Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта "Свадьба" : на материале русского и адыгейского языков Гузиекова, Саида Мусовна

Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта
<
Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гузиекова, Саида Мусовна. Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта "Свадьба" : на материале русского и адыгейского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Гузиекова Саида Мусовна; [Место защиты: Адыг. гос. ун-т].- Майкоп, 2011.- 207 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1005

Введение к работе

Проблема лакунарности в процессе репрезентации концепта «Свадьба» в разных языковых (русской и адыгейской) картинах мира, ранее не описанная в науке на этом материале, остается объектом внимания исследователей. Кроме того, одним из самых актуальных в современной лингвистике является вопрос об особенностях концептуализации национального сознания в сфере межкультурной коммуникации. Вследствие этого особое место в современных исследованиях отводится способам повышения эффективности понимания культурологического текста в процессе межкультурной коммуникации.

Актуальность данного исследования определяется важностью избранной темы и ее значимостью для когнитивного направления в лингвистических изысканиях.

Необходимость определения места концепта «Свадьба» в системе современных русского и адыгейского языков, изучения концептуализации и вербализации указанного концепта в русской и адыгейской картинах мира как самостоятельного языкового пласта, выявления основных характеристик лакунарности при переводе понятий и реалий свадебного обряда и способов ее элиминирования в процессе межкультурной коммуникации также составляет актуальность данного исследования.

Объектом исследования выступают лексические единицы (слова, фразеологические единицы, тексты), формирующие концепт «Свадьба» в его вербальном представлении на русском и адыгейском языках.

Предмет исследования – когнитивно-прагматические особенности формирования и функционирования концепта «Свадьба», механизм элиминирования лакунарности в межкультурной коммуникации.

Цель данного исследования – выявить и описать когнитивно-прагматический аспект лакунарности в процессе функционирования концепта «Свадьба» в русской и адыгейской языковых картинах мира.

Данная цель предполагает решение следующих задач:

рассмотреть процесс категоризации национального сознания путем описания процесса отражения знания в языковой, концептуальной и культурологической картинах мира;

рассмотреть понятие лакунарности в межкультурной коммуникации;

описать лингвокультурную специфику концепта «Свадьба»;

выявить лексико-тематические группы языковых единиц, формирующие концепт «Свадьба» в русском и адыгейском языках;

рассмотреть фразеологические единицы, репрезентирующие концепт «Свадьба» в русском и адыгейском языках;

определить пропозициональные функции ритуальных текстов свадебного обряда;

установить универсальные и специфические особенности концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на материале русского и адыгейского языков

- исследуется проблема элиминирования лакунарности в процессе концептуализации и вербализации концепта «Свадьба»;

- предпринято комплексное когнитивно-прагматическое исследование концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках;

- выявлена лингвокультурная специфика концепта «Свадьба» как самостоятельного сегмента в языковой картине мира русского и адыгского народов;

- представлен комплексный (функционально-семантический, лексико-тематический, когнитивно-прагматический) анализ концепта «Свадьба» в русской и адыгейской языковых картинах мира.

Предложенный в работе когнитивно-прагматический подход позволил представить не только общий объем концепта «Свадьба», но и его основные концептуальные категории.

Методологической базой исследования послужили фундаментальные труды ученых по лингвокультурологии, когнитивистике, теории языка и межкультурной коммуникации (А.Н. Абрегов, 2002; С.А. Аскольдов, 1997; А.П. Бабушкин, 1996; А.Г. Баранов, 1993; Б.М. Берсиров, 2001; З.Н. Блягоз, 2003; З.Х. Бижева, 1998; А. Вежбицкая, 2001; С.Г. Воркачев, 2003; В. Гумбольдт, 1985; Ю.С. Степанов, 2001; В.И. Карасик, 2000; В.Я. Пропп, 2001; Е.С. Кубрякова, 2004; В.А. Маслова, 2001 и др.).

Материалом для исследования послужили языковые единицы (слова, фразеологические единицы, тексты), номинирующие понятия и элементы свадебного обряда, которые были извлечены методом сплошной выборки из источников, посвященных свадебному обряду (около 800 микротекстов на адыгейском и 1000 на русском языках), а также различных словарей (собственная картотека насчитывает более 2000 единиц).

Методы и методики исследования. В процессе исследования был применен комплексный подход к использованию методов и приемов современной лингвистики: аналитический метод наблюдения и обобщения языковых фактов, метод лингвистического и сравнительно-сопоставительного описания, пропозициональный анализ, метод семантической идентификации, метод компонентного анализа на основе контекстов и научных дефиниций, дефиниционный анализ. Основным методическим приемом при моделировании концепта является системно-структурный подход к изложению материала.

