Введение к работе
Актуальность темы диссертации определяется следующим: а) большой функциональной нагруженноетью исследуемых категорий т»-м» глагола, их ролью в построении глагольной словоформы и виражений связей между высказыванием и действительностью, б) отсутствием в научной литературе по т,-м, языкам специальных исследований, рассматривающих в сравнительном плане функционирование и семантику залоговых, видовых и временных, форм, образуемых общими для языков суффиксами, т.е.. форм, представленных либо во всех, либо в большинстве т.-м. языков. Выбор залоговых, видовых и временных форм определяется также их относительно-высокой частотностью в текстах и сравнительно широким глагольным охватом, что позволяет включить их в число функционально базовых форм т.-м. языков. Выполненная работа является одним.из. этапов создания сравнительной и исторической грамматик т.-м. языков. В общелингвистическом плане актуальность работы определяется применением и развитием современных методов функционального и семантического описания залоговых, видовых и временных систем, разработаншх в трудах Ю.С«Маслова, А«В.Бондарко, А.А.. Холодовича, В.СХраковского и других представителей ленинградской лингвистической школы. Выбор исследуемых категорий обусловлен также тем, что именно они семантически коррелируют в пределах одной т.-м. словоформы, что позволяет описать процессы семантического взаимодействия соответствующих морфем, выявить их взаимозависимость, совместимость или несовместимость.
Общая цель работы - комплексный анализ пелисемичшх глагольных форм и условий реализации каждого из значений. В связи с этим в задачи диссертационного исследования входит: I) описание на большом лексическом материале семантических особенностей общих для языков суффиксов, выражающих залоговые, видовые или временные значения, 2) раскрытие семантической эволюции полисе-мичных суффиксов, 3) описание корреляции семантических особенностей исследуемых показателей и их морфемных порядков.
Методика исследования. В работе использоваш метода линг-
_ 4 ~
вистического анализа, обеспечивающие исследование семантики грамматических показателей, взаимодействия суффикса и глагольной основы, а также описание семантических различий общих формантов в отдельных т.-м» языках: сравнительшй метод, оппозиционный метод, дистрибутивный метод, компонентный анализ, статистические подсчеты. Шисание данных т.-м. языков проводится в традиционной грамматической терминологии, применяются также некоторые термины, используеше в работах по типологии и функциональной грамматике (субъектный .имперсокал, реципрок, социагив, итератив, дистрибутив, семельфактив и другие).
Материалами исследования послунили репрезевгативше выборки из текстов и словарей, учтены таете и многочисленные грамматические исследования (в том числе диссертационные) по т.-м. языкам. Среди последних следует назвать, в частности, работы rjtfjia-сшгавич, А»В.Романовой, А.ШЛыреевой, ЕЛДебадевой, О.А.Констан-тиновой, В.Д..Колесниковой, НЛ.Булатовой, JLM .Гореловой, Л~.М.Бро-дской - по эвенкийскому языку, ВД.Роббека, В.И.Цинциус, ВДЛе-бедева, К.А.Новиковой, АД.Бурыкина, А.1.Мальчукова - по эвенскому языку, В.И.Цинциус - по нэгидальскому языку, В.А.Аврорина, Л.И.Сем, С.Н.0ШНКО - по нанайскому языку, В.А.Аврорива, ЕЛЛе-бедевой - по орочскому языку, ОЛЛушка, В»А.Аврорина - по ульч-скому языку, Т.И.Петровой, Дз.Икегами, Б.Пшісудского - по орокс-кому языку, ЕЛЛІнейдера, А.Х.Гирфановой - по удэгейскому языку, СКалужиньского - по языку сибо. Кроме того Ріспользовались экспедиционные записи автора по эвежижскому, нанайскому и орокскому языкам, сделанные на о. Сахалин (IS74 г.) и в Эвенкийском АО (поселки Тура, Ванавара, Муторай, Стрелка-Чуня; 1988 г.).
