Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Лингвистика письменного текста, психолингвистика 13
1.1. Понятие текста в лингвистике 13
1.2. Основные понятия психолингвистики 34
1.3. Текстовая деятельность, первичная текстовая деятельность 42
1.4. Вторичная текстовая деятельность и вторичные тексты 48
Выводы по первой главе 60
Глава II. Информативно-конструктивная функция нехудожественного текста (текст как источник информации) 66
2.1. Информативность текста и информация 66
2.2. Динамика речевых структур текста и их информативность 90
Выводы по второй главе 103
Глава III. Диакритическая функция нехудожественного текста (реферативный текст) 107
3.1. Основные аспекты реферирования с позиции лингвистики, психолингвистики 107
3.2. Системно-структурный анализ реферируемого текста и методы, методика реферирования 120
3.3. Особенности переводного реферирования 136
Выводы по третьей главе 150
Заключение 155
Библиографический список использованной литературы
- Понятие текста в лингвистике
- Основные понятия психолингвистики
- Информативность текста и информация
- Основные аспекты реферирования с позиции лингвистики, психолингвистики
Введение к работе
Введение
Общая характеристика работы: реферируемая диссертация посвящена комплексному исследованию функциональности письменного текста: информативно-конструктивной функции и диакритической функции и проблемы текстовой деятельности. Работа выполнена на стыке двух смежных дисциплин - лингвистики письменного текста и психолингвистики письменного текста как самостоятельных генетически связанных лингвистических направлений в теории текста. Частными аспектами выступает концепция информации/информативности нехудожественного текста и его речевых структур, а также изучается процесс создания реферативного текста, что в целом конкретизируются и концептуализируются благодаря слиянию понятийных баз двух «речеведческих» наук - лингвистики и психолингвистики (А. А. Леонтьев, 2003: 16).
Актуальность исследования обусловлена необходимостью детализировать проблему функциональности письменного текста и экстраполировать концепцию информации/информативности нехудожественного текста и его речевых структур во вторичную текстовую деятельность, реферативную деятельность. Онтологический статус лингвистики письменного текста и психолингвистики письменного текста в теории текста определяется путем слияния научных понятий и лингвистических явлений, психолингвистического моделирования. Объект исследования у лингвистики и психолингвистики письменного текста общий - речевая ситуация (текст), но предмет исследования различается. Психолингвистика письменного текста, или текстовая деятельность позволяет моделировать процесс создания первичного текста и вторичного текста (реферативного текста), анализируются «развернутая» и «сжатая» формы письменного текста. Лингвистика письменного текста дает возможность рассматривать две основные функции письменного текста: информативно-конструктивную функцию и диакритическую функцию, представленные как «разветвленная» модель текста и «цепочкообразующая» модель текста в концепции информации/информативности текста и его речевых структур.
Таким образом, в ходе исследования формулируется концепция динамики речевых структур нехудожественного текста, в которой значимыми являются следующие понятия: «информативные высказывания» (предметно-концептуальные/номинативно-предикативные высказывания) и «неинформативные высказывания». Метод создания реферативного текста, основанный на информативно-функциональном подходе к тексту и логическом моделировании, учитывает «информативную структуру» нехудожественного текста.
Термин «информативность речевых структур» привязан к понятию «информативного» развертывания текста, которое ассоциируется с явлением «герменевтического круга» в лингвистике письменного текста. «Информативность текста» определяется количеством информативных высказываний в нем, что объясняет явление «контекстного концепта/предиката». «Информативность высказывания» диктуется наличием «информативных единиц», которые содержатся в нем - явление «контекстуального концепта/предиката». Терминологическое различие: «контекстный концепт/предикат» и «контекстуальный концепт/предикат» устанавливается в процессе анализа текста и его речевых структур. Понятие «контекстного концепта/предиката» сводится к информативной ситуации целого текста, понятие «контекстуального концепта/предиката» связано с информативной речевой структурой, которая отвечает за информативную целостность текста.
Текстовую деятельность можно представить выражением с четырьмя членами: автора (адресант), текстовая деятельность: процесс создания первичного текста - читатель (референт, адресаты) — создание вторичного текста - вторичный текст (реферативный текст).
Текст, выступая письменной фиксацией объективной действительности и результатом высшей ступени речемыслительной деятельности человека, является объектом исследования лингвистики текста (М. М. Бахтин, О. И. Москальская, Т. М. Николаева, 3. Я. Тураева, В. Б. Касевич) и психолингвистики. Диалектическая связь языка (речи) и мышления человека по-разному раскрывается в работах ученых (Ф. Шлайермахер, В. фон Гумбольдт, А. А. Потебня, Л. С. Выготский, А. А. Леонтьев, А. Н. Соколов, А. А. Брудный, Л. Н. Мурзин, А. С. Штерн). Проблемы речевой организации, а именно, механизм порождения и восприятия высказывания с позиции акта коммуникации исследуются в работах Л. С. Выготского, А. А. Леонтьева, Н. И. Жинкина, И. А. Зимней.
