Введение к работе
Диссертационная работа посвящена лингвистическому анализу арабских масдаров в таджикском языке.
Любой язык развивается, прежде всего, на основе своего словарного состава. Тем не менее, ни один язык, даже и развитый, не может на сегодняшний день функционировать, ограничиваясь лишь своей исконной лексикой. Иноязычная арабская лексика в таджикском языке, составляющая значительную часть его словарного фонда, представляет большую научную проблему, включающую широкий круг вопросов, и прежде всего вопрос о возникновении подобной лексики в современном таджикском языке, изучении грамматической структуры арабских масдаров, определении и дифференциации их значений, а также об их участии в словообразовательных процессах и пополнении словарного фонда таджикского языка.
Актуальность темы. Исследование данной темы в научно-теоретическом плане обусловлено ее малоизученностью, а также потребностями всестороннего изучения и описания проблем взаимодействия и взаимовлияния арабского и таджикского языков на уровне лексических единиц языка, какими являются арабские заимствования в таджикском языке. Всесторонний лингвистический анализ арабских заимствований и, в частности, арабских масдаров в таджикском языке, дает возможность правильно показать тенденции изменения этой лексики под влиянием языка рецептианта и правильного их использования в словарях, учебниках и учебных пособиях. Кроме того, лексические заимствования являются одним из путей обогащения того или иного языка и не приводят к утрате идентичности языка. Поэтому "среди всех тех проблем, которыми занимается в настоящее время языкознание, нет, пожалуй, ни одной столь важной, как проблема языкового смешения" (17,175).
В лингвистическом ракурсе определение масдара затрудняется его сложной дихотомической структурно-функциональной природой, его разноаспектными признаками, выявленными на разных уровнях лингвистического анализа. Масдар изучается с точки зрения словообразования (определяются его морфологические модели), плана содержания (подчеркивается его глагольная семантика), с точки зрения морфологии и синтаксиса (выясняется именной характер его функционирования).
В силу того, что в современный таджикский, персидский, дари языки вошло огромное количество арабских заимствований, значительную часть которых составляют так называемые масдары или имена действия, играющие большую роль в словообразовании таджикского языка, остается актуальным комплексное лингвистическое исследование масдаров, которые сыграли огромную роль в пополнении словарного состава и создании терминологии языка науки и философии таджикского (персидского и дари) языков.
Степень разработанности проблемы. Появившиеся за последние годы работы на русском и иностранных языках в основном касаются общей характеристики арабских заимствований, но они вовсе не затрагивают лингвистический анализ арабских масдаров в таджикском языке. Следует отметить, что традиционная арабская грамматическая теория уделяла большое внимание исследованию масдара. Древние арабские лингвисты Халил ибн Ахмад (VIII в.), Сибавайх (VIII в.), Ибн Дуруствайх (X в.), Ибн Джинни (X в.), философы ал-Фараби (X в.) и другие уделяли внимание определению статуса масдара, ("созданных масдаров") и их терминологии. Данная проблематика подвергалась лингвистическому анализу в работах современных арабских языковедов таких как Салах Хасанайн, Васмия Абдулмухсин ал-Мансур, Мухаммад Абдулвахаб Шахата, Ахмад Джод ар-Раб Мухаммад. В своих работах затрагивали вопрос о "созданных масдаров" Г. Бергштрассе, В. Райт, В.Ф. Гиргас, Н.В. Юшманов, Б.М. Гранде, А.А. Ковалев и Г.Ш. Шарбатов. Следует особо упомянуть работы русского востоковеда А.Н. Мельянцева, а также некоторые работы об арабских заимствованиях в персидском языке. В современном таджикском языкознании общими и терминологическими аспектами арабских заимствований занимались Бердиева Т., Сулаймонов С., Каландаров С., Рахмони М., Саломов А. и др. Однако эти работы либо затрагивают вопросы, связанные с арабскими заимствованиями, либо общие вопросы, относящиеся к масдару или к "созданным" масдарам в арабском языке.
Объектом исследования являются арабские масдары в таджикском языке. Большое внимание к масдару объясняется тем, что он – дихотомическая языковая единица и редкий компонент языка, включающий признаки имени и глагола одновременно.
В литературном таджикском языке выделяется разряд слов, которые характеризируются в формальном плане рядом словообразовательных моделей, а в содержательном плане, наличием в их семантике значения действия или состояния, присущего семантике глагола. Системная характеристика этих слов, которые принято называть масдарами, или именами действия, занимает важное место в проблематике современного таджикского языкознания.
