Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Аймурзаева, Азиза Абдимовна

Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке
<
Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Аймурзаева, Азиза Абдимовна. Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке : Дис. ... канд. филологические науки : 10.02.02.- Москва 2006

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Субстантивация имен прилагательных

1.- Условия субстантивации имен прилагательных 57

2. Словообразовательные типы субстантивированных имен прилагательных 72

3. Степень субстантивации имен прилагательных 86

Глава II. Субстантивация причастий

1. Причастие - функциональная форма глагола каракалпакского языка 92

2. Формы причастий в функции атрибутива 96

3. Формы и значения субстантивированных причастий 98

4. Признаки, сближающие причастия с глаголами, именами прилагательными и именами существительными 108

а) общие признаки субстантивированных причастий и глаголов 108

б) общие признаки субстантивированных причастий и имен существительных 116

в) общие признаки субстантивированных причастий и имен прилагательных 119

5. Явление омонимии при субстантивации имен прилага тельных и причастий 124

Заключение 129

Список использованной литературы 136

Источники и принятые сокращения 149

Введение к работе

I. 0 способах словообразования в каракал-
пакском языке

Язык, как любое явление реальной действительности, находится в состоянии постоянного изменения и развития. Это развитие происходит на основании действия внутриязыковых и экстралингвистических факторов. Роль последних особенно сильно проявляется в изменении лексического состава языка, ибо появление новых слов и словосочетаний в языке тесно связано с развитием общества, с теми изменениями, которые происходят в жизни народа.

Образование новых слов имеет два источника: I) обогащение лексики за счет внутренних ресурсов; 2) заимствование новых слов из других языков. В обогащении языка новыми словами за счет внут-ренных ресурсов большую роль играют аффиксация и словосложение. Этот процесс, т.е. образование новых слов с помощью словообразовательных аффиксов данного языка и словосложения, тесно связан с одной стороны, с лексикологией, с другой стороны, с грамматикой. Появившееся новое слово - это объект лексики, но вместе с тем оно также объект грамматики, ибо образуется грамматическими средствами аффиксацией и словосложением.

До недавнего времени словообразование в тюркских языках, в том числе и в каракалпакском, рассматривалось на уровне грам-матики при изложении материала о той или иной части речи .

3. Аналогичное решение вопроса мы находим и в отношении других языков. См. об этом: Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.,"Наука", 1965; Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., "Просвещение", 1975 и др.

- II -

Однако сейчас наметилась четкая направленность в решении вопроса "Что такое словообразование?" Словообразование рассматривается как самостоятельный раздел науки о данном конкретном языке. Мы следуем такому пониманию вопроса и в отношении каракалпакского языка. При этом нужно заметить, как бы ни решался вопрос о месте словообразования в лингвистической науке, способы образования сохраняют свою стабильность.

Вопросам словообразования и способам образования новых слов в тюркских языках посвящен целый ряд исследований. В них ставились и освещались вопросы о месте словообразования в науке о языке, о способах словообразования, связи и взаимоотношения между этими способами4.

По вопросу, является ли субстантивация способом словообразования, средством обогащения лексики, встречаются различные толкования.

Одни ученые называют субстантивацию как способ образования в ряду других способов (А.Н.Кононов , А.іулямов , Н.А.Баскам

  1. См.: іулямов. Узбек тилида суз ясаш йуллари хакдца. - УзССР Фан Академияси Тил ва адабиёти Институти асарлари, I. Ташкент, 1949, с.70; Баскаков Ы.А. Каракалпакский язык, т.П,М., Изд-во АН СССР, 1952, с.204-214; Севортян Э.В. Словообразование в тюркских языках. - Исследование по сравнительной грамматике, тюркских языков, Т.П. М., Изд-во АН СССР, 1956, с.38-65; Гарипов Т.М. Башкирское именное словообразование. Уфа, І969,с.ІІ6-І24; Орузбаева Б. Словообразование в киргизском языке. Фрунзе, 1964, С.ІІ6-І26 - др.

  2. Кононов А.Н. Грамматика - современного узбекского литературного языка. М.-1., I960, с.104.

  3. Гулямов А.Г. К некоторым вопросам аффиксации в узбекском языке. - Сб. "Академику В.А.Гордлевскому к его семидесятипятилетию", М.Д953, с»99-100.

- 12 -
7 R

ков и А.Бекбергенов - на материале каракалпакского языка и др.

В отдельных работах субстантивация не считается способом словообразования (см., например, коллективный труд "Современный узбекский язык", Ташкент, 1980), хотя говорится о "переходе имен прилагательных в существительное" (с.256). Здесь уместно привести утверждение О.П.Суника: "Словообразование есть словообразование, т.е. образование слов, а не частей речи. В его же работе далее читаем: "При словообразовании путем конверсии и морфологические и синтаксические признаки слов, отличающие их друг от друга, не исчезают полностью... строгая дифференциация синтаксических функций и лексических значений как раз и характеризует конверсию как один из способов словопроизводства в различной мере распространенный в языках различных типов, групп и семей" (с.13-14). Ср. также следующую формулировку: У каждой части речи две функции: первичная собственная функция и вторичная

функция (Е.Курилович). Деривация лексическая и деривация синтак-

10 сическая .

Положение о том, что субстантивация имен прилагательных и

причастий является одним из способов словообразования доказано

в специальных работах , она рассматривается в качестве одного

  1. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык, т.П, ч.І, М.,1952, с. 214 и др.

  2. Бекбергенов А. Словообразование в каракалпакском языке (на каракалл.языке). Нукус, 1979, с.4-11.

  3. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.-Л., 1966, с.13.

  1. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962, с.61.

  2. См.: Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования - Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967.

- ІЗ -из видов словообразования во многих тюркологических работах .

Однако в этих трудах все еще нет единого мнения относительно количество способов словообразования. Например, видный исследователь узбекского языка проф. А.Г.Гулямов в специальной статье, посвященной способам словообразования в узбекском языке выделяет пять основных способов:

I) морфологический (аффиксация); 2) синтаксический (редупликация, аббревация и сочетание слов); 3) лексический; 4) семантический; 5) фонетический (фонетические изменения внутри слова). Б Академической грамматике узбекского языка (Ташкент,1980) в разделе "Словообразование" А.Гулямов называет только три способа словообразования в узбекском языке: I) грамматическое словообразование (аффиксация, словосложение, конверсия); 2) лексико-семантическое словообразование; 3) фонетическое словообразование.

Ф.А.Ганиев считает, что в современном татарском языке имеются семь способов словообразования: I) суффиксальный; 2) словосложение; 3) слошюсуффиксальный; 4) фонетический; 5) лексико-грамматический; 6) лексико-семантический; 7) способ аббревиация. Самыми продуктивными, по мнению исследователя, являются СЛОВО-сложение и суффиксальный способ .

  1. См.: Кононов А.Н. Указ. соч., с.104; Баскаков Н.А. Каракалпакский язык, ч.І-її. М.Д952; Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (имя). Л., "Наука", 1977; Иванов С.Н. Очерки по синтаксису узбекского языка. Л., 1959; Гулямов А.Г. К вопросу об адвербиализации в узбекском языке. - Уч.зап. Ташгоспединститута, вып. П. Ташкент, 1954; Бекбергенов А. Указ. соч., с.4.

  2. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. Казань, 1974, с.27.

- 14 -Способам словообразования в каракалпакском языке одним из первых посвятил специальную статью А.Бекбергенов. В каракалпакском языке он выделяет пять основных способов словообразования:

1) морфологический способ; 2) лексико-синтактический; 3) морфо-
лого-синтаксический; 4) лексико-семантический и 5) фонетичес
кий14. Об этих ке способах словообразования он пишет в специаль-
ной монографии .

В учебнике по морфологии для вузов, изданном в 1981 г. названы следующие способы словообразования: I) морфологический,

2) морфолого-синтаксический; 3) лексико-семантический, 4) фоне-
тико-семантический .

Анализ материалов современного каракалпакского языка позволяет нам выделить здесь следующие способы словообразования: I) лексико-семантический; 2) морфолого-синтаксический; 3) лекси-ко-синтаксический; 4) морфологический и 5) фонетический.

I) При лексико-семантическом способе словообразования само слово структурно не изменяется, а лишь приобретает новое значение. Например: утыс (выигрыш, успех), бурылыс (поворот, переворот), коз (глаз, источник, ушко). В большинстве случаев подобные слова

является многозначными, так как они, как уяе было отмечено при-

  1. Бекбергенов А. Каракалпак тижндеги тийкарры сез касаУ усыл-лары. - Вестник Каракалпакского филиала АН УзССРД976, $ I, с.68-73.

  2. Бекбергенов А. Каракалпак тилинде сезлердиц касалыуы, Некие, 1979, с.4.

  3. Хэзирги каракалпак тили (морфология). Некие, 1981, с.21.

- 15 -обретают новое значение, связанное с первоначальными значением. Например, слово бас первоначально имело значение "голова", а затем в результате переосмысления приобрело значения "начало", "верхушка" и др. Иногда новая и прежняя семантика многозначного слова могут настолько расходиться, что появляются омонимичные слова. Например: кез (глаз) и кез (суть дела).

Во многих случаях в определенном контексте слово приобретает новое значение и переходит в другую парадигму словоизменения. Этот способ образования слов называется конверсией. В результате конверсии слово одной части речи переходит в другую. В этих случаях семантические изменения сопровождаются изменением грамматических свойств слова. Наиболее распространен этот способ в системе словообразования имен существительных, появляющихся на базе прилагательных и причастий, т.е. в результате про-цесса субстантивации. Так, например, существительные: кара (силуэт), цашар (телка-однолетка), ашар (отвертка), алып сатар (спекулянт), ок.ь$шы (ученик), казы^шы (писатель) и т.п. отличаются от омонимичных им прилагательных и причастий тем, что обозначают не признак предмета и не действие, а сам предмет. Они изменяются по грамматическим категориям имен существительных.

С помощью лексико-семантического способа пополняются не только имена существительные, но и другие знаменательные и служебные части речи: прилагательные - путем адъективации частей речи, наречия - путем адвербиализации слов, относящихся к различным частям речи.

2) К морфолого-синтаксическому способу в русском языке акад. В.В.Виноградов относит "факты перехода слов из одной части речи в другую, а также тесно связанные с ними случаи отрыва фор-

мы от системы форм слова и превращения в самостоятельное слово"*', а также "случаи субстантивации имен прилагательных и адвербиализации форм разных частей речи" . В каракалпакском языке под этим способом А.Бекбергенов понимает образование новых слов путем присоединения к словосочетанию определенных аффиксов и в результате этого объединения двух и более основ в одно сложное ело-во: бескыллык. (пятилетка), ози боладылык (самотек) и др.19.

  1. Лексико-синтаксический способ словообразования представляет собой слияние (сращение) в одно слово двух или более слов, входящих, в состав свободного или устойчивоЕО словосочетания. При этом могут сливаться как знаменательные, так и служебные слова. Компоненты такого слова при слиянии часто подвергаются фонетическим изменениям, например: ейткени олай еткени (потому что) и др. . К этому же типу слов некоторые исследователи относят сложные географические названия, клички животных, имена людей и лексикализованные словосочетания назывного характера: Берибасар (Волкодав), Алламберген, Худайберген, Улбосын, Бектур-ган, Анныз (имена людей), Тахтаквпир, Караезек (географические названия), шгй. тасламак (название детской игры), орамасам елгей -мен (название платка) и др.