Изученность проблемы. Для исследования выбран лингвокультурный концепт «Свадьба» как ключевое понятие экзистенциальной картины мира русских и адыгов. В настоящее время исследования в области концептологии, рассматривающие в частности, функционирование лингвокультурных концептов человек, душа, сердце, любовь, свадьба и др. в языковой картине мира, привлекают многих лингвистов. З.Х.Бижева исследует концепты человек, судьба, душа, сердце в адыгской лингвокультуре («Адыгская языковая картина мира», Нальчик, 2000). Объектом исследования А.А.Шиповской стал концепт человек («Репрезентация категории «Человек» в сетевом жаргоне (на материале английского и русского языков)», Тамбов, 2006). Т.Н.Данькова исследует концепт любовь в поэтическом тексте («Концепт "любовь" и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой», Воронеж, 2000). Исследователь Дун Жань рассмотрел концепт свадьба на материале русского и китайского языков («Концепт "Свадьба" и свадебная коммуникация в русской и китайской лингвокультурах», Волгоград, 2009). До настоящего времени в науке не проводилось исследований когнитивно-прагматического аспекта лакунарности в процессе функционирования концепта «Свадьба» на материале русского и адыгейского языков.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты и выводы дают систематизированное представление о строении и национальной специфике концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках, способствуют дальнейшему решению проблем в области когнитивистики и углубляют представление о теории концепта в целом. Анализ концепта «Свадьба» на материале русского и адыгейского языков отвечает требованиям антропоцентрической парадигмы, поскольку одновременно учитывает системно-структурный, коммуникативный, культурологический, когнитивный и др. аспекты.

В работе уточняется значение понятий «лакуна»/«лексическая лакуна», разрабатывается классификация и комплексный анализ лакун в структуре концепта, что является дальнейшим развитием теории лакунарности. Изучение лексических лакун, фиксирующих национальную специфику русского и адыгейского языков и культур, представляет лингвистическую и культурологическую ценность для межкультурной коммуникации.

Практическая значимость исследования. Полученные результаты и выводы по изучению лингвокультурного концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках рекомендуется использовать в лингвистических, лингвострановедческих, социолингвистических исследованиях. Описанные способы элиминирования лексических лакун могут быть использованы при переводе текста, рассматриваемого в аспекте межкультурной коммуникации. В области двуязычной лексикографии положения и выводы диссертации позволяют развивать традиционный опыт составления универсального словаря, который может дать максимально приближенное к действительности представление о понятиях, отсутствующих в иной культуре.

Результаты исследования имеют определенную практическую ценность. Они могут быть использованы в практике преподавания в вузах, а также в учебном процессе в спецкурсах по лексикологии, переводу и лексикографии. Материал, представленный в работе, может быть использован для составления пособий, учебников и словарей.

Положения, выносимые на защиту:

1. Лингвокультурный концепт «Свадьба» репрезентирует событие – свадебный обряд, характеризующийся ритуальными действиями и произнесением ритуальных песен (причетов, заговоров, тостов). Концепт «Свадьба» отражает онтологические и гносеологические понятия, определяющие специфику языковой картины мира русского и адыгского этноса. Языковая концептуализация свадебного обряда в русском и адыгейском языках базируется на таких фундаментальных факторах, как национальное сознание, духовные ценности народа, семиотика его культуры.

2. Концепт «Свадьба» характеризуется тремя составляющими: декларативная составляющая описывает ритуальные предметы и участников свадьбы, процедурная составляющая описывает свадебный ритуал как последовательность значимых действий, совершаемых участниками ритуала, дискурсивная составляющая вербально репрезентирует свадебный ритуал. Пропозиции русских и адыгейских текстов ритуальных песен имеют сходства и различия и отражают национально-культурную специфику свадебного обряда.

3. Декларативная составляющая концепта «Свадьба» актуализирует различия между русским и адыгейским языками; они обусловлены несовпадением культур и проявляются на лексическом и фразеологическом уровнях. Фразеологическая концептуализация концепта «Свадьба» представлена в национально-культурных концептуальных константах («любовь», «сватовство», «жених-невеста», «свадьба», «участники», «семья»), фиксирующих морально-нравственные эталоны, нормы и ценности русского и адыгского народов.

4. Когнитивная лакунарность в структуре концепта «Свадьба» в русской и адыгейской языковых картинах мира проявляется на всех уровнях, в различном качественном наполнении каждого концептуального сегмента конкретными признаками, в их количественном соотношении, а также в ассоциативно-образном содержании устойчивых сочетаний: в лексике и фразеологии, в сценарии, в пропозициональных функциях. Отсутствие номинаций в системе языка свидетельствует об отсутствии явлений, характерных для истории, культуры, быта, уклада русского или адыгского народа. Для заполнения лакун необходимо понимание реалий концепта «Свадьба» адыгейского или русского языков (их толкование и интерпретация), подбор эквивалентного варианта средствами другого языка и объяснение реалии с использованием пояснительного перевода.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры общего языкознания Адыгейского государственного университета. Результаты исследования были представлены на различных международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях: «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» (Майкоп, 2008); «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2010), «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2010).

По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе 2 статьи в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Похожие диссертации на Когнитивно-прагматический аспект лакунарности концепта "Свадьба" : на материале русского и адыгейского языков