В современном языкознании проблема выражения мысли в слове реализуется в текстовой деятельности (процесс создания письменного текста). Понятие текстовой деятельности окончательно не закрепило за собой терминологического статуса (встречается в работах Т. М. Дридзе) и интерпретируется как процесс создания вторичного текста, а именно рассматривается концептуальная модель порождения вторичного текста (А. И. Новиков), проблема «вторичности» и вторичный текст анализируется в работах Н. М. Нестеровой. Целесообразно ввести в научный обиход понятие текстовой деятельности и моделировать процесс создания первичного текста (первичная текстовая деятельность) и процесс создания вторичного текста (вторичная текстовая деятельность). Частным аспектом выступает реферативная деятельность.
Статическая природа письменного текста (семантико-структурное образование) и динамическая природа текста (автор - текст - читатель) рассматриваются в контексте общей проблематики, поэтому лингвистика письменного текста и психолингвистика письменного текста, или текстовая деятельность исследуются как взаимосвязанные и взаимообусловленные направления в общей теории текста.
Письменный текст может быть представлен как превращенная форма речевого общения, письменная фиксация которой стала предметом анализа психолингвистики (Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович, 1979:12).
Способность языка оперировать информационными процессами (создавать, хранить, передавать знания об объективной действительности) выражается в единицах языка, в них материализуется структура и динамика мысли. В речевой ситуации языковые единицы переходят в статус речевых единиц и закрепляют за собой определенную долю тематической информации, текст содержит информацию различной степени важности (информация в тексте и информация языковых единиц текста в работах И. Р. Гальперина).
Теоретическая база используется в практической деятельности, реферировании. Проблемы реферирования и моделирование процесса создания вторичных текстов излагаются в работах А. А. Вейзе, Я. И. Рецкера, А. И. Новикова, Н. М. Нестеровой. Новый взгляд на процесс создания реферативного текста (реферативно-переводного текста) и метода, основанного на концепции «информативности речевых структур» текста подробно описывается в диссертации.
Объектом исследования был нехудожественный текст и факты реферирования - реферирование и переводное реферирование текстов, подходы к анализу первоисточника в зависимости от жанра, структуры и информационной полноты.
Предметом исследования были информативно-конструктивная и диакритическая функции нехудожественного текста и текстовая деятельность человека.
Цель работы исследования состояла в необходимости описать взаимосвязь функционального аспекта и деятельностного подхода как основы комплексного решения проблемы создания сжатого информативного текста - реферативного текста.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить ряд взаимосвязанных задач, к которым относятся следующие:
1) рассмотрение теоретической базы лингвистики текста и психолингвистики и установление причин препятствующих всестороннему анализу функциональности нехудожественного текста;
2) общее определение информативности текста и понятия информации/информативности на уровне высказывания (семантико- синтаксическая конструкция) и речевой единицы (семантико-синтаксическая единица);
3) формулирование концепции информации/информативности текста и его речевых структур;
4) анализ текста и определение метода создания реферативного текста, используя информативно-функциональный подход;
5) моделирование процесса создания реферативного текста с опорой на психолингвистику.
Для решения поставленных задач используются следующие методы: наблюдение, сопоставительный анализ, контекстуальный анализ.
Исследование проводилось, главным образом, на материале публицистических текстов, - англоязычных (Великобритании, США), газетных и журнальных статей обзорного и аналитического характера. Использовались материалы журналов «Newsweek», «Army», «Washington Post», «The New York Times», материалы BBC, «Military Parade» (на английском языке «Военный Парад»), нехудожественная литература. Общий объем проанализированного материала составил около 3000 страниц. Отобранный материал анализировался и подвергался реферированию и переводному реферированию. Выбор и анализ материала определяет возможность комплексного подхода к изучению процесса реферирования, что включает в себя в целом исследование свойств и особенностей нехудожественного текста как первоисточника и способы его преобразования на основе информационного анализа.
Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:
1) При решении проблемы функциональности письменного текста, в плане выделения информативно-конструктивной функции и диакритической функции нехудожественного текста, рассматривается «развернутая» форма текста и «сжатая» форма текста. Информативно-конструктивная функция текста раскрывается при анализе «информативной динамики» текста. Диакритическая функция генетически связана с информативно-конструктивной функцией и реализуется в сжатом тексте.
2) При решении проблемы информативности текста и его речевых структур необходимо детализировать понятия информация текста и информативность текста, информативность речевых единиц текста. Информация текста является абсолютным показателем информативности текста, информативность текста - относительный показатель текста, информативность речевой единицы задается информативно-коммуникативной задачей. Концепция информации/информативности текста и его речевых структур (семантико-синтаксических компонентов текста) раскрывает внутренний процесс «информативного развертывания» текста.