  2. Морфологический способ словообразования заключается

в присоединении к основам различных аффиксов' или в объединении нескольких слов в одно сложное слово. В современном каракалпакском языке действуют следующие типы морфологического словообра-

  1. Виноградов Б.Б. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. -Вопросы теории и истории языка.М.,1952,с.139.

  2. Там же, с.140. . .

  3. Бекбергенов А. Каракалпак тилинде сезлердин. касаль$ы, с.8.

  4. Там же, с.8.

  5. Там же, с.8.

- 17 -зования: а) аффиксация; б) словосложение; в) аббревиация .

Аффиксацией называется образование новых слов при помощи словообразующих аффиксов. Данный способ словообразования наиболее продуктивный: темир (железо) - темирши (кузнец), кгш (сила) -

4 *

кушли (сильный), анша (деньги), - акшалай (деньгами) и др.

Под способом словосложения понимается образование новых слов путег« объединения двух или нескольких основ. При помощи сложе-ния образуются слитные слова: тасбака (черепаха), царакус (орел), айгабагар (подсолнечник), алабута (окунь); парные: ара-ини (родственники), ата-ана (родители); повторы: тез-тез (быстро), пада-пада (целые стада); составные: ашык. цызыл (яркокрасный), он еки (двенадцать); сложносокращенные слова: колхоз, совхоз, API (США), ККАССР, пединститут, райатком.

5) Фонетический способ словообразования - это образование новых слов путем фонетических изменений в слове . Этот способ в каракалпакском языке, как и в других тюркеких языках, не является продуктивным. Проф. А.Г.Гулямов в узбекском языке указывает на два типа данного способа: I) фонетическое изменение в составе слова; 2) изменение места ударения в слове, т.е. способ акцентуации.

Образование новых слов путем фонетических изменений в составе слова (чередование звуков или другие изменения), по мнению А.Г.Гулямова, является одним из древних способов . Но этот

  1. Бекбергенов А. Указ.соч., с.4-7.

  2. См. об этом подробнее: Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. M.-l., I960, его же: Грамматика языка тюркских рунических памятников УП-К вв. Ленинград, "Наука", 1980, 255 с.

  3. Узбек тили грамматикаси,I.Морфология,Тошкент,"ФАН",1975,с.26.

- 18 -способ не был и не является продуктивным. Словообразовательная связь между производящим и производным словами при таком способе утрачивается. Эту связь можно восстановить только на основе историко-лингвистических исследований (ср.: кїн (день) - tyh* (ночь), ата (отец) - ана (мать), кез (глаз) - кер (смотреть) и др.). Б современном языке такие слова трудно считать производными, они являются словами' с разными корнями.

Второй тип фонетического словообразования - изменение места ударения в слове. В современном каракалпакском языке этот тип словообразования является также непродуктивным. Ударение здесь выполняет в основном смыслоразличительную функцию: жазба (письменный) - жазба (не пиши), баскарма (управление) -басцарма (не руководи), коспа (сложный) - коспа (не складывай) и т.д.

2. Природа субстантивации

Любая часть речи отличается от другой присущими ей грамматическими значениями и формами. Но когда слова одной части речи в результате лексико-семантического способа словообразования переходят в другую, они теряют свои прежние грамматические значения и формы, т.е. вместе с изменением их общего категориального значения происходит утрата ими прежних грамматических признаков. Эти слова приобретают новое лексическое значение, новые морфологические и синтаксические признаки. Переход слов одной части речи в другую приводит к появлению новых лексических единиц. Этот процесс в языке осуществляется различными способами. Одним из распространенных типов этого процесса является субстантивация (от лат. Subst ant ivum—существительное).

Субстантивация - переход других частей речи в разряд имен существительных. Например: сокыр (слепой) - сокыр (слепой человек), сакау (немой) - сака? (немой человек), гарры (старый) -гарры (старик) и др. Б каракалпакском языке этот процесс иногда называют терминами "атлыкласыу", "затласыу" - букв, "превращаться в существительное", но в настоящее время принят общий термин "субстантивация". Б каракалпакском языке этот способ весьма продуктивен при образовании существительных от имен прилагательных и причастий.

Чаще всего в современном каракалпакском языке субстантивируются те прилагательные, которые, утратив свое прежнее значешіе признака предмета, получают значение предмета. Вместе с тем они приобретают грашлатические категории числа, падежа, притягательности и в предложении выполняют функции главных и второстепенных членов предложения.

Переход имен прилагательных в существительные происходит различными путями. Обычно в предложении, когда предмет, о котором идет речь, известен из предшествующих предложений, его название в последующих предложениях опускается. При этом прилагательное, обозначающее признак этого предмета, сохраняется. Оно одновременно обозначает и предмет, и его признак . Такое прилагательное принимает все грамматические формы опущенного существительного: алдынгы (передовой), алдывгы-лар (передовики), ал-дынты-лар-га (передовикам) и др.

Причастия сначала переходят в прилагательные (адъективируются), а затем уже в существительные: косылыУшы (слагаемое), окыть$шы (учитель).

Во всех случаях субстантивации прилагательные и причастия получают конкретное предметное значение.

Процесс субстантивации прилагательных и причастий в языке обычно связан со стремлением говорящего или пишущего сделать свою речь краткой, выразительной и образной. Субстантивированное слово в этих случаях обозначает понятие о человеке или предмете.

Примеры: жаксыныц барсан, касына, бери кел деп шакырар ("Каракалпак халык накыл-макаллары") - Если подойдешь к хорошему, он пригласит тебя к себе; Жаманнан каш та кутыл ("Каракалпак халык накыл-макаллары") - От плохого спасайся бегством.

В приведенных примерах под словом жаксы подразумевается "добрый человек", а под словом жаман - "плохой человек".

Частый переход имен прилагательных в существительные многие исследователи связывают с генетическим родством этих частей речи, общностью их происхождения, так как "в недавней, исторически предшествовавшей ступени развития языка имена существительные, прилагательные и наречия представляли собой единую лексико-грамматическую категорию с общими недифференцированными

о/

семантико-формальными показателями" . В ту пору одно слово выражало понятие о предмете и о его признаке, т.е. между существительными и прилагательными не было отличительных семантических и формальных показателей и они могли употребляться одно вместо другого. Очевидно, прилагательные и после выделения их в особую часть речи до настоящего времени сохранили свою способность часто употребляеться вместо существительных. Необходимо отметить, что и в современном каракалпакском языке прилагатель-

24, Баскаков Н.А. Каракалпакский язык, П., Фонетика и морфо логия, ч.І. М., йзд-во АН СССР, 1952, с. 175.

ное часто употребляется вместо существительного, а существительное вместо прилагательного. Например, для передачи русского словосочетания "деревянная ложка" в каракалпакском языке употребляются два существительных: aFarn касын (агаш - букв, "дерево" соответствует русскому прилагательному "деревянный" + цасык "ложка"), а для передачи словосочетания "передовая молодежь" - два прилагательных: алдынгы жаслар (прилагательное ал-дыцгы "передовой" 4- жао "молодой"; последнее благодаря . аффиксу множественного числа - лар субстантивировалось).

Аналогичные особенности имен прилагательных в русском языке отмечает и А.М.Пешковский: "Вообще в прилагательных признак ведь изображен1 в сам по себе, а как заложенный в пред-м е т е, и потому в нем заключено исмутное указание на самый предмет, в котором заложен данный признак. Можно сказать, что в прилагательном есть намек на предмет, и если предает настолько известен, что одного намека достаточно, или если, напротив, он неизвестен, но говорящий и не хочет сделать его известным, а хочет только намекнуть на него, - существительное опускается. В древнем прилагательном намек этот был еще сильнее, так как оно ближе стояло к существительному. Таким образом, искони всякое прилагательное могло употребляться и в смысле прилагательного и в смысле су-ществительного"^ .

Субстантивация прилагательных в каракалпакском языке может быть полной (окончательный переход прилагательного в разряд

25. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956, Учпедгиз, с. 134-135.

- 22 -существительных) и неполной переход прилагательного в разряд существительных при продолжающемся его употреблении в роли прилагательного.

Полный переход прилагательных в разряд существительных называется узуальной или лексической субстантивацией: гарры (старик), сокыр (слепой), сакаУ (немой). Неполный переход прилагательных в существительные, когда прилагательное еще может употребляться в своем основном значении, называется окказиональной или синтаксической субстантивацией. Например: Узактан керинди бир - еки кара (Эжинияз) - Издали показались какие-то силуэты (чара "черный силуэт"). Аспанды кара булт басты. - Небо покрылось черными тучами (кара - прилагательное). >;еш кара к&ринбейди. Хайран болды (К.Султанов) - Не видно никого (букв, силуэта). Он удивился; Б?лбилден шешен кус жок, карасы тырнактай (К.Султонов) -Нет птицы прекрасной соловья, размером он (букв, фигура его) с ноготь. Прилагательные такого типа А.М.Пешковский называет словами - хамелеонами, "которые бывают то существительными, то прилагательными, в зависимости от того слова, с которым они вступают в словосочетание: с прилагательными они, существительные, а с существительными - прилагательные"26.

26. Там же, с. 134.

3. Особенности субстантивации имен прилагательных
и причастий

Субстантивированные прилагательные по сравнению с обычннми прилагательными имеют ряд семантических и грамматических особенностей. Субстантивированные прилагательные изменяются по модели существительных, принимают их аффиксы и в предложении выполняют функции подлежащего, сказуемого, дополнения и определения.

Имена прилагательные в каракалпакском языке во многих случаях субстантивируются в следующих условиях, ситуациях:

  1. Если лицо или предмет известны говорящему и слушателю по предшествующей части текста: Еки тентек ушын халыктыц Каны тегилмесин (К.Султанов) - Пусть из-за двух дурней не проливается кровь народа; Елдин. ойлы - бэлентин анрбрганын жедэ жаксы (ТДайыпбергенов) - Очень хорошо, что ты знаешь ложбины и возвышенности нашей страны; Ол ыргып аттан тїсил, жаралыны алдына енгерди (ТДайыпбергенов) - Он спрыгнул с лошади и сразу же поднял раненого.

  2. В таких пассивных конструкциях, как балалардьщ улкени -(букв, старший из мальчиков), значение предполагаемого определяемого понятно по семантике определения. В таких случаях имя прилагательное субстантивируется и принимает аффикс принадлежности: Ен жаманы-жасирдин кеткени (ТДайыпбергенов) - Самое плохое -это бросить сироту (букв, уход сироты); Акыллылары езлерин ай-ыплады (ТДайыпбергенов) - Самые умные обвиняли самих себя.

  3. Когда речь идет о людях, пропускается определяемое существительное. Примеры: Мэрт бир мэрте, коркак мыц мэрте еледи ("Каракалпак халык накыл-макаллары") - Смелый умрет один раз,

- 24 -а трус - тысячу; Сокырдыв, тилегени еки кези (Каракалпак халык. накыл-макаллары") - У слепого одна забота - два глаза; Бул пакыр щцен бир адым алые шыкнан жок (К.Султанов) - Этот бедный не вышел из дома ни на один шаг.