Теоретическая значимость и научная новизна работы заключаются в том, что впервые в сравнительном тунгусс-маньчжуроведеНИИ рассматриваются в указанном выше аспекте наиболее частотные и функционально важные формы глагола, описывается польземия общих показателей, их семантические и функциональные отличия в отдельных языках, а также устанавливаются и анализируются морфемные порядки глагольных суффиксов. Ва основе семантического анализа категорий выявляются возможные Щ1 *их эволюции в отдельных языках.. Теоретическая значимость работы состоит также в проведенной таксономической корректировке места соответствующих категорий в глагольных системах отдельшх т.-м. языков (например, нанайских субъ-
ект но-імперсональних форм на ==ву=ри и =ву=хзн, нанайских декаузативов іЕ =п и эвенкийских результатнеов на =ча/=чэ), а таккз в утшівния соотношения рассматриваемое категорий с функциональна или структурно близкими категориями языков других, групп (например конструкциями адверсативного и косвенного пассива)» В процессе конкретного исследования отдельных категорий описываются частше значения видовых и временных, форм, изучается взаимодей-ствие комплекса семантических категорий в глагольной словоформе, описывается функционирование пассивных, ре ципр окнах, социатив-нщс, видовых и временных форм в высказываниях, содержащихся в текстах и апробированных информантами».
Практическая значимость работы заключается в том, что ре-аультаты исслЕДованяя могут найти широкое примеж кие при обучении как отдельным тунгусс-маньчяурским языкам, так и в курсе сравнительного тукгуса-маньчдураведания, а также при создании учебников и методических пособий ддя высшее и средних учебных заведений. Дналиа семантики глагольных лексем моззт быть использован в лексикографии.
Ш, защиту выносятся следующие основные падоязния. представляющие собой главше итоги проведенного исследования:
-
Ш пратунгусском уровне существовали как личше, так и безличные пассивные конструкции, причем последний днатезшй тип сохранялся как единственный в нанайском и ульчскда языках, но отсутствует в маньчжурском и сояошкда языках»
-
Ш общетунгусо-маньчжурском уровне постулируется .существование одной формальной категории - каузатива-пассива-дека-узатива, расщепившейся в эвенском и нанайском языках на две категории: (I) пассива и непродуктивного каузатива на =в (и его варианты) и (2) декаузатива на =с (=б)(в эвенкийском, не-гидальсксм и маньчжурском языках имеется единый пассивно-кау-зативный/декаузатившй показатель =в/=л/=б(у)). Линия семантического развития суффикса =в(у)/=бу в тунгусо-маньчжурских языках включает следующие значения: каузатив/пермиссив -*» пассив —» декаузатив —^рефлекоив. Семантическое развитие, представленное в цепочке "пассив -*-декауаатив -» рефлвксив", является обратным семантическому развитию, рефлексивной морфемы =ся (и ее вариантов) в балто-славянских и ряде других индоевропейских языков ("рефлексив -ч>декаузатив -* пассив").
-
Лично-пассивные и субъектно-имлерсональше конструкции, образуемые формами с показателем пассива =в(у), отличаются по шести каноническим семантическим и синтаксическим признакам прототипического пассива: (I) в лично-пассивных, конструкциях происходит продвижение пациенса в позицию, подлежащего-темы; в имперсовальных конструкциях такого продвижения никогда не происходит, а пациенс (объект действия) выражается формой прямого дополнения, (2) в лично-пассивных конструкциях исходный глагол, как правило, транзитивен, весьма редко - ингранзитивен; в импер-сональных конструкциях, и транзитивы, и ингранзитивы одинаково продуктивны, (3) лично-пассивные конструкции, как правило, синтаксически интранзитивны (за исключением косвенного пассива с сохраненным прямым дополнением); имперсовальные конструкции с транзитивами сохраняют прямое дополнение; (.4) в лично-пассивных конструкциях, агентивное дополнение факультативно; в имперсональ-ных конструкциях агентивное дополнение невозможно; (5) у лично-пассивных конструкций основное значение, стагальное, у имперсо-нальшх - модальное (возможности или долженствования); (6) лично-пассивная конструкция, как правило, выражает конкретную ситуацию с референтными актантами, имперсональкая конструкция чаще всего выражает возможную, или обобщенную ситуацию с нереферентными актантами.
-
Основной видовой оппозицией в тунгусских, языках является противопоставление форм общего вида (нулевая форма) и несовершенного вида (формы на =дя и его варианты).