А) Речевые структуры текста находятся в тесном взаимодействии друг с другом и текстом в целом. Крупные речевые единицы текста (семантико-синтаксические структуры) и минимальные речевые единицы (семантико-синтаксические единицы) существуют в тесной тематической связи. Речевые единицы выступают информативными маркерами в тексте. Количество крупных речевых единиц - «информативных высказываний» в тексте определяет степень его информативности. «Информативные высказывания» рассматриваются в качестве «контекстуального концепта/предиката» по отношению к целому тексту, соответственно «контекстными концептами/предикатами» считаются «информативные единицы» по отношению к «информативным высказываниям».
Б) «Информативные высказывания», или предметно концептуальные/номинативно-предикативные высказывания являются строевым материалом для «сжатого» текста, другими словами, текст можно представить как «цепочкообразующую» модель. Целый текст является «разветвленной» моделью объективной действительности (темы).
Динамика речевых структур текста должна учитываться при решении проблемы создания вторичного текста, сжатого информативного текста. Информативно-функциональный подход определяет метод создания реферативного текста.
3) Процесс создания вторичного текста, реферативного текста является сложным интеллектуальным процессом человека и нуждается в установлении всех аспектов, вовлеченных в эту деятельность. Весомое значение приобретает такой аспект как работа внутренней речи человека. Основные речевые процессы, действия, сопряженные с процессом создания реферативного текста производятся во внутренней речи человека. А) В результате осмысления темы текста и анализа информационного плана формируется ментальная структура (невербализованное представление), это так называемая сжатая тема-концепт/предикат («информационная выжимка») текста. Она служит отправной точкой для построения предметно-концептуальной схемы, которая будет развернута во вторичный текст. Процесс формирования ментальной структуры подлежит изучению, потому что является важным этапом в создании реферативного текста. Чем лучше изучен механизм процесса создания реферативного текста, как имплицитный этап, так и этап вербализации, тем выше оценка конечного продукта - реферативного текста.
Б) С позиции психолингвистики процесс создания реферативно-переводного текста является более сложным интеллектуально-мыслительным процессом, состоящего из суммы последовательных мыслительных действий - речевых действий. Изложение «нового» текстового материала является следствием речевых действий и основными процессами выступают: языковая трансформация и стяжение информативных речевых структур первоисточника. Информативные высказывания должны быть семантически целостными речевыми структурами, отвечающими теме-концепту.
Научная новизна работы, как следует из приведенных выше положений, заключается в том, что в ней впервые рассматривается функциональный аспект письменного нехудожественного текста. Впервые проблемы письменного текста изучаются в диалектическом единстве понятий лингвистики и психолингвистики. Текстовая деятельность: первичная текстовая деятельность и вторичная текстовая деятельность исследуется комплексно. Впервые описывается информативно-конструктивная и диакритическая функции нехудожественного текста и категория «информативности» рассматривается на уровне целого текста и речевой структуры. Впервые теоретическая база исследования нехудожественного текста положена в основу практической деятельности -создание реферативного текста.
Теоретическая значимость диссертации усматривается в объединении взглядов на текст и текстовую деятельность и решении подхода в изучении функциональной стороны письменного текста. Углубляются познания в области вторичной текстовой деятельности, создание реферативного текста рассматривается через призму сложных речевых процессов, действий, осуществляемых во внутренней речи человека. В исследовании доказывается необходимость сформулировать концепцию информации/информативности текста и речевых структур, и намечаются пути продуктивного теоретического сближения функционального, информативно-коммуникативного подходов к тексту и деятельностного подхода в современном видении теории текста. Теоретические положения способствуют лучшему пониманию механизма внутренней речи человека, что повышает эффективность создания реферативного текста.
Практическая значимость диссертации. Материалы исследования могут использоваться при разработке учебных и методических пособий по реферированию, а также использоваться в лекциях и семинарах по теории текста, на занятиях по реферированию и подготовке референтов-переводчиков, в лекциях по стилистике.
Апробация: основное содержание диссертации отражено в материалах выступлений автора на научных конференциях и в статье, опубликованной в научном издании, рекомендованном ВАК РФ. Теоретические положения исследования были апробированы автором на занятиях по английскому языку с курсантами пятого и второго курсов в 2005-2008 гг, что позволило решить поставленные в диссертации задачи.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы. Каждая глава включает в себя разделы.
Первая глава «Лингвистика письменного текста, психолингвистика» является теоретической предпосылкой для двух последующих глав. Первая глава посвящена общим вопросам языкознания, которые находят свое выражение в двух смежных дисциплинах современного языкознания, лингвистика текста и психолингвистика. Вторая глава обращена к внутреннему вопросу лингвистики письменного текста - «Информативно-конструктивная функция нехудожественного текста (текст как источник информации)». Третья глава «Диакритическая функция нехудожественного текста (реферативный текст)» рассматривается в качестве практической части вышеизложенного материала в двух главах и воплощает теоретические идеи в конкретный вид текстовой деятельности, реферативную деятельность.
Результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Бабайкина Ю. А. Аспекты реферирования: понимание // Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы межвузовской научной конференции. Москва 29 января 2004 г. - М.: МОСУ, 2004. С. 156 - 157.
