половине) оно достигает небывалых масштабов и получает распространение не только в диалогах драмы и эпической прозы, но иногда и в авторском повествовании (См. Беркнер 1978,135). Поэтому при анализе текстов этого периода в качестве аналога разговорного стиля будут рассматриваться не только драматические тексты, но и прямая речь персонажей эпической прозы XX в., а частично и XIX в. (в произведениях Диккенса, Байрона и Куперах), а также в некоторых произведениях повествование от первого лица (Е.Segal "Oliver s story") и даже обычное авторское повествование (последнее, правда, в большинстве случаев ограничивается произведениями, рассчитанными на "массового читателя", и язык их носит несколько упрощенный характер: J.Susann "Dolores").2
Мы не рассматриваем в качестве аналога разговорной речи прямую речь персонажей произведений Дж.Элиот, Ш.Бронте и американских романтиков (W.Irving, N.Hawthworth, А.Рое, H.Melvil), Т.К. СТИЛЬ этих писателей отмечен большей книжностью, что отражается иногда и на речи персонажей произведений. (См.,например: "A few words on Oh.Bronte s style" - Ch.Bronte: Jane Eyre, 1952, 11-12).