-
Доминантные способы выражения имперфективности (=дя и его варианты в северно-тунгусских языках, =чи/=си - в южно-тунгусских языках) существовали на обще тунгусском уровне, поскольку следы форм на =дя есть в южно-тунгусских языках, а следы форм на =чи/=си есть в северно-тунгусских языках).
6» Единому процессивно-результативному показателю =т/=чи в эвенском языке соответствуют в остальных тунгусских языках две формы - процессивная (на =т/=чи) и результативная (на =ча/=та/ =са). Шличие двух формально-смысловых категорий является первичным, в эвенском же языке произошло формальное слияние двух названных, категорий, имеющих общий смысловой компонент "сохранение во времени некоторого состояния/действия".
7» Нарративные (повествовательные) глагольные формы, как
финитные, так и вэфиштше - деепричастные, обладают в т»-м» языках, рядом общих, признаков: (I) ош наиболее частотш в текстах, причем их. частотность гаредко превышает частотность, всех остальных ив нарративных форм вместе взятых, (ср.. деепричастие ва =кша в баргузиксксм говоре эвенкийского языка, деепричастие на =фи в маньчжурском языке, деепричастие ва =тч в содошксм языке); (2) они являются семантически наиболее неопределенными (противопоставленными другим глагольным формам с более конкретным значением), (3) они характеризуются преимущзственно одео-субьектшм употреблением, (4) она чаще всего аспектуальш нейтральны »
8» Сйпезиция нэдавнопрошедшлх форм на =ра и прошедших форм на =ча (эвен» =ри), представленная во временных системах северно-тунгусских языков, отсутствует во временных системах южно-тунгусских языков, в которых в обоих случаях употребляются формы на =ха.
9» По признаку "выражение имнерфзктивнссти аспектуальшни средствами" северно-тунгусские и югшс-тунгусские языки cycgcT-веншм образом различаются: для настоящих ситуаций северно-.тун-гусские двухморфемгые формы с показателем =дя/=д' (эвенк.. =да= =ра, эвен» =д=да) соответствуют в южно-тунгусских языках одно-морфемным формам причастия настоящего времени ва =ри (и его варианты); для прошеддшх имперфективных ситуаций северно-тунгусские двухморфемше формы.с локазателем несовершенного вида яда/ =д» (эвенк. =да=ча, эвен. =&=ды) соответствуют в южно-тунгусских языках, одноморфемвым формам причастия прешедшего времени на =ха (ер», эвенк» ды=де=ча=в "всовывал", нан. гидада=дам=би "всовывал").-
10» Основная категориальная последовательность для тунгусо-маньчжурской глагольной словоформы выражается следующей цепочкой: основа (основообразующие показатели) - валентноствые показатели - залоговые показатели - видовые показатели - оценочные показатели - видовые показатели - время/наклонение/вз-финитше формы - согласование - подобие.
II» Основными причинами позиционного варьирования пар глагольных суффиксов относительно друг друга являются следующие: (I) смена семантической сферы действия суффикса с глагольной основы на другой суффикс; (2) изменение количества актантов
- s
с раашми ролями, (3) изменение количества ситуаций, выражаемых парой глагольных словоформ с соотносительными порядками.
Апробация работы. Основные полозе ния работы докладывались на трех международных кодере нциях: по функциональной грамматике (Копенгаген, 1990), по проблемам типологического изучения языков (Таллинн 1986, Илъ-Чокко, Италия, 1991), а также на шести всесоюзных конференциях: чтениях памяти АД»Холодовича (Ленинград, 1986), двух конференциях молодых ученых Института востоковедения АН СССР (Москва 1987,1990), коаференции до лингвистической типологии (Москва 1991), конференции "Функциональное и типологическое направления в грамматике и их использование в преподавании теоретических дисциплин в вузе" (Вологда 1986),.конференции "Русский язык и языки народов Крайнего Сервера, Проблемы описания контактных явлений" (Ленинград 1991). Рабата обсуадалась їв заседаниях, отдела алтайских языков 10 Щ АН СССР, По теме работы опубликовано учебное пособие и 26 статей и тезисов (перечень см» в конце автореферата).
Объем и структура работы.