2. Бабайкина Ю. А. Межкультурная коммуникация и суггестивность текста. // Сборник материалов межвузовской научной конференции студентов «Языки мира. Мир языка». М.: Военный университет, 2005. С.68 -71.
3. Бабайкина Ю. А. Понятие инварианта в переводном реферировании // Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс. Материалы I Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. Военный университет МО, 21 июня 2007 года, (ред. Н. В. Иванов). -М.: ЗАО «Книга и бизнес», 2007. С. 127 -131.
4. Бабайкина Ю. А. Информация/информативность и информативная структура текста как ключевые понятия текстовой деятельности (по взглядам И. Р. Гальперина) // Вестник Военного университета. - 2 изд. - № 1. -М.: Фонд содействия научным исследованиям проблем безопасности «НАУКА XXI», 2009. С. 101-106.
Понятие текста в лингвистике
Лингвистика текста является самостоятельной научной дисциплиной, которая включает в себя широкий спектр вопросов. У лингвистов большой интерес вызывают герменевтические учения о тексте. Многие вопросы языкознания были в центре внимания философской науки - герменевтики. Позже вопросы герменевтики стали принципиальными проблемами в языкознании, и нашли свое отражение в различных областях, где вопрос отношения языка и речи, речевой деятельности исследуется в полном объеме этих понятий и всех связанных с ними лингвистических явлений и экстралингвистического фактора.
Вильгельм Дильтей, Фридрих Шлайермахер, Мартин Хайдеггер, Ханс-Георг Гадамер, Поль Рикер расширили понятие герменевтики, которая занималась изначально «простой» интерпретации священного текста. Они стали размышлять о проблеме понимания и интерпретации письменного текста. Текст для них был источником информации, а его понимание способом существования познающего эту информацию. Мы интерпретируем герменевтические идеи, стараясь переложить их в область интересов лингвистики письменного текста.
В. Дильтей разработал проблемы философской герменевтики и определил герменевтику как «учение об искусстве понимания письменных фиксированных проявлений жизни» [Герменевтика: история и современность, 1985: 23-25]. Только через герменевтические осмысления письменных источников историку-исследователю удается не просто «описывать события», а увидеть эти события глазами их современников, понять и истолковать их в этой изначальной «целостности». [Герменевтика: история и современность, 1985: 25-26].
Основатель герменевтики Нового времени Ф. Шлайермахер развивал идеи В. Дильтея. У Ф. Шлайермахера герменевтика не сводилась только к искусству или умению понимать и истолковывать Библию, она переросла в проблему языка вообще, стала фактором «общения верующего с Богом» (1959). Современник Ф. Шлайермахера В. фон Гумбольдт проблему герменевтики рассматривал не только в связи с христианской религией, но в связи с мировоззрением в целом, с характером и способностями мышления человека [Герменевтика: история и современность, 1985: 20].
Если понимание носит универсальный характер, то, по мнению Ф. Шлайермахера, универсальной должна быть и общая герменевтика как учение о понимании. Специальная герменевтика у Ф. Шлайермахера отличается от общей герменевтики своим предметом. Специальная герменевтика имеет отношение к пониманию трудных мест в тексте, устранению их непонимания. Общая же герменевтика должна исходить из «желания и поиска» понимания, она направлена на решение подлинной проблемы искусства понимания. Основой понимания являются сходство и различие человеческих индивидуальностей, то есть различие между автором и читателем или между двумя собеседниками. Если бы между ними не было никакого различия, то не нужна была бы никакая герменевтика, ибо содержание речи усваивалось бы непосредственно. Если бы двое были абсолютно чужды друг другу, то не существовало бы исходного пункта для понимания. «Чужеродность» и «родственность» - два взаимосвязанных, хотя и противоположных принципа, посредством которых Ф. Шлайермахер стремится обосновать как возможность, так и необходимость понимания [Герменевтика: история и современность, 1985: 61-63].
Ф. Шлайермахер подчеркивает связь с родным языком, в котором человек себя «преднаходит» и с помощью которого учится говорить и мыслить. Поэтому любое индивидуальное представление или мысль определяется той языковой общностью, в которой человек живет и действует. Язык и индивидуальное мышление человека не только зависят друг от друга, но и определяют, обуславливают друг друга. Отношение языка и мышления выражает собой взаимодействие общего и отдельного (особенного), которое определяет продукт творчества автора (его сочинение), а также любую речь. Искусство понимания заключается в проникновении, с одной стороны, в «дух языка», а с другой - в «своеобразие писателя». Оба момента понимания - грамматическое и психологическое -соединены друг с другом [Герменевтика: история и современность, 1985: 65-66].
Основатель современной философской герменевтики Х.-Г. Гадамер превратил текст в предмет философии. Отношение субъекта и объекта было перенесено на отношение автора и интерпретатора к тексту и далее на отношение интерпретатора к тексту. Задача исследования обрисовывается как выявление различных возможных, не осознававшихся прежде интерпретаций. К постулированию «объективной самостоятельности» текста в отношении любого субъекта, включая автора и интерпретатора, и сводится канон герменевтической автономии Х.-Г. Гадамера [Герменевтика: история и современность, 1985: 44, 47].