Как отмечает А.М.Пешковский, когда мы говорим о предмете, то вместе с ним мы представляем себе и его признаки. А когда известны признаки предмета, то в прилагательном может быть и намек на предает. Таким образом, не может быть предмета без признаков и наоборот, признака без предмета. Поэтому можно считать, что такая связь, близость двух частей речи - существительного и прилагательного является одной из причин частого употребления второго вместо первого.

Одной из отличительных особенностей прилагательных в каракалпакском языке является то, что они могут переходить в разряд существительных в формах сравнительной и превосходной степени. В этих случаях субстантивированные прилагательные показывают и предает, и признак, который содержится в данном предаете, в большей или меньшей степени. Примеры: Патшаныд нанын кеп жеген батьголаУлары не болар екен деп иркилип калды ("Каракалпак халык ертеклери") - Наиболее храбрые (из них), которые много ели хлеба у царя, в раздумье остановились; Жууабый, сымбатлы хэм эдепли екен (К.Султанов) - Она, оказывается,красивый и воспитанный; Жасауыллардын ен декейи усы болыуы керек (К.Султанов) - Должно быть, это самый старший из ясаулов.

Б каракалпакском языке часто употребляются и субстантивированные причастия. "Так как причастие есть прежде всего прилагательное, то оно разделяет все свойства прилагательных, в том числе испособность переходить в су-

?7

ществительны є" . Субстантивированные причастия, как

и субстантивированные прилагательные приобретают предметное значение, но в отличие от последних (прилагательных), которые обозначают статический признак предмета, причастия указывают на динамический признак, свойственный данной функциональной форме глагола. Примеры: Жыгыдган ггреске тоймас ("Каракалпак халык накыл-макаллары") - Побежденный захочет еще раз бороться (жы-рылган - букв, "упавший, павший" - побежденный при состязании в спортивной игре "гтрес"); Адасканнын, айыбы жок кайтып жолын тапкан сон, ("Каракалпак халык накыл-макаллары") - Заблудившийся не будет виноватым, если он потом найдет себе дорогу.

Субстантивированные причастия в предложении могут выступить в роли подлежащего, дополнения, сказуемого и определения.

Кроме прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке в разряд существительных могут переходить имена числительные, местоимения и некоторые наречия. Субстантивация различных частей речи приводит к появлению новых слов и обогащению словарного состава языка.

4. О терминах, связанных с переходом одной части

речи В ДРУГУЮ

Конверсия (англ.conversion ) является одним из способов образования слов, когда новые слова образуются "путем перехода данной основы в другую парадигму словоизменения . Более полную характеристику этого явления дает А.Я.Загоруйко: "явление конверсии, как известно, является одним из способов

  1. Пешковский A.M. Указ. соч., с. 136.

  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966, с. 202.

- 26 -словообразования. При конверсии слово одной части речи образуется от основы или словоформы другой части речи, причем единственными словообразовательными средствами являются парадигма (в

том числе и нулевая) слова и его сочетаемость с другими словаря ми" . Таким образом, при конверсии слово не меняет своего

внешнего облика, оно меняет только свое значение и переходит из одной лексико-грамматической категории (части речи) в другую. В этих случаях оно принимает парадигму той части речи, в которую оно переходит. Например, в современном каракалпакском языке, одно и тоже слово может не изменяя своей внешней формы, употреб-і-ляться в значении разных частей речи: сулыу (красивый) - имя прилагательное, сулыу (красиво) - наречие, сулыу (красавец) -имя существительное. В значении прилагательного и начерия оно, как и все прилагательные и наречия в каракалпакском языке, является неизменяемым словом (имеет только формы сравнительной и превосходной степени: сулыуырак, ен сулыу и др.). Когда оно употребляется в значении имени существительного, то принимает все словоизменительные аффиксы существительных: аффикс множественности (сулыулар "красавцы"), принадлежности (сулыу-ым "мой красавец", сулыу-ьщ "твой красавец", сулыу-ы "его красавец"), падежные аффиксы (сулыу-дыц, сулыу-га, сулыу-ды и др.) и аффиксы лица (сулыу-ман, сулыу-сац).

В современном каракалпакском языке явление конверсии еще специально не изучено. Термин "конверсия" употребляется только А.Бекбергеновым при описании им лексико-семантического способа

29. Загоруйко А.Я. К вопросу о конверсии в современном английском языке. - Ученый записки кафедры английского, немецкого и французского языков. Ростовский-на-Дону Госпединсти.^ут, 1957, ВШ.І, с. 3-18.

- 27 -словообразования в каракалпакском языке . По нашему мнению, конверсия относится к лексико-грамматическому способу словообразования, с помощью которого слова переходят из одной части речи в другую. Однако лексико-грамматический способ словообразования нельзя смешивать с окказиональным (ситуативным) переходом слов из одной части речи в другую. При окказиональном способе слова только в определенном контексте, ситуаоди временно могут употребляться вместо слов другой части речи. Например: Малды тапкаHFa бактыр, бтынды шапканга жактыр ("Каракалпак халык накыл-макаллары") - Уход за скотом поручи нашедшему его (т.е. тому, кто его приобрел, купил), жечь дрова поручи тому, кто их нарубил. В данном примере слова тапканга. шапканга употребляются в качестве имен существительных, обозначая производителей действий; определяемое этими причастиями существительное адамга опущено: тапкан адамга (нашедшему человеку), шапкан адамра (нарубившему человеку).

Переход слов из одной части речи в другую по способу конверсии в зависимости от того, в какую часть речи переходит слово, называется по-разному. Например, переход других частей речи в существительные, как уже было отмечено, называется субстантивацией.

Переход других частей речи в прилагательные называется адъективацией. Адъективированное слово обозначает признаки предмета, в предложении выполняет функции атрибутивных членов, иногда может принимать аффиксы сравнительной и превос-

30. Бекбергенов А. Каракалпак тилиндеги тийкаргы сез жасау усыллары. - Вестник Каракалпакского филиала АН УзССР, Нукус, 1976, JS I, с. 72.

ходной степени. Однако отметим, что адъективация в каракалпакском языке - не активный процесс. Это объясняется тем, что имена существительные и имена прилагательные, имена прилагательные и наречия в каракалпакском языке, как и в других тюркских языках, между собой слабо дифференцированы. Вследствие этого иногда даже трудно определить первоначальную принадлежность данного слова к какой-нибудь части речи.

В большинстве случаев в прилагательные переходят причастия: келискен (порядочный), елеси (исхудалый), одбаган (неисправшлый), сїзє^ик (бодливый), шынывдан (закаленный), тозган (изношенный) и др. Многие из этих слов могут образовать формы превосходной степени прилагательных: жгдэ келискен, дым елеси, ец одбаран и др. Как и прилагательные, они обозначают признак предмета. Такой полный переход слов в прилагательные называется лексической адъективацией. От нее необходимо отличить синтаксическую адъективацию, при которой некоторые имена существительные и наречия только в отдельных контекстах, заняв определенное место в словосочетании или предложении временно употребляются в значении прилагательных.

Синтаксическая адъективация проявляется в следующих случаях:

а) имена существительные, обозначающие материал, из кото
рого сделан предает, находятся в атрибутивной позиции перед дру
гими существительными: темяр касыд (железная ложка), алтын саат

(золотые часы), гпшс медаль (серебряная модель), агаш уй (деревянный дом), полат пышак. (стальной нож), бийдай нан (пшеничный хлеб) и др.;

б) имена существительные, показывающие схожесть предмета

- 29 -с другим предметом: ай балта (секира, букв, луноподобный топор), ешки сакал (козлиная борода), балык кез (рыбьи глаза) и др.;

в) имена существительные, показывающие назначение пред
мета: кол саат (наручные часы), кол пышны (ручная пила), суУ
дигирман (водяная мельница);

г) отдельные наречия тоже переходят в прилагательные:

Аз сез - саз сез ("Каракалпак халык накыл-макаллары" - Чем меньше слов, тем лучше;

д) адъективироваться могут и отдельные парные глаголы:
барды-келди гаплер (пустые разговоры).

Эти адъективированные слова, как уже было отмечено, употребляются в значении прилагательных только в определенном контексте. Б других случаях они сохраняют свое основное значение, морфологические признаки и синтаксические особенности.

Переход других частей речи в наречие называется адвербиализацией (ОТ ЛаТ.асІУегЬіаІігасіоп ). Б большинстве случаев переходят в наречия имена прилагательные. Например, полностью перешли в разряд наречий лексическим путем следующие слова, являющиеся по происховдению прилагательными: харе-кетсиз (неподвижно), токта^сыз (безостановочно) и др.

Имена прилагательные в каракалпакском языке могут употреб-ояться как наречия в следующих случаях:

  1. прилагательные, обозначающие общий признак предмета и действия: жаксы (хороший, хорошо), жаман (плохой, плохо), суды? (красивый, красиво), шаккан (ловкий, ловко), кызык (интересный, интересно);

  2. прилагательные, обозначающие расстояние: узак (долгий,

- зо -

долго), кавдн (близкий, близко), алые (далекий, далеко), кашык (далекий, далеко);

  1. прилагательные, обозначающие температуру: ыесы (горячий, горячо), суУы*с (холодный, холодно), еыллы (теплый, тепло), канжылым (теплый, тепло);

  2. прилагательные со значением размера, формы предметов: тик (прямой, прямо), бэлент (высокий, высоко), пэс (низкий, низко), узын (длинный, долго), тоцв (короткий, коротко), кец (просторный, просторно), тууры (прямой, прямо), бийяк (высокий, высоко);

  3. прилагательные, обозначающие различную характеристику предмета: пухта (аккуратный, аккуратно), пысын (ловкий, ловко), бос (вялый, вяло), нам (сырой, сыро), ^умсак (мягкий, мягко), катты (твердый, твердо, жестокий), таза (чистый, чисто), еркин (свободный, свободно);

  4. прилагательные с приставками бий-, на-, и аффиксами -сыз/-сиз: бийхабар (неизвестно, неизвестный), хабарсыз (неизвестно, неизвестный), жагдайсыз (неловко, неловкий) и др.

Эти прилагательные только в определенном контексте в сочетании с глаголами могут употребляться как наречия. Б остальных случаях они сохраняют свое основное значение.

В наречия полностью перешли и некоторые имена существительные со значением времени: кеш (ночь) - существительное, кеш (поздно) - наречие. Некоторые имена существительные употребляются и в основном значении и в значении наречий: жаз (лето, летом), ггз (осень, осенью): Кашан келер? Жаз келер, ггз келер -Когда приедет? - Приедет летом, приедет осенью. "Эти имена и сейчас еще называют предметы и признаки действий одновременно,

- ЗІ -т.е. они не перешли полностью в разряд наречий, а представляют собой лексико-грамматическую омонимию в области наречий и др.

частей речи" .

Таким образом, переход одной части речи в другую по способу конверсии (субстантивация, адъективация, адвербиализация) является одним из способов образования новых.-.слов, способствун)-щих обогащению словарного состава языка.

Заслуживает внимания использование в отношении словообразования термина "транспозиция".

По определению Ш.Балли, транспозиция - "перевод знака из

Я? одной категории в другую - в функционировании языка" . Банную

роль играет транспозиция и в словообразовании. В момент транспозиции чаще всего наблюдается переход одной части речи в другую, причем словообразовательными оттенками связываются разные части речи. Например:

  1. Прилагательное 4- глагол: ац "белый" - прилагательное + аклау (аклатыУ) "белить" - глагол; Барры "старик" - прилагательное + картайыу (гарры болыу "стареть, быть стариком") - глагол; гаранты "темнота" - прилагательное + царанРыланыУ (гаранты тгсиу) - глагол; чыйын "трудный" - прилагательное + кыйынласыУ, цыйынланыУ - глагол; адйыншылык. "трудность" - уже существительное.

  2. Прилагательное + существительное: жауыз "злой" или же ашыушак ,"злой" - прилагательные + жаУызльщ, жаманльщ "зло" -

  1. Гочияева С.А. Наречие в карачаево-балкарском языке. Чер-кеск, 1973, с. 96.

  2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955, с. 143.

- 32 -существительное, кайырцом, ак пейил "добрый" - прилагательное + жаксыльде "добро" - существительное; кыйын (ауыр) "трудный" - прилагательное, кыйыншылык - трудность - существительное.

3) Глагол + существительное: тутлырыУ—заикаться", тутльдша— "заика"; ясениу — верить", исеним-вера", ислеУ—делать", ис — "дело" и т.д.

5. Из истории изучения субстантивированных
прилагательных и причастий

Проблема субстантивации имен прилагательных и причастий, вообще переход одной части речи в другую давно привлекает внимание ученых. Так, этот вопрос рассматривается в трудах русских ученых - М.В.Ломоносова, Н.И.Греча, А.X.Бостокова, Г.П.Павского, Ф.И.Буслаева, А.А.Шахматова, А.М.Пешковского, акад. В.В.Виноградова и др. Освещение в их трудах интересующего нас вопроса является теоретической основой для изучения этой проблемы в тюркских языках. "Здесь много общего, например, положение о том, что причастие есть прежде всего прилагательное, оно разделяет все свойства прилагательных, в том числе и способность переходить в существительные" . Явление субстантивации (в частности, имен прилагательных и причастий) очень напоминает языковую универсалию: здесь может быть, есть основание говорить об универсалии явления транспозиции, которая имеет всеобщий характер.

Н.И.Греч субстантивацию рассматривает как результат "опущения" одних частей речи и замены их другими. По его мнению,

33. О языковой универсалии см.: Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979, с.26-32.

- S3 -в этих случаях прилагательное не переходит в существительное, а только замещает его. В одних случаях это замещение полное, т.е. новая часть речи целиком принимает значение опущенной. В других случаях это замещение неполное, т.е. при новой части речи подразумевается опущение . Некоторые прилагательные, как указывает Н.И.Греч, употребляются вообще без существительных: слепой, гостинная. Однако Н.И.Греч не рассматривает субстантивированные прилагательные в качестве имен существительных со всеми присущими последним свойствами, а считает их лишь случай-ными заместителями существительных .

При субстантивации прилагательных, по мнению Ф.И.Буслаева "опускается та часть предложения, которая легко может быть подразумеваема. Существительное опускается тогда, когда слишком общее понятие, им выражаемое, достаточно явствует из прилагаемого к нему определения и заключается в нем, как рядовой признак, например, богатые помогают бедным: опущено люди и людям; Берегись злых, т.е. (людей)"36.

"Возможность субстантивации прилагательных, - пишет А.А.Потебня, - отмечается близостью прилагательных к существительным (особенно в древности). Чем дальше в старину, тем боль-шее сходство прилагательных с существительными" . Отличие при-

  1. Греч Н.И. Практическая русская грамматика. СПб., 1834, с. 319.

  2. Греч Н.И. Указ. соч., с. 77.

  3. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1875, с.39.

  4. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т. I. Харьков, 1888, с. 97-98.

- 34 -лагательного от существительного он видит в том, что "прилагательное указывает на неопределенную субстанцию, а существитель-

ное на определенную" .

Касаясь вопроса субстантивации прилагательных и причастий в русском языке, Д.Н.Овсянико-Куликовский пишет: "Прилагательное становится на место существительного именно потому, что последнее действительно опущено. Причем существительное совсем не подразумевается".

А.А.Шахматов отмечает, что при субстантивации прилагательных решающим является фактор синтаксический, а не морфологический: перейти в существительное может всякая часть речи в функ-

40 ции подлежащего и дополнения .

В своем капитальном труде по русской грамматике "Русский синтаксис в научном освещении" A.M.Пешковекий подробно описывает смешение, замену и переходные случаи в области частей речи. Он считает,"что "замена" вообще никогда не равняется полному превращению одной части речи в другую. Адекватности здесь не может быть" . Субстантивированные прилагательные, по образному выражению А.М.Пешковокого, в русском языке встречаются в следующих формах: "некоторые прилагательные стали употребляться

  1. Там же, с. 45-50.

  2. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е, Спб., 1912, с. 188.

  3. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 1941, с.427.

  4. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е, М., Учпедгиз, 1956, с.141.

- 35 -преимущественно в смысле существительных, а в смысле прилагательных были забыты. Так и образовались такие существительные, как нищий, прохожий, портной и т.д. ... многие слова сейчас стоят еще на пути от прилагательных к существительным, причем одни сделали уже большую часть пути, другие еще только вышли в путь, а некоторые стоят как раз на п о л -

дорог е" . Субстантивирование прилагательные он отождествляет с обычными опущениями и считает, что "подобные опущения того, что дано в мысли обстановкой речи или общностью предыдущего опыта говорящих, составляют норму для языка и объясняется общим законом всякой нашей деятельности, а не только речевой; законом э к о -

н о м и и сил" . Однако такое утверждение А.М.Пешковского не находит себе поддержки в исследованиях последних лет. По мнению Н.Н.Чуриловой, "такое утверждение нельзя принять безоговорочно, ибо живая практика языка показывает, что далеко не всегда он пользуется этим законом. Ведь с точки зрения, "закона экономии сил" мы вполне могли бы употреблять в роли существительных такие слова, как "скоропостижная", "окладистая" и некоторые др. Но существительное в словосочетаниях "скоропостижная смерть", "окладистая борода" и т.п. упорно "не хотят исчезать..." нельзя усматривать движущую силу развития языка исключительно в стремлении к "экономии сил" речевой деятельности, недооценивать значения изменений в жизни народа-творца и носителя языка".

  1. Пешковский A.M. Указ. соч., с.135.

  2. Там же, с. 138-139.

  3. Чурикова Н.Н. Субстантивация имен прилагательных в современном русском литературном языке. - Вопросы теории и методики изучения русского языка. Саратов, 1959, с.64.

- 36 -Вопросы русского словообразования, в том числе и субстантивации имен прилагательных всесторенне анализируется в трудах акад. В.В.Виноградова. Случаи субстантивации имен прилагатель-ных он относит к морфолого-синтаксическому словообразованию. Говоря о взаимодействии между существительными и другими частями речи, он отмечает, что "категория имен существительных непрестанно вовлекает в свою систему бывшие формы имен прилагательных (ср. портной, посыльный, верховой, вестовой, рядовой, рулевой, столовая, глухонемой, дежурный, часовой, уборная, жаркое, заливное, пирожное, второе,млекопитающее, беспозвоночные, рвотное, слабительное и т.п.). Тем самым распространяется синтаксическое употребление имени прилагательного в роли

заместителя существительного..." . Для прилагательных, перешедших в существительные, характерно сужение и конкретизация их общего лексического значения... перейдя в разряд существительных, это слово (белый) сохраняет только одно, частное и конкретное значение: "человек, принадлежащий к белой армии", "белогвардеец", "контрреволюционер". Это изменение общего грамматического значения субстантивированных прилагательных, по мнению В.В.Виноградова "отражается на их роли в предложении: называя предмет, они выполняют в предложении все синтаксические функции существительного, являясь чаще всего подлежащим или дополнением, и приобретают способность сами определяться прилага-

„47

тельным .

  1. Современный русский язык. Морфология. М., Изд-во МГУ, 1952, с. 47.

  2. Виноградов Б.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., Высшая школа, 1947, с. 48.

  3. Современный русский язык. Морфология. М., Изд-во МІУ, 1952, с. 170.

- 37 -Б.И.Борковский субстантивированные прилагательные и причастия делит на три группы: в первую группу входят субстантивированные прилагательные, которые сохраняют свое основное значение. Это значение определяется контекстом. Ко второй относятся такие прилагательные, которые могут употребляться и в своем основном значении и в значении существительного. Третью группу

составляют такие прилагательные, которые субстантивируются ТОЛЬКО

ко в определенном синтаксическом окружении" .

А.С.Бедняков переходностью грамматических. категорий называет "такое явление в языке, когда какое-либо слово или разряд родственных слов, сохраняя свои внешние морфологические формы, прикрепляющие их к той или иной части речи, благодаря смене

синтаксических функций теряет свою прежнюю принадлежность и надо чинает выполнять функцию другой части речи" .

С конца 40-х и начала 50-х годов стали появляться специальные исследования (кандидатские диссертации, статьи), посвященные вопросам субстантивации прилагательных и причастий в русском языке.

В своей кандидатской диссертации, написанный на материале языка советской художественной литературы, С.Д.Липкин утверждает, что "выступая в роли существительного, слово иной грамматической категории выражает собой именно субстанцию, предметное зна-чеше" . Он указывает на четыре типа субстантивированных прила-

  1. Борковский В.И. Синтаксис древнерусских грамот. Львов, 1949, с. 250-251.

  2. Бедняков А.С. Явление переходности грамглатических категорий в современном русском языке. - Русский язык в школе, 1941, її 3, с. 29.

  3. Липкин С.Д. Явления субстантивации прилагательных и причастий в языке советской художественной литературы. Канд.дис. Самарканд, 1949, с.4.

- 38 -гательных в русском языке: I) прилагательные с начальной субстантивацией; 2) атрибутивно-субстантивированные прилагательные; 3) прилагательные с завершившейся субстантивацией; 4) прилагательные с законченной субстантивацией. Автор далее рассматривает морфологические особенности и синтаксические функции субстантивированных прилагательных.

И.М.Подгаецкая в своей кандидатской диссертации основной задачей ставит "установление основных лексико-грамматических разрядов субстантивированных прилагательных и причастий, которые лексически дополняют и расширяют категорию существительного, а также характера их взаимодействия с суффиксальной системой существительного и аббревиатурой" . По ее утверждению, субстантивированные прилагательные и причастия не образуют какую-либо новую грамматическую категорию, а только дополняют категорию существительного и делятся на три типа: I) со значением лица; 2) предметного значения; 3) абстрактного значения среднего рода.

A.M.Барзилович указывает два случая субстантивации имен прилагательных в русском языке: I) существительные прилагательного склонения; 2) субстантивирование прилагательных в контексте. По мнению автора, "субстантивированные прилагательные, не обозначающие утвердившихся понятий со значением предметности, не становятся существительными", а "субстантивированные в контексте прилагательные приближаются к существительным в результате некоторого изменения их значения, вызванного выступлением их в наиболее характерной для существительных синтаксической роли" .

  1. Подгаецкая И.М. Переход прилагательных и причастий в существительные в истории русского литературного языка. Канд. дис. М. ,1950, с.51.

  2. Барзилович A.M. Субстантивация прилагательных в русском языке. Автореферат канд. дис. Киев, 1952, с.6-Ю.