Последователем философии Х.-Г. Гадамера является французский философ Поль Рикер. «Теория текста» П. Рикера ставит интерпретацию в зависимость от способностей понимания интерпретатора, читателя, вообще реципиента. Определение герменевтики как теории интерпретации текста, а последней - как «диалектики объяснения и понимания» П. Рикер считает методологически более гибким [Герменевтика: история и современность, 1985:239].
Таким образом, процесс понимания текста и его положение между автором и читателем (адресатом) занимают важное место в теории текста. Триада: автор-текст-адресат является определяющим моментом в динамической картине, где акцентируется тот или иной ее элемент.
Понятие «герменевтического круга» имеет длительную историю и связано с развитием, становлением самой герменевтики. Это понятие рассматривается в трудах Ф. Шлайермахера, в которых впервые определяется герменевтика не как некая лингвистическая дисциплина, а как общая теория понимания. Понимание происходит в своеобразном круге, поэтому процесс понимания называется герменевтическим [Герменевтика: история и современность, 1985: 143].
Основные понятия психолингвистики
Понятие «лингвистическая психология» берет свое начало с того момента, когда русский ученый А. А. Потебня затронул проблему взаимосвязи языка и мышления в речевом процессе. В его терминологии это звучало как «лингвистическая психология» (1862). «Сближение языкознания с психологией, при котором стала возможна мысль искать решения вопросов о языке в психологии и, наоборот, ожидать от исследований языка новых открытий в области психологии, возбуждая новые надежды, в то же время свидетельствует, что каждая из этих наук порознь уже достигла значительного развития» [Потебня, 2007: 45]. Слияние лингвистики и психологии произошло в целях раскрытия реальных процессов возникновения и понимания речевой деятельности.
В рамках теории коммуникации объектом изучения психолингвистики выступает коммуникативный акт, а текст понимается в качестве ситуации общения. Отсюда текст предстает не как результат речевой деятельности, а как процесс его порождения. В этом состоит динамический подход к анализу речевой деятельности. Динамический процесс раскладывается на сложные действия, которые в свою очередь рассматриваются в качестве интеграции речевых операций. Так описывается общая модель порождения высказывания.
Процесс порождения и восприятия речи излагается в работах видных ученых: Л. С. Выготский [1956, 1982], Н. А. Бернштайн [1966], А. А. Леонтьев [1969, 1977], И. А. Зимняя [1969, 1985], которые рассматривали как внутренний, так и внешний (устный и письменный) способы построения самой мысли. Знаковый характер средств и способов языка и речи определяет опосредованный вербальный характер, а связь с основной целью реализуемой деятельности определяет ее коммуникативность, и эта высшая интегративная функция именуется вербально-коммуникативной функцией.
Она реализуется двумя процессами - смысловосприятием и смыслопорождением, которые представляют внутреннюю сторону рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности [Сборник научных трудов. 1985: 4-5].
Причиной любого речевого действия служит коммуникативное намерение автора. Оно реализуется в ряде последовательных этапов, включающих систему функциональных блоков. Цель осуществляется путем использования определенных языковых средств. Согласно концепции И. А. Зимней, смысловая организация текста - это многоуровневая система операций предицирования. Каждое смысловое образование (высказывание) формируется на основе предикативной связи. При этом одно высказывание включает в себя другое высказывание нижележащего уровня. Это создает иерархическую систему смыслообразований - текст. Идея смысловой иерархии в тексте восходит к Н. И. Жинкину [1970, 1982]; и разрабатывалась многими исследователями: Л. П. Доблаевым В. Д. Тункель, А.Э. Венделанд-Бабайловой, Т. М. Дридзе [1984], И. А. Зимней [1969, 1985]. Т. М. Дридзе, исследуя психолингвистические характеристики текста, раскрывает группы реципиентов массовой коммуникации, объединяемых по признаку одинакового уровня владения речевыми навыками и умениями, необходимыми для переработки информации, получаемой по каналам массовой коммуникации.