О.М.Доконова в своей кандидатской диссертации пишет, что лексическое значение прилагательного и причастия при субстантивации не изменяется, исключение составляет лишь незначительное количество субстантивированных слов, утративших свое прежнее значение. Далее она указывает, что переход прилагательных в категорию существительных нередко сопровождается сужением и конкретизацией их лексического значения в силу тех или иных причин, но не изменением этого значения. Ею выделяются два типа субстантивированных прилагательных в древнерусском языке: I) прилагательные, субстантивированные полностью; 2) прилагательные, субстантивированные неполностью, которые могут употребляться и в значении признака предмета, и в значении самого предмета .

Вопросам субстантивации прилагательных и причастий посвящен и ряд статей других исследователей.

Для того, чтобы прилагательное субстантивировалось, оно, как считает Л.Б.Перльмуттер, должно употребляться в позиции определения других частей речи. Как и другие исследователи, автор считает, что в процессе субстантивации значение прилагательного "конкретизируется, происходит как бы уплотнение смысла слова (сужение)"54.

В.М.Марков, хотя и не отрицает постепенное преобразование лексического значения и синтаксических категорий имени прилагательного при субстантивации, ведущее к возникновению предметного значения, но он не видит "в данном случае переход одной

  1. Доконова О.М. Субстантивация прилагательных и причастий в древнерусском языке. Канд.дис. М., 1953, с.192.

  2. Перльмуттер Л.Б. Переход прилагательных в существительные, Русский язык в школе, 1948, № I, с.12-20.

части речи в другую... "UlJ

И.Ф.Протченко считает, что7субстантивированные прилагательные и причастия выражают категорию лица и обозначают уже не общее свойство (качество) лица, а само лицо по его свойству (качеству). Став существительным, оно само может определяться прилагательными, местоимениями" .

Интересная статья И.И.Постниковой посвящена употреблению субстантивированных прилагательных в русских народных загадках. В загадках субстантивированные прилагательные часто употребляются только в том контексте (загадке) и полностью не переходят в существительные, "они не являются постоянными выразителями какого-то предметного значения, загадывающий использовал их только в данном случае в качестве названия загадывае-мого предмета".

Вопросам субстантивации посвящена специальная статья В.В.Лопатина "Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке". Для автора субстантивация в аспекте синхронии это "мотивация существительных прилагательного склонения омонимичными прилагательными или причастиями, независимо от истории

  1. Марков В.М. К вопросу о субстантивации прилагательных в русском языке. -Уч. зап. Казанского университета, т. 117, кн. 2, 1957, C.II5-II8. . . .

  2. Протченко И.Ф. 0 субстантивированных прилагательных и причастиях со значением лица. - Русский язык в школе, 1958,

$ 4, с.8.

57. Постникова И.И. Субстантивированные прилагательные в рус
ских народных загадках. - Ученые записки Кызыльского пед
института, вып. 2. Кызыл, 1961, с. 100-108.

- 41 -возниконовения этих существительных' . По его мнению, "могут рассматриваться как субстантиваты только те существительные, которые характеризуются прилагательным склонением и структурно мотивированы омонимичными прилагательными" , а субстантивированные причастия "сохраняют грамматические значения глагола и широко используемую способность глагольного управления, семантически они мотивированы глаголом, т.е. называют предмет по его отношению к действию" . Далее В.В.Лопатин на основе большого фактического материала перечисляет словообразовательные типы субстантивированных прилагательных и причастий. Эти Ее типы со ссылкой приводятся в учебном пособии по словообразованию В.А.Земской .

Образование слов посредством субстантивации, особенности употребления прилагательных - субстантиватов в русском языке советской эпохи подробно рассмотрено также в монографии И.Ф.ЇЇротченко .

Подытоживая выше рассмотренные работы, можно констатировать, что вопрос о субстантивации прилагательных и причастиії в русском языке давно привлекал и привлекает внимание многих рус-

  1. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке. - Русский язык (грамматические исследования). М., 1967, с. 231.

  2. Там Ее, с. 209.

  3. Там Ее, с. 228.

  4. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973, с. 277-279..

  5. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи (социологический аспект). М., 1975,

с. 215-271.

Г«сударстм«в&9 БИБЛИОТЕКА

СССР I

мм. В. И. ПеУМГП !

- 42 -ских ученых, вследствие этого данный вопрос получил всестороннее и более полное освещение в русистике.

Явление перехода частей речи в тюркских языках освещалось в трудах Н.К.Дмитриева, А.Н.Кононова, Л.Н.Харитонова, Г.А.Абдурах-манова, А.Г.Гулямова, Ф.С.Садыковой, З.М.Магрупова, Ф.Г.Исхакова, К.М.Мелиева, А.П.Пальмбаха, Л.А.Покровской, К.С.Сабирова и др.

В первых грамматиках тюркских языков имеются лишь общие све-дения о прилагательных и причастиях . Например, в "общей.грамматике турецко-татарского языка" М.А.Казамбек, отмечая общие свойства прилагательных и-причаотий, пишет: "В турецком, как во многих других- языках, находятся действительно имена, имеющие свойства глагола и имени,... они имеют свойство слов, означающих действие; слов, показывающих качество, состояние" . Автор показывает, что в тюркских языках причастия на - fbh могут склоняться, принимать аффиксы множественности и притяжательноети в тех случаях, когда они употребляются без определяемого слова.

Об образовании причастий в алтайском языке с помощью аффиксов -тап -ген и -ар -ер пишут авторы "Грамматики алтайского язы-ка . Ал. Архангельский в татарском языке к причастиям относит

* -

формы на -ган -ген, -кан -кен, -ар -ер, -р, -тын -тин, -упш -Уши, -макшы -мекши, -сы -си .

  1. Гиганов И. Грамматика татарского языка. СПб., 1801; Троянский А. Краткая грамматика татарского языка. Казань, 1814.

  2. Казембек М.А. Общая грамматика турецко-татарского языка. Казань, 1839, с.315.

  3. Грамматика алтайского языка. Казань, 1869, с.67.

  4. Архангельский Ал. Грамматика народно-татарского языка. Оренбург, 1894, с.58.

- 43 -Н.К.Дмитриев в кумыкском и башкирском языках показывает только семантические, морфологические и синтаксические особенности прилагательных и причастий. О причастиях он пишет: "Причастием называется такая форма глагола, которая одновременно обладает признаками глагола и прилагательного, иначе говоря, является отглагольным прилагательным. Если с одной стороны, причастия различаются по времени и принимают аффиксы сказуемо-

сти, то с другой - они, как всякое прилагательное, определяют

признак предмета" .

Л.Н.Харитонов, анализируя основные особенности имен прилагательных в якутском языке, вместе с тем отмечают, что они в контексте могут субстантивироваться и в этих случаях принимать аффиксы словоизменения имен существительных: аттаахтар (конные) и др.68

В специальной статье, посвященной адвербиализации в узбекском языке, А.Г.І^лямов пишет: "Сравнение некоторых причастий и прилагательных, имеющих общий глагольный корень, показывает на их семантическую и грамматическую близость и дает возможность полагать, что многие современные прилагательные, образованные от глагола, исторически являются причастиями. Например, узгян -

опередивший других, кизгин - о&ивленный, энергичный" . В другой работе А.Г.Гулямов отмечает, что причастия обладают свойствами

  1. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.-Л., 1940, с.138; Он же. Грамматика башкирского языка. М.-Л., 1948, с. 189-193.

  2. Харитонов Л.Н. Современный якутский язык. ч.І. Фонетика и морфология. Якутск, Госиздат ЯкАССР, 1947, с. 130-139.

  3. І^лямов А.Г. К вопросу адвербиализации в узбекском языке, г-Уч. зап. Ташкентского Госпединститута. Филологический сборник. Ташкент, 1954, вып. 2, с.3-15.

- 44 -трех частей речи: глагола, прилагательного и существительного, поэтому в языке они часто употребляются и в роли существитель-

ви70.

Очень подробно анализирует переход других частей речи в существительные в современном турецком языке А.Н.Кононов. По его мнению, субстантивация осуществляется двумя способами: I) лексико-синтаксическим способом, при котором слова приобретают предметное значение только в определенном контексте, при этом не меняют своей формы (окказиональная или контекстуальная субстантивация); 2) морфологическим способом, при котором слова приобретают предметное значение с помощью аффиксов принадлежности 3 лица (морфологическая субстантивация). Далее приводятся примеры перехода причастий и прилагательных в существительные: duzen і. приводящий в порядок; 2. порядок; evii — имеющий домр-

женатый, замужняя .

Н.А.Баскаков в своем капитальном труде "Каракалпакский язык" также касается субстантивации прилагательных. По его мнению, субстантивированные прилагательные находятся в позиции главным образом подлежащего или дополнения. "В позиции этих членов предложения прилагательные обычно без какого бы то ни было морфологического оформления превращаются сами по себе, в силу занимаемой ими позиции, в субстантивированные (персонифицированные) формы; калага аклардын орнына кызыллар келди - в город вместо

белых пришли красные". Далее он подчеркивает, что прилагательные, кроме функции определения, которая присуща им и соответ-

  1. Гулямов А. Содда ran. Тошкент, 1955, с. 15.

  2. Кононов А.Н.. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1956, с. 129-130.

  3. Баскаков Н.А. Указ. соч., с. 214.

- 45 -ствует их значению имени признака, могут выступать в предложении также в качестве других членов предложения: сказуемого, подлежащего и дополнения.

Способность тюркских прилагательных употребляться вместо существительных отмечается Ф.Г.Исхаковым и А.А.Пальмбахом, которые пишут: "Прилагательные в определенных условиях переходят в существительные, а многие существительные - в прилагательные. Часто одно и то же слово, обладая различными лексическими значениями, может фигурировать в качестве разных частей речи, проявляя их грамматические свойства в частности употребляться и как существительное, и как .прилагательное"'.

Случаи перехода прилагательных и причастий в существитель-

ные в караимском языке анализируются К.М.Мусаевым .

По мнению большинства тюркологов, существительные и прилагательные в тюркских языках слабо дифференцированы между собой. Л.А.Покровская словообразование существительных и прилагательных в гагаузском языке рассматривает в одном разделе. По ее мнению, "производное имя, взятое изолированно может осознаваться и как предмет, и как качество, т.е. является своеобразным существительно-прилагательным, например: айлык- I) месячный, 2) месячная плата; алаша - I) пестрый, 2) пестрота, 3) разноцветные картинки, узоры; йарга - I) расколотый, 2) крупа" . В других случаях имя прилагательное может субстантивироваться тогда, ког-

  1. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М., 1961, с. 179.

  2. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфо-

логия. М., "Наука", 1964, с.169, 305.

75. Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и
морфология. М., "Наука", 1964, с. 84.

- 46 -да оно употребляется самостоятельно (без определяемого - имени существительного и принимает показатели всех грамматических категорий, свойственных имени существительному, например: генч-лар "молодежь" (генч-молодой)' .

К.С.Сабиров субстантивацию в современном татарском языке от-носит к лексике-синтактико-морфологическому способу словообразования имен существительных и выделяет два ее вида: I) чистая субстантивация; 2) контекстуальная. При чистой субстантивации, по его мнению, а) прилагательные, глаголы и др. окончательно теряют свое первоначальное значение и переходят в существительные; б) одновременно относятся к существительным и другигл частям речи. В этих случаях их нельзя считать омонимами. При контекстуальной субстантивации слово временно выполняет функцию имени

77 существительного .

Случаи субстантивации имен прилагательных отмечаются исследователями и в туркменском языке: субстантивация "происходит в результате опущения прилагательными определяемых существительных. Кроме этого, субстантивируются многие прилагательные в результате расширения значения слов. Субстантивированные прилагатель-

ще могут выступать в роли подлежащего и дополнения" .

В азербайджанском языке исследователями выделяются два вида субстантивации имен прилагательных: 1) постоянная; 2) временная. Постоянная субстантивация характеризуется конкретностью, временная - абстрактностью значения субстантивированного прилагатель-

  1. Там же, с. 84

  2. Современный татарский литературный язык. Лексикология, фонетика, морфология. М., "Наука", 1969, с. 158-159.

  3. Сравнительная грамматика русского и туркменского языков (фонетика и морфология). Ашхабад, Туркменское изд-во, 1964,

с. 114.

- 47 -ного. Последняя "осуществляется только в даннош контексте, и ее показателем может быть падежный аффикс, аффиксы множественного числа при субстантивированном прилагательном"79.

По мнению М.Шахназаровой, специально исследовавшей синтаксические функоди причастий в узбекском языке, "путем синтаксического перехода могут употребляться в функции существительного формы причастия на -ган, ~(а)р, -гу (-гу), -вчи и др. При синтаксическом переходе причастия сохраняют свое лексическое значение (значение действия) и грамматические значения (значения залога, времени, имеют аспекты положительный и отрицательный, сохраняют свойство управления и др.)"80.

Субстантивацию в тофаларском языке В.И.Рассадин относит к неаффиксальному -лексико-морфологическому способу словообразования имен существительных и приводит примеры лексикализации (сыккырар - белка) и окказиональной субстантивации (чору -идущий, ходящий) причастных форм, а также субстантивации (метафорического переноса значения) имен прилагательных .

О способности имен прилагательных употребляться вместо имен существительных было сказано в работе Ф.Г.Исхакова, посвященной сравнительному изучению этой категории в тюркских языках: "Субстантивированные прилагательные не только замещают в контексте того или иного предложения определяемые имена существи-

  1. Грамматика азербайджанского языка. Фонетика, морфология и синтаксис. Баку, изд-во "Элм", 1971, с.61-62.

  2. Шахназарова М. Синтаксические функции причастий в узбекском языке. Автореф. канд.дис. Ташкент, 1971, с.40.

  3. Рассадин В.И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М.,1978, с.59.

- 48 -тельные, но могут переходить в имена существительные, превратившись в название предмета. Например, в татарском языке: кук "синий" - кук "небо",

кара "черный" - кара "чернила"

8? карт "старый" - карт "старик"... и т.п.У .

В последние десятилетия для обозначения перехода одной части речи в другую начал употребляться термин "конверсия", встре-чается такке и употребление термина "транспозиция" , но последний употребляется только в значении "транспозиция частей речи".

Однако этот термин имеет и более широкое значение: транспози-

-84 ции предложении , транспозиция членов предложения, транспозиция временных форм глагола и т.д.

Как видно из вышеизложенного во всех тюркологических исследованиях, посвященных прилагательным и причастиям, отмечается способность этих категорий субстантивироваться. Однако этот вопрос в тюркологии изучен еще далеко недостаточно. Детальное изучение субстантивации как одного из способов словообразования в настоящее время представляет большой научный и практический интерес.

Причастия, как и имена прилагательные, в каракалпакском языке впервые получили освещение в школьных учебниках.

  1. Исхаков Ф.Г. Имя прилагательное. - Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, П. Морфология. М., 1956, с. 154.

  2. См.: Гулямов А.Г. Мысли об именах существительных (первая статья). - Словообразование в узбекском языке. Научные труды Ташгосуниверситета им. В.И.Ленина, & 608. Ташкент, 1979, с. 8.

  3. См., напршлер: Олдржих Лешка. К вопросу об отношении между

морфологией и синтаксисом. - Языкознание в Чеховловакии. М., 1978, с.82.

- 49 -В соответствии с требованиями школьных программ в них основное внимание уделялось определению данных категорий, их словообразованию и синтаксическим функциям. Например, в учебнике 1957 г. издания отмечается, что при употреблении прилагательных и причастий в значении существительных к ним присоединяются словоизменительные аффиксы имен существительных. Это положение иллюстрируется примерами: ЗКакоылар езлеришщ улгили ислери менен

ос;

халывда танылады; Уатан ушын, халык ушын хызмет керсеткенлер

бизин, елимизде уллы хгрметке ийе болады . В учебниках последующих лет субстантивации имен прилагательных посвящается спе-циальный раздел "Келбетликтид, атлык орнында колланылыУы" (Употребление имен прилагательных вместо существительных), в котором отмечается, что прилагательные, употребляясь вместо существительных, обозначают не признак предмета, а сам предает и

87 отвечают на вопросы существительных . В разделе, посвященном

причастиям, авторы учебника пишут, что и причастия могут, подобно прилагательным, употребляться вместо существительных: Бермегенди берип уялт .

В ныне существующем учебнике для 5-6 классов раздел, посвященный субстантивации прилагательных ("Келбетликтид затла-

  1. Есемуратов А. Каракалпак тили. I, фонетика, лексика ъж морфология. Некие, 1957, с. 95.

  2. Там же, с. 131. , . . , . . .

  3. Бердимуратов К., Есемуратов А. Каракалпак тили сабаклыры.

I, фонетика, лексика хэм морфология. Некие, 1962, с. 94; см. так же издания: 1964-1966, 1968, 1970 гг.

88. Бердимуратов К., Есемуратов А. Указ. соч., с. 128.

- 50 -сыУы), сохранен. В нем в отличие от предыдущих учебников несколько уточнены случаи перехода прилагательных в существительные. Авторы отмечают, что субстантивированные прилагательные одновременно обозначают и сам предает, и его признаки . Б этом учебнике в разделе с причастиях нет сведений о случаях их субстантивации.

В изучении категории прилагательных и причастий, как и в изучении каракалпакского языка в целом, большую роль сыграл фундаментальный труд Н.А.Баскакова "Каракалпакский язык", в котором наряду с другими частями речи анализируются и имена прилагательные. По мнению автора "к субстантивированным формам относятся имена прилагательные, находящиеся в позиции главным образом подлежащего или дополнения". Автором впервые подвергнуты всестороннему научному анализу и причастия каракалпакского языка. Наряду с другими особенностями причастий отмечается, что "они, субстантивируясь, выступают в качестве других чле-

нов предложения - подлежащего и дополнения" . Однако Н.А.Баскаков только отмечает тот факт, что и прилагательные, и причастия в каракалпакском языке способны субстантивироваться, Но подробно не рассматривает случаи их субстантивации.

Изучению категории причастия в каракалпакском языке было посвящено специальное исследование Д.С.Насырова. В 1954 г. им была защищена кандидатская диссертация на эту тему , а в 1964 г. на ее основе была опубликована моногра -

  1. Бердимуратов К.,. Есемуратов А. Каракалпак тили. Фонетика, лексика, морфология. Некие, 1975, с. 127.

  2. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык, П. Фонетика и морфология, ч.І. Части речи и словообразование. М.,1952,с. 214.

  3. Там.же, с. 423.

  4. Насыров Д.С. Причастие и его синтаксические функции в каракалпакском языке. Автореф. канд.дис. М.,1954, с.5-20.

- 51 -фия . Здесь подробно анализируются лексико-морфологические и синтакеические особенности причастий каракалпакского языка. Раскрывая особенности всех форм причастий, автор попутно говорит и об их субстантивации. Например, такие полностью перешедшие в категорию существительных причастия, как: тышкан (мышь), калкан (щит), агарран (молочные продукты), тууран (родствен-ник), жараткан (создатель, в значении: бог), есер (полоумный), ашар (отвертка), кайсар (бесстрашный) и др., он называет изоли-рованными основами причастий . По мнению исследователя, в каракалпакском языке чаще переходят в существительные причастные формы на -ран/- ген, -кан/-кен;- -ар/-ер., -р, реже форма на -а^-е(й)жац. Субстантивированные причастия на -ган/-ген, -чан/ -кен употребляются в значении существительных, которые определяются этими причастиями . При субстантивации причастные формы на -ар/-ер. -р, обозначающие признак-действие становится наз-ванием самого производителя действия . Б работе нет специальной главы или раздела, посвященных субстантивации причастий, об их перехода в существительные автор упоминает, когда им рассматриваются синтаксические функции тех или иных форм причастий.

В таком ке плане написан раздел "Причастие" в книге "Сов-

ременный каракалпакский язык". В этой коллективной монографии несколько подробнее рассматриваются и имена прилагательные,

  1. Насыров Д.С. Каракалпак тилинде келбетлик фейил. Некие, 1964.

  2. Там Ее, с. 33, 93.

  3. Там ке, с. 67.

  4. Там де, с. 96.

  5. ^эзирги каракалпак тили, 1. Морфология. Некие, 1974, с.202-211,

введен специальный раздел "Субстантивация прилагательных"*'". Автор этого раздела У.Доспанов отмечает способность имен прилагательных употребляться в значении существительных. В этих случаях, как он пишет, определяемое прилагательным существительное опускается, и прилагательное выполняет его функцию;та-ким образом, прилагательное выполняет две функции: основную свою функцию и функцию предметности. Автор раздела при этом ссылается на грамматику казахского языка, в которой о субстантивации прилагательных дается столько ке сведений. В книге нет сведения о типах субстантивации прилагательных, об их полном и неполном переходе в существительные.

Таким образом, категории имен прилагательных и причастий в каракалпакском языке в последние годы стали объектом научного исследования. Если прилагательное пока специально не изучено, то по причастиям издана ценная монография, в которой характеризуются семантические и лексике—грамматические особенности этой категорий. Здесь не отмечается, что прилагательные и причастия в каракалпакском языке могут в известных случаях субстантивироваться, т.е. переходить в существительные. Однако это явление, представляющее большой научный интерес, всесторонне не анализируется. Поэтому правомерно считать, что выявление нами особенностей перехода прилагательных и причастий в существительные в каракалпакском языке, их анализ будет определенным вкладом в каракалпакское языкознание.

98. Тем Ее, с. 69.

6. Роль русского языка в образовании имен прила
гательных и причастий в современном каракал-
пакском языке

Как было отмечено выше, обогащение лексики кавдого языка осуществляется не только за счет внутренних ресурсов данного языка, но и путем заимствования слов из других языков. Заимствованные слова не только пополняют лексику языка, но и придают словам родного языка стройность, образность и высокую художественность. Особенно много заимствованных слов в области научно-технической терминологии. В современных условиях, когда наука и техника развиваются невиданными темпами, когда постоянно появляются научные открытия, технические новшества - в этих условиях для обозначения новых реалий и понятий возникают новые термины. Эти термины переходят из языка в язык, заимствуются одним языком из другого, что приводит к обогащению словарного состава данного языка. В развитии лексики каракалпакского языка огромна роль русского языка. Из русского языка были заимствованы общественно-политические и научно-технические термины, которые были вызваны к жизни новой эпохой. Русские заимствования в каракалпакском языке были и до Октября. В тот период слова заимствовались устным путем, подвергаясь фонетическим изменениям согласно произносительным нормам каракалпакского языка. Эти заимствования представляют в каракалпакском языке незначительное количество. В советское время большинство русизмов и интер-национализмов перешло в каракалпакский язык письменным путем, через прессу, печать.