Одним из ключевых понятий в современной психолингвистике становится понятие внутренней речи. Внутренняя речь есть сам процесс мышления. Н. И. Жинкин раскрывает принципиальное различие между процессом мысленного проговаривания и процессом внутренней речи -мышлением. Для второго процесса характерна не словесная структура, а какая-то иная. Воспоминание услышанного или увиденного, обдумывание чего-то есть внутренняя речь. Другими словами, внутренняя речь - это мышление, которое обходится практически без речевых структур. Этот процесс опирается на кодовые структуры, а сам код является основой функционирования больших полушарий мозга человека (при обязательном участии в этот процессе подкорки). Этот внутренний код был назван ученым универсальным предметным кодом (УПК). Образы в памяти хранятся в виде иерархических структур. На нижнем уровне фиксируются предельно конкретные образы, а на верхних этажах хранятся обобщенные образы, позволяющие переходить от конкретных образов к обобщенным образам и наоборот. Итак, различают поверхностную структуру, образуемую языком и речью, и глубинную структуру, связанную с УПК. Поверхностная структура может фиксировать явление различным специфическим для данного языка образом. Сам образ задает глубинную структуру. С переводом поверхностных описаний с одного языка на другой становится важным общий глубинный образ, а не его конкретные образы. Схема, определяющая глубинное описание, активизируется в нашей памяти лишь тогда, когда создается определенная ситуация. Мышление отождествляется с функционированием естественного языка и реализуется только с помощью языковых средств. Термин «универсальность» подчеркивает национальный характер независимо от специфики конкретного языка образов и связей между языками [Жинкин, 1964,1982, Горелов, 1974].
Таким образом, внутренняя речь пользуется особым (несловесным) внутренним кодом, который Н. И. Жинкин назвал предметно-схемным. Он считает универсальной операцией отбор (на всех уровнях порождения). Слова не хранятся в памяти в полной форме и каждый раз синтезируются по определенным правилам. При составлении высказывания из слов действуют особые семантические правила — сочетаемости слов в семантические пары, эти правила являются гарантом осмысления высказывания.
По убеждению А. Н. Соколова, внутренняя речь представляет собой интимные действия вербального характера. Внутренняя речь осуществляется в коде латентных (скрытых) речедвижений. Происходит взаимодействие двух соответствующих «систем мышления» кодовых образований внутреннего типа, ведающих переработкой сигналов от внешней реальности и образующих - при посредстве языковой компетенции - «картину мира». Идет процесс соединения формы языка, языковых значений и внеязыковых (понятийно-образных) универсальных структур.
Внутренняя речь находится в непосредственной генетической связи с письменной речью. Внутренняя речь является психологической трансформацией, в которой большое значение имеют ее психологические характеристики: ситуативность, обобщенность и вытекающая из них словесная фрагментарность. Мысли предварительно фиксируются с помощью внутренней речи, составляя мысленный план или конспект будущего высказывания. Интонационное членение текста (мысленное проговаривание) во внутренней речи становится важным фактором при определении синтаксической структуры и всего стиля текста, выделяя слова в логические предикаты [Соколов, 1967: 55-57].
Информативность текста и информация
Ценность понятий теории информации для гуманитарных наук состоит в том, что они позволяют усмотреть общее в таких явлениях, которые на первый взгляд кажутся различными, решать основные вопросы передачи разной информации в наиболее общем виде и описывать их в единой системе терминов и понятий [Арнольд, 2002: 35]. Математические термины расширили понятийную базу лингвистики текста.
На наш взгляд, введение в область лингвистики терминов информация/информативность и ряда других понятий смежных наук, связанных с процессом передачи объективной действительности через письменный текст, было неслучайным. Экстраполяция математических терминов дает качественное развитие теоретической и прикладной лингвистики: теория информации/информативности текста и его речевых структур, стилистика, реферирование.
И. Р. Гальперин пишет об информации и информативности текста и информативности единиц языка [1981, 1974], Ю. А. Сорокин использует термин информация/информативность в своей работе «Психолингвистические аспекты изучения текста» [1985], понятие информативности использует Р. К. Миньяр-Белоручев в рамках теории перевода [1976].
Термин информация/информативность широко употребляется в прикладной лингвистике, когда речь идет о вопросах, связанных с анализом текстового материала (текстовая информация) с целью смыслового преобразования нехудожественного текста (информационная компрессия).
Понятие «информация» широко трактуется и имеет двойственный характер. Одни определения выделяют научно-техническую сторону этого понятия, другие характеризуют содержание данного понятия, избегая его технических параметров. Судить о разносторонности толкования этого понятия можно на основе приведенного нами ниже материала.
Одним из родоначальников теории информации является Н. Винер. Определение Н. Винера звучит предельно сжато: информация есть информация [Винер, 1968: 201]. Он противопоставляет ее энтропии. И. Р. Гальперин пишет в этом случае, что если энтропия - это дезорганизация, неопределенность, то информация есть мера организации [Гальперин, 1974: 15].
Иначе смотрит на природу информации И. Зееман, который рассматривает теорию информации преимущественно с коммуникационной, гносеологической позиции. Источником информации для него служат сам человек, сама природа, так как всякий гносеологический процесс, его результат есть информация. Информация в качественном смысле определяется противопоставлением ее материи и энергии. В онтологическом аспекте информация, выступая в своем кибернетическом значении, является формой организации. В этом случае информация понимается в наиболее общем виде - как порядок, организация, упорядоченность, а не как сообщение [Зееман, 1966: 125-132].
Понятие информации в тесной связи с понятием энтропия описывает также Л. Брюиллюэн. Он понимает энтропию как меру неорганизованности некоторой системы и противопоставляет ей информацию или негэнтропию как меру упорядоченности системы [Брюллюэн, 1966: 34]. Такая интерпретация, пишет Ю. А. Сорокин, позволяет прилагать понятие информации к процессам, происходящим в человеческом сознании, и к передаче их, именуемой актом коммуникации. Информация в этом смысле определена как некоторая специфическая организация коммуникативных процессов, и оказывается возможным наметить различие между типами этих коммуникативных процессов [Сорокин, 1985: 38].
Исходя из понятий аксиологии информация в своем научно-терминологическом значении есть процесс снятия неопределенности в сообщении. Следовательно, информация предполагает снятие некоторой неопределенности в уже воспринятых и частично познанных предметах и явлениях [Гальперин 1974: 15].
В теории коммуникации мера неопределенности обозначается термином «энтропия» и поэтому информация рассматривается в качестве явления, которое противопоставляется энтропии. А. Мартине обращает внимание на то, что термины «информация» и «коммуникация» - явления разного порядка, хотя и не исключают друг друга, и в этом он соглашается с другим ученым, Н. Parret [Parret, 1974: 235].
В работе Р. А. Борецкого понятие «информация» не определяется вовсе, но налагается на него ряд требований: достоверность, новость, полнота сообщения, актуальность [Борецкий, 1967:22]. По мнению Ю. А. Сорокина, употребление слова «информация» строго определено; может рассматриваться в качестве профессионального термина в области радио и телевидения и далеко от теории информации [Сорокин, 1985 45-46].
Американский ученый М. Риффатер, пользуясь понятием и терминологией теории информации, определяет стилистику. Эта наука, которая изучает те стороны высказывания, которые передают лицу, принимающему и декодирующему сообщение, образ мыслей кодирующего сообщение [Риффатер, 1964: 316].
Применительно к коммуникативным процессам информацию можно представить как некоторую специфическую упорядоченность процессов мышления. Язык в определенном аспекте является одним из видов кода. Текст, будучи крупной языковой единицей, выполняет свою коммуникативно-информативную функцию. По мнению Н. Г. Комлева, существует только одна единственная осознаваемая биологическая форма мышления - языковая [Комлев, 2003:4].
И. Р. Гальперин пришел к заключению, что экстраполяция данных теории информации на языковое сообщение правомерна, потому что язык есть главное средство общения, знаки которого представляют собой особый шифр. Длительное употребление закрепило за ними некоторую долю содержания, и это оказалось имманентным для этих единиц. Информативность языковой единицы есть мера содержания данной языковой единицы в конкретной реализации [Гальперин, 1974: 7, 8].
Наиболее близкая лингвистическая характеристика понятия информации к речевому акту, по мнению И. Р. Гальперина, связана с понятием «нового». В применении к высказыванию «новое» можно интерпретировать как информацию [Гальперин, 1974: 16].
Палитра взглядов на данный предмет - информация письменного текста систематизируется в работах И. Р. Гальперина. В работах И. Р. Гальперина используются все понятийные стороны термина «информация»: ценность информации (аксиология), новизна (психология), объем, количество (математика), использование информации (прагматика), знаки и символы, по которым передается информация (семиотика).
Язык является инструментом мысли и практическим устройством передачи информации. Передача информации средствами языка начинается с экстралингвистических категорий. Следовательно, процесс передачи информации можно представить в следующих терминах и явлениях: действия отправителя и получателя информации представляют собой долгий процесс, включающий стадии закодирования и отправления (создание текста), получения и декодирования (восприятие, понимание), реализации (интерпретация). Каждая стадия зависит от имманентных свойств языковой единицы, ее потенциальной возможности и от систем, которые имеют отношение к ее реализации [Гальперин, 1974: 16].
Основные аспекты реферирования с позиции лингвистики, психолингвистики
Процесс создания реферативного текста, или реферирование, относится к одному из видов вторичной текстовой деятельности. Описание процесса реферирования и его результата в современной прикладной лингвистике расширяется благодаря интерпретации теории информативности текста и его речевых структур и понятийной базы психолингвистики, что дает импульс для моделирования процесса создания реферативного текста, учитывая особенности реферирования в зависимости от типа реферируемого текста.
В работах ученых [Я. И. Рецкер 1952, А. А. Вейзе, 1980, Я. Н. Соловьев, 1983, А. И. Новиков, 1972, 1983, 2001, Н. М. Нестерова, 2001] рассматривается широкий спектр вопросов, которые связаны с реферативной деятельностью: проблемы системно-структурного преобразования текста и подходы к анализу реферируемого текстового материала. Тот или иной подход к анализу внешней и/или внутренней структуры текста является определяющим в выборе метода преобразования первоисточника [О. С. Ахманова, Н. И. Серкова, И. А. Зимняя, Т. М. Дридзе, Л. П. Доблаев, Я. М. Колкер и другие]. В целом процесс реферирования основан на законах компрессии, то есть принципах, которые обуславливают понимание текста при чтении. Компрессия, или сжатие содержательно-смыслового плана (информационного поля) первоисточника, осуществляется письменно (реже устно - устное реферирование). Реферированию можно подвергнуть любой текст нехудожественной литературы. Традиционное понимание процесса реферирования означает: сжато изложить прагматическую информацию первоисточника, или первоисточников, другими словами, свести всю информацию к одной теме. Ценность реферирования заключается в возможности создания редуцированного текста, обладающего высокой степенью информативности, или кратко передать полезную информацию текста оригинала. Процесс сокращения в объеме первоисточника осуществляется при сохранении значимой тематической части реферируемого текста, на наш взгляд.