Наряду с заимствованиями в обогащении лексики родного языка большую роль играют так называемые кальки (французское calgui

- 54 -- копия на прозрачном листе, подражание ). По определению А.А.Реформатского "кальки - это перевод по частям иноязычного слова или выражения с последующим механическим сложением переведенного воедино. Таким образом, при калькировании заимствуется комбинация элементов, сами же элементы представляют не иноязычный, а свой материал"1 . В качестве примеров калек в русском ЯЗЫКе ОН ПРИВОДИТ Некоторые ТерМИНЫ: ЛаТИНСКИе Substantivum - существительное, adjectivum - прилагательное verbum — глагол (ранее "речь", откуда adverbium - наречие), pronomen местоимение, interjectio _ междометие (в ХУШ в. "междуметие"

в соответствии с оригиналом), subjectum - подлежащее,

praedicatum- сказуемое,casus (греч. .ptosis - падеж) .

Способом калькирования из русского языка возникли в современном каракалпакском языке следующие слова и словосочетания: маденият сарайы (дворец культуры), Кызыл байрак. (Красное знамя), салвдн урыс (холодная война), дем аль$ гйи (дом отдыха), бес жыл-лык (пятилетка), жолдас (товарищ) и др.

Кальки бывают лексическими и семантическигли.

При лексической кальке заимствуется только лексико-семанти-ческая модель калькируемого слова, а основной "строительный" материал - морфемы берутся из родного языка. Например, в каракалпакском языке раньше не было лексической единицы "есимлик", она возникла в результате поморфемного калькирования русского термина "растение". Такими лексическими кальками являются также ело-

ва: цазылма (ископаемое), аныкдауыш (определение), толыклауыш

* . * *

(дополнение), баскарма (управление), ок.ыушы (ученик), жазыушы

99. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1955, с. 117.

  1. Там же, с. 118.

  2. Там же, с.118.

- 55 -(писатель) и др. Как видно, при лексической кальке заимствуется только структура слова или словосочетания.

При семантической кальке заимствуется только значение калькируемого слова, т.е. на отдельные слова родного языка возгла-ется обязанность передать значение калькируемого слова. Таким образом, существующие в родном языке слова, приобретают новое значение - значение калькируемого русского плова, здесь происходит расширение значения слова. Например, в каракалпакском разговор-ном языке существует слово куйрык (в значении "задолженность, возникающая у студентов из-за несдачи экзаменов в свое время"). Оно возникло в результате семантического калькирования русского слова "хвост", которое имеет то se значение. Такой ве семантической калькой с русского языка является слово "лэтте'Ч тряпке) в значении "низкий, подлый человек".

Как было отмечено калькирование является одним из способов обогащения лексики родного языка. Наиболее удачно подобранные кальки быстро адаптируются в заимствующем языке и начинают употребляться во всех языковых жанрах и стилях.

Среди калек из русского языка в каракалпакском языке большую группу составляют составные прилагательные. Они образуются от составных прилагательных русского языка двумя способами:

I) Калькируются все компоненты слова. В этих случаях переводятся на родной язык все элементы, которые в целом служат для выражения признака предаю та. По структуре такие составные прилагательные бывают различными:

а) первый компонент - слово кеп (много), а второй - относительное прилагательное, в большинстве случаев с аффиксом -лы -ли и лыч - лик: кеп миллетли (многонациональный), кеп ба-

- 56 -лалы (многодетный), кеп кабатлы (многоэтапный), кеп сымлы (многокабельный) , кеп агзалы (многочленный), кеп тара^лы (многоотраслевой) ;

б) первый компонент - имя существительное, а второй - ело-
во аралык (между): халыкаралыч (международный), калалар аралык
(междугородный), миллетлер аралык (межнациональный)102;

в) первый компонент - имя существительное, а второй - сло
во алды (перед), байрам алды (предпраздничный), сайлау алды
(предвыборный), май алды (предмайский), Октябрь алды (пред
октябрьский) .

2. При калькировании переводятся только отдельные компоненты, а остальные компоненты составных прилагательных являются заимствованными словами. По структуре такие прилагательные тоже бывают различными:

а) при калькирований переводится только первый компонент,
а во втором компоненте русские аффиксы заменяются каракалпак
скими: илимий-техникалык (научно-технический), илимий-теория-
лык (научно-теоретический).

б) первый компонент - слово кеп. второй - заимствованное
русское слово - аффикс - лы -ли: кеп составлы (многосоставный),
кеп тиражлы (многотиражный), кеп томлы (многотомный), кеп мо-
торлы (многомоторный). Все эти образования возникли непосред
ственно под влиянием русского языка.

102. Мадрахимов.А. Узбек тилида сифат ва янги ясалган сифатлар. Канд.дис... Т.,1955, с.100.

Условия субстантивации имен прилагательных

В грамматиках тюркских языков обычно в разделе о прилагательном отмечается, что имена прилагательные способны субстантивироваться. Действительно, по сравнению с другими частями речи в существительные чаще всего переходят имена прилагательные. Это характерно и для каракалпакского языка.

Проблема субстантивации в языкознании остается все еще недостаточно изученной. У исследователей нет еще единого взгляда на природу и семантику субстантивированных слов, или субстанти-ватов. (Этот термин предложен Б.Б.Лопатиным вместо термина "субстантивированное прилагательное (причастие)" и является общим родовым термином по отношению к "субстантивированному прилагательному" и "субстантивированному причастию"1. Например, одни ученые рассматривают субстантивацию прилагательных как следствие "опущения" определяемого существительного, другие считают это результатом "употребления" того или иного прилагательного в функции имени существительного . Субстантивированные прилагательные и причастия являются одним из источников постоянного обогащения различных разрядов имен существительных. В каракалпакском языке количество их довольно значительно, к тому же они отличаются большой частотностью употребления. В отличие, например, от русского языка, имена прилагательные в каракалпакском языке имеют свои особенности. Эти особенности проявляются и в их субстантивации. Как известно, при классификации частей речи учитываются лексико-семантические, морфологические и синтаксические особенности слова. Некоторые исследователи при этом отдают предпочтение синтаксическому признаку слова. По их мнению, слова типа: aFani (дерево), тас (камень), темир (железо) и т.п. в зависимости от синтаксического использования рассматриваются то как имя существительное, то как имя прилагательное0. Например: араш-это и существительное в значении "дерево", и прилагательное в значения "деревянный". В сочетаниях: ггмис касык (серебряная ложка), кол саат (ручные часы) слова ггмис (серебро), кол (рука) переходят в прилагательные, так как они обозначают признак предмета. Однако как показывают исследования последних лет, при классификации частей речи основными критериями являются лексико-семантические и морфологические особенности слова, а синтаксический критерий является вспомогательными, дополнительным4. Поэтому в вышеуказанных словосочетаниях, основываясь на синтаксической функции первых компонентов, нельзя считать их именами прилагательными. Имена прилагательные в каракалпакском языке, как и в других тюркских языках, имеют свойственные им семантику и отчасти морфологические признаки. "Смешение" в некоторых случаях имен существительных с именами прилагательными, прилагательных с наречиями, встречающееся в тюркологической литературе, связано с тем, что эти части речи между собой слабо дифференцированы. Во многих исследованиях о частях речи этот вопрос специально не ставится и не изучается, что является на наш взгляд, серьезным упущением. Обходят молчанием этот вопрос и исследователи карасе калпакского языка. Например, в книге А.Кдырбаева , не показаны отличительные признаки имен существительных от имен прилагательных; не сформулированы критерии отличия наречий от прилагатель-ных и в исследовании Ж.Ешбаева . Между тем эти вопросы все еще остаются одними из существенных и вместе с тем спорных в каракалпакской грамматике. Имена прилагательные, как уже мы отметили, в каракалпакском языке до настоящего времени в монографическом плане специально не исследованы. Ряд особенностей этой части речи, ее отличие от имен существительных и наречий еще достаточно не изучены. Поэтому, прежде чем приступить к рассмотрению особенностей субстантивации имен прилагательных, остановимся на их особенностях, как самостоятельной части речи.

Степень субстантивации имен прилагательных

Как уже было отмечено, субстантивированные имена прилагательные способствуют стройности, краткости и образности речи. Анализ субстантивированных прилагательных в современном каракалпакском языке показывает, что степень их субстантивированно-сти не одинаковая. Такие прилагательные, как гарры (старый), жас (молодой), сулыУ (красивый), жарлы (бедный) и др. почти полностью перешли в разряд имен существительных и имеют предметное значение. Примеры:

ЖаУта жалывсан. да жанынды алады, - деп гарры ггбирленип иш-тен байды нэлетлей берди (К,Султанов) - Хотя ты будешь умолять врага, но он все равно убьет тебя,- сказал старик и стал про себя проклинать бая (богача); Ержан aFa, муцсыз еткен ашык жок (К,Султанов) - Дядя Ержен, нет влюбленных, которые прожили жизнь без печали; Еки жас косыламан десе шакын сындырады (К.Султанов)-Если два молодца захотят объединиться, он стремится их разъединить; Раррылар малга ЖЫРЫП алды (К.Султанов) - Старики дали большой калым в виде скота. Такие же прилагательные как сыпайы (аккуратный), таза (чистый), кыска (короткий) и др., субстантивируются только в контексте, когда они временно употребляются вместо опущенных имен прилагательных:

Кыска жип ггрмеуге келмейди (разг.)—Короткой веревкой не свяжешь (имеются в виду нехватки в пище и т.д.); Сыпайы тонбас калтырар ("каракалпак халык накыл-макалларн) - Щеголь, хотя и не показывает, что мерзнет, но дрожит; Сыпайы болганга не кетсин (разг.) - Как хорошо быть вежливым.