Мы предлагаем вести в научное употребление понятие «реферативный текст», что качественно отличается от термина «реферат». Согласно дефиниции данной в Большом энциклопедическом словаре, реферат (лат. referre -сообщаю) есть краткое изложение в письменном виде, или форме публичного доклада и содержания научного труда, литературы по теме [БЭС, 1998]. Реферат, как правило, не имеет адресации, чаще всего им пользуется сам получатель. Реферативный текст создается с целью удовлетворения информационной потребности и имеет конкретного адресата.
Следует отметить, что реферативный текст является ценным источником информации и выступает «первичным» текстом для адресата. Отсюда основное назначение реферативного текста - кратко, полно и точно изложить объективную действительность (тему), или передать ценную информацию в сжатой форме.
Реферирование включает в себя ряд интерпретационных действий: синтез, анализ, обобщение, конкретизацию и ряд других, которые относят к продуктивным действиям вторичной текстовой деятельности.
В зависимости от типа и вида реферируемого текста: жанровая принадлежность, структура, информационная полнота задается основной процесс реферирования: информативное стяжение, смысловая редукция, речевое сжатие, мы полагаем.
Реферирование, где основным процессом выступает процесс стяжения информативных речевых структур, что соответствует сути реферирования (precis), в своем научно-терминологическом обозначении есть процесс информационно-аналитической обработки текста. В этом случае большая часть информативных речевых структур реферируемого текста отвечает за полноту раскрытия темы в реферативном тексте.
Смысловая редукция (summary) означает процесс изложения основных смысловых положений первоисточника. Данный процесс характерен для определенного типа нехудожественной литературы и предполагает большую свободу при передаче информации, так как может содержать суггестивную информацию.
Такой процесс как речевое сжатие (compression) осуществляется в случае высокой информативности первоисточника, но его внешняя структура позволяет сократить количество речевых единиц без ущерба тематической целостности. Действия сводятся к элиминации семантически слабых речевых единиц реферируемого текста. Кроме того, речевое сжатие может быть параллельным трансформационным действием, если текст оригинал требует этого.
Мы полагаем, что аспектное изучение процесса реферирования способствует более глубокому пониманию самого процесса и не сводится к решению проблемы передачи информации в сжатой форме.
Реферирование означает процесс сжатия текстуальной информации, или процесс создания реферативного текста необходимого для анализа предметной ситуации (темы). Предметная ситуация передается в сжатой форме, реферативный текст содержит только ценную информацию.
Суммируя накопленный теоретический материал, мы обращаем внимание на все аспекты реферирования и его продукт — реферативный текст в диалектическом срезе. По мнению Я. И. Рецкера, сущность реферирования заключается в кратком и обобщенном изложении содержания материала в соответствии с заданием. Назначение реферата - заменить текст. Следовательно, реферат как экономное средство ознакомления с материалом должен отразить его содержание с достаточной полнотой. Реферат должен давать ответ на вопрос, что нового, существенного содержит статья. Ценность реферата определяется глубиной раскрытия в нем содержания реферируемого текста и широтой охвата фактических данных, представляющих интерес [Рецкер, 1952:7].
Структура реферата зависит от характера реферируемого материала, поэтому универсальной схемы нет. Тема реферата может не совпадать с темой реферируемого текста и быть шире. По мнению Я. И. Рецкера, основная задача, которая возлагается на человека, который реферирует текст - это прямо и четко сформулировать основные идеи текста [Рецкер, 1952:8 9].
Основную часть реферата составляет изложение содержания реферируемого материала, но особая роль отводится обобщениям, так как передача содержания без обобщений будет расцениваться пересказом. Наиболее применяемым типом обобщения является резюмирующий тип. Я. И. Рецкер пишет, что умение обобщать есть, по существу, развитие навыков логического мышления. Пользуясь резюмирующим обобщением, референт выделяет типическое в ряде явлений, что раскрывает их сущность. Он должен уметь анализировать и оценивать факты и явления, отличать главное от второстепенного. Резюмирующее обобщение широко применяется в сводном реферировании. Качество реферата зависит от точности и четкости формулировки [Рецкер, 1952: 10].
В. И. Соловьев считает, что рефераты необходимы как средство распространения информации о новых достижениях науки и техники, они заменяют первичные документы, являются средством преодоления языковых барьеров, следовательно, они выполняют коммуникативную функцию.