Полностью перешедшие в разряд существительных имена прилагательные все же сохраняют некоторые свойственные прилагательному лексико-грамматические признаки. Например, как уже было отмечено, слова типа гарры.жигит являются именами существительными, образованными от прилагательных. Они называют признак предмета - обозначают возраст людей; (слова же батыр., шешен, пзлУан - способности людей. Поэтому по значению они близки к прилагательным. С другой стороны, ряд таких существительных может образовать сравнительную и превосходную степень. Например, по каракалпакски можно сказать: гаррылау (старее), жасырак (моложе), бала-лау (более юный), шешен-леу (более красноречивый), ЖУДЭ Барры (совсем старый), дым жас (совсем молодой) огада шешен (очень красноречивый) и др. Например: Патшаныд нанын кет жеген батырлаУ адамлары не болар екен деп иркилип «алды ("Каракалпак, халык накыл-макаллары") - Более смелые люди которые много ели хлеба у царя, в недоумении замолкли. Переход имен прилагательных в существительные - это длительный исторический процесс. Ряд прилагательных (такие, как: FappH, батыр, шешен и др.), субстантивация которых началась очень давно, в настоящее время полностью перешли в разряд существительных, Некоторые прилагательные только начинают упот- . ребляться в значении существительных. В субстантивации имен прилагательных, как образно заметил A.M.Пешковекий, "одни сделали уже большую часть пути, другие еще только вышли в путь, а некоторые стоят как раз наполдоро-г е"19. По степени субстантивации имена прилагательные в современном каракалпакском языке можно разделить на следующие группы: 1) Субстантивированные имена прилагательные первой степени, которые уже полностью перешли в разряд существительных (лексическая субстантивация). К ним относятся слова типа: Рарры; жигит, жас, бала и др. 2) Субстантивированные имена прилагательные второй степени, которые употребляются как "слова-хамелеоны": Кызыл - :; красный и красноармеец, ак - белый и белогвардеец, ыесы (горячий, жаркий), жаксы (хороший, хорошо), семиз (жирный, толстый), арык (худой, хилый). 3. Субстантивированные имена прилагательные третьей степени, вторичная "несобственная" функция которых ярко заметна (синтаксическая субстантивация). Например: Кызыл (красный) - имя прилагательное, кызылша (краснуха) или вдзыллар (красные) - имя существительное, ак (белый) - имя прилагательное, ак (белогвардеец) - имя существительное. Субстантивированные имена прилагательные первой группы, которые полностью перешли в существительные, принимают аффиксы множественности, принадлежности, лица и падежа. Прилагательные второй .группы оубстантивируются синтаксическим путем в определенном контексте. Например: Кгшли менен белес пе - Не спорь с сильными; Доотына сырын-ды айтпа, доотыннын, да досы бар. - Не раскрывай другу свои тайны, и у друга есть свой друг; Ерден безбек бар, елден безбек ЕОК. - Можно лишиться смелых, но нельзя лишиться родины. Б третьей группе имена прилагательные и имена существительные являются омонимаїли. Их значение выясняется только в контексте. Например: Кызыллар акларды женди. - Красные победили белых. Кызыл байраклар желбирейди. - Развиваются красные знамена.

Причастие - функциональная форма глагола каракалпакского языка

Словарный состав языка в своем развитии обогащается новыми словами и словосочетаниями. Их появление в языке тесно связано с развитием общества, с теми изменениями, которые происходят в жизни народа.

Для образования новых слов язык использует два источника: I) обогащение лексики за счет внутренних ресурсов; 2) заимствование новых слов из других языков. В обогащении языка новыми словами за счет внутренних ресурсов большую роль играют аффиксация и словосложение. Этот процесс тесно связан, с одной стороны, с лексикологией, с другой - с грамматикой. Появившееся новое слово - это объект лексики, но шесте с тем, оно также является объектом грамматики, ибо образуется грамматическими средствами-аффиксацией и словосложением. До недавнего времени словообразование в тюркских языках, в том числе и в каракалпакском, рассматривалось на уровне грамматики при изложении материала о той или иной части речи. Однако сейчас наметилась четко направленная линия в решении вопроса "Что такое словообразование?" Словообразование выделяется как самостоятельный раздел науки о данном конкретном языке, имеющий свой предмет исследования. Такое понимание вопроса правомерно и в отношении каракалпакского языка.

Вопросам словообразования и способам появления новых слов в тюркских языках посвящен целый ряд исследований.

Анализ материалов современного каракалпакского языка позволяет нам выделить в нем следующие способы словообразования: I) лексико-семантический; 2) морфолого-синтаксический; 3) лекси-ко-синтаксический; 4) морфологический; 5) фонетический.

Во многих случаях в определенном контексте слово приобретает новое значение и переходит в другую парадигму словоизменения. Этот способ образования слов называется конверсией. Б результате конверсии слова одной части речи переходят в другую. В этих случаях семантические изменения сопровождаются изменениями грамматических свойств слова. Наиболее распространен этот способ в системе словообразования имен существительных на базе прилагательных и причастий, т.е. в результате процесса субстантивации.

Обогащение лексики каждого языка осуществляется не только за счет внутренних ресурсов данного языка, но и путем заимствования слов из других языков. В развитии словарного состава каракалпакского языка особое значение имел и имеет русский язык. Из него заимствованы общественно-политические и научно-технические термины, которые были вызваны к жизни новой эпохой. Наряду с заимствованиями в обогащении лексики родного языка большую роль играет кальки. При калькировании заимствуется комбинация элементов, представляющая не иноязычный, а свой материал.

Среди калек из русского языка в каракалпакском большую группу составляют прилагательные. Они образуются от составных прилагательных русского языка двумя способами: 1) калькируются все компоненты слова; а) первый компонент кеп - аффиксы -лы/-ли, -лык/-лик; б) первый компонент - имя существительное, второй слово apaлык: в) первый компонент - имя существительное, второй - слово алды; 2) при калькировании переводятся только отдельные компо ненты, а остальные являются заимствованными словами. По структуре такие прилагательные также бывают различными: а) при калькировании переводится только первый компонент, а во втором русские аффиксы заменяются каракалпакскими; б) первый компонент кеп, второй - заимствованное русское слово аффикс -лы/-ли. Среди способов словообразования заметное место занимает субстантивация, т.е. переход других частей речи без изменения внешних форм в имена существительные. Чаще всего с помощью этого способа переходят в разряд существительных имена прилагательные и одна из функциональных форм глагола - причастия. Субстантивация имен прилагательных и причастий в каракалпакском языке является одним из способов словообразования (словообразовательная транспозиция). Субстантивированные имена прилагательные и причастия изменяются в лексико-семантическом и синтаксическом планах. Они совмещают значения признака (соответственно -статического и динамического) и предмета. В адъективированных причастиях теряется динамичность признака. Б современном каракалпакском языке различаются следующие виды субстантивации имен прилагательных и причастий: 1. Узуальная субстантивация, при которой определяемые прилагательными и причастиями существительные опущены, и предмет подразумевается через определяющие его прилагательные и причастия. Перешедшие в результате такой субстантивации в разряд существительных прилагательные и причастия не требуют определя.-емых слов, так как из контекста становится ясным, что речь идет о людях: бай, жарлы, гарры, совдр, герен, жазыушы, оадшы. 2. Окказиональная субстантивация, при которой через субстантивированное прилагательное или причастие трудно угадать, о ком или о чем идет речь. Предмет, о котором идет речь, становйтся понятным только в контексте. 3. Субстантивация имен прилагательных и причастий монет быть эллиптической и неэллиптической. Такая субстантивация возникает в устной разговорной речи. При эллиптической субстантивации определяемое слово опускается, при неэллиптической субстантивации определяемое слово в предложении сохраняется. Таким образом субстантивация имен прилагательных и причастий постоянный, узуальный переход - явление языка, случайный, окказиональный переход - явление речи. Они различаются и по этапам развития языка. 4. Степени субстантивации прилагательных и причастий в каракалпакском языке различны. Субстантивированные имена прилагательные и причастия первой степени полностью переходят в разряд существительных (сакау, герец, бай, карлы, елгезер, ашар, кашар, жатып ишер). Субстантивированные имена прилагательные и причастия второй степени только в контексте употребляются в роли существительных (кгшли, аадллы, сабырлы, кесел, окыган, сгймеген, каз-баган). Субстантивированные имена прилагательные и причастия третьей степени употребляются то в своем основном значении, то в значении существительных: жаксы - хороший (в значении "хороший человек" и вообще "хороший").

Формы и значения субстантивированных причастий

Таким образом, прежде чем субстантивироваться причастия сначала переходят в разряд прилагательных. Поэтому в составе субстантивированных причастий в большинстве случаев встречаются такие, которые до этого прошли стадию адъективации. Например: берилген (данный), орынлаУшы (следователь, иополштель) жан кгйер (болельщик).

Б семантике таких причастий мы не наблюдаем значение глагольного действия, а скорее обнаруживаем признаки, свойственные прилагательным.

Имена прилагательные обозначают такие признаки предметов, которые им вообще свойственны, в причастия - такие признаки, которые связаны с действием или состоянием, которые возникли или возникнут в результате действий.

Обычно при определении имени прилагательного отмечается, что оно обозначает признак предмета. Однако такое определение не совсем точно характеризует данную часть речи, потому что, как пишет А.М.Пешковский, "значение признака свойственно не только прилагательным, но и глаголам, наречиям"14. Поэтому отдельные исследователи особо подчеркивают, что для прилагательных лучше подойдет термин "качество" . Таким образом, имена прилагательные обозначают качество предмета , а глаголы - действие или состояние предмета, т.е. прилагательные обладают признаком качества, а глаголы признаком действия.

Причастия также обладают признаком (этим свойством они близки к прилагательным), но не признаком качества (этим они отличаются от прилагательных), они показывают такие признаки предмета, которые связаны с его действием или состоянием. Даже при адъективации причастия не приобретают качественных признаков. При этом они также не принимают форм прилагательных, только по семантике сближаются с ними, сохранив свои прежние формы.

Адъективированные причастия не принимают также аффиксов сравнительной степени имен прилагательных. По этому поводу еще Н.И.Греч писал: "Имея значение времени, они (причастия), не могут в то же время означать степень качества..., степени сравнения они могут получить, если лишатся значения времени, т.е. перейдут в собственное имя прилагательное"- .

При адъективации они сохраняют способность изменяться по временам и залогам. Только в некоторых из них глагольное время и залог могут быть незаметным с первого взгляда. Например: жаУган жзуын, окылган китап

Здесь на первый план как бы выступает атрибутивность. Однако при внимательном рассмотрении нетрудно заметить, что они являются причастиями прошедшего времени, на что и указывает аффикс - Бан. Одна группа исследователей русского языка считает, что причастия переходят в прилагательные тогда, когда они лишаются значения времени. Другая группа ученых отмечает, что причастия адъективируются только в тех случаях, если они теряют все три признака (время, вид, залог), а также способность глагольного управления .

Субстантивное значение причастий определяется только в контексте. В этих случаях они обозначают производителя действия, принимают все формы имен существительных и в предложении выполняют все присущие им синтаксические функции. Примеры:

БилгвН (подл.Ьбилгенин (доп.) ислер, билмеген (подл.), бармаган тислер ("Каракалпак, халык накыл-макаллары") - Знающий .сделает то, что знает, а незнающий кусает свой палец; Киятырганлардын, екеуи де (подл.) атлы (К.Султанов) - Двое ехавшие были на конях; Атты арыгэнда (обе.) кер, жигитти КЭР-тайганда (обет.) кер ("Каракалпак халык накыл-макаллары") -Коня смотри, когда похудеет, а молодца - когда состарится; Екауи де еки колхозда, еле талаптан кол узбеген (сказ.) (К.Султанов) - Оба в двух колхозах еще не перестали трудиться; Жа-нын ашыйт:утын (опр.) тууыскан (подл.) болса, айт (К.Султанов) -Если ты жалеющий родственник, говори.

Как известно, причастия в предложении, употребляясь со своим определяемым словом, выполняют функцию определения, В КО-тором имеется элемент предикативности . Этим они отличаются -от определений, выраженных именем прилагательным. Об этом различии А.Г.Іулямов пишет, что определения, выраженные прилагательными, обозначают пассивный признак (качество) предмета, а определения, выраженные причастиями, - активный признак (действие или состояние) предмета . Например:

Барар жеримиз, басар квлимиз жон (Н.Даукараев) - Нет места, куда мы могли бы поехать, нет озера, близ которого мы могли бы поселиться; AFa болар жигит, кец болар (К.Султанов) -Джигит, который станет старшим для других, должен прощать других.

Похожие диссертации на Субстантивация имен прилагательных и причастий в современном каракалпакском языке