Цель и задача исследования заключается в определении места и роли арабских масдаров в таджикском языке конкретизации их структурных, лексико-семантических и функциональных особенностей, а также в выявлении роли и соотношения экстралингвистических лингвистических факторов.
Поставленная цель предопределила решение следующих задач:
- рассмотреть некоторые предпосылки и факторы, влияющие на возникновение арабских заимствований в таджикском языке;
- определить лингвистические и экстралингвистические условия и предпосылки появления и функционирования арабских заимствований в таджикский язык;
- дать общую характеристику состояния изученности масдара в общем, арабском и таджикском языкознании;
- указать на основные языковые уровни проникновения арабских заимствований в таджикском языке;
- выявить структурные разновидности масдаров в таджикском языке;
- дать морфологическое описание арабских масдаров;
- проанализировать словообразовательные модели арабских масдаров в таджикском языке;
- осуществить семантический анализ и исследовать модификации арабских по происхождению масдаров;
- установить степень участия арабских масдаров в словообразовательных процессах таджикского языка;
- определить степень освоенности арабских масдаров и их роль в обогащении словарного фонда таджикского языка;
- установить синтаксические функции масдаров в таджикском языке.
Методы исследования. Основным методом исследования является структурно-грамматический и семантический, предполагающие изучение языковых словесных единиц. Частично использовались приёмы сопоставления, трансформации, семантического перефразирования.
Научная новизна. На основе комплексного лингвистического анализа фактологического материала впервые в таджикском языкознании подверглись исследованию так называемые "арабские масдары" и определены их статус, структурно-грамматические, семантические особенности. Определены семантические инварианты и варианты значений, установлено их участие в словообразовательных процессах таджикского языка. Выявлена терминология, связанная с подобными типами масдаров.
Теоретической основой диссертации послужили труды известных лингвистов В.В. Виноградова, О.С. Ахмановой, А.Е. Шахматова, В.В. Реформатского, В.А. Звегинцева, Л.А. Булаховского, Д.Э. Розенталя, Д. Таджиева, М.Н. Касымовой, Б. Камолиддинова, Х. Маджидова, Д. Ходжаева, востоковедов И.Ю. Крачковского, Б.М. Гранде, Н.В. Юшманова, А.А. Ковалева, Г.Ш. Шарбатова, В.Э. Шагаля, Расторгуевой В.С., А.А. Керимовой, Л.С. Пейсикова, В.А. Рубинчика, Г.М. Габучана, Мельянцева А.Н., арабских языковедов И. ас-Самараи, А. Фурайха, А. Шахина и др.
Практическая ценность диссертации. Материалы исследования могут быть использованы в учебных пособиях по таджикскому языку, при изучении курса "Историческая лексикология таджикского языка", подготовке словарей, различных спецкурсов и спецсеминаров по истории таджикского языка.
Источником исследования явилось этико-философское произведение одного из видных персидских (таджикских) философов-каламистов, Имама Мухаммада Газзали "Кимийи са‘дат" ("Эликсир счастья"), писавшего свои произведения на двух языках: арабском и персидском. Дело в том, что данное произведение после "Данишнаме" ("Книга знания") Ибн Сины и "Зд-ул-мусфирїн" ("Провиант путников") Носира Хусрава считается важнейшим источником по философско-этической терминологии персидского (таджикского) языка и отличается богатой лексикой, ясным стилем и четкой терминологией.
В процессе работы была проанализирована полная картотека масдаров вышеназванного произведения Имама Газзали и материалы из современного таджикского языка.
Основные положения, которые выносятся на защиту:
1. При рассмотрении масдарной формы таджикского языка, в свете общей теории о частях речи, наблюдается ее дихотомическая природа, совмещающая в себе явные признаки двух частей речи – существительного, глагола и самого масдара.
2. Отличительная черта масдара в таджикском языке заключается в том, что ему присуща категория переходности и непереходности.
3. Масдары в таджикском языке разделяются на две части: а) исконно таджикские масдары; б) масдары, заимствованные из арабского языка и образующие при помощи вспомогательных таджикских глаголов сложносоставные масдары.
4. Таджикскому языку свойственно очень частое применение арабских масдаров почти во всех породах арабского языка.
5. Масдар, сохраняя свои глагольные черты, может обозначать как имя существительное, так и предмет или объект.
6. Масдар в таджикском языке может принимать именной показатель единичности и неопределенности.
7. Выступая в качестве определяемого в атрибутивном сочетании, масдар получает изафетный показатель –и.
8. Таджикский масдар при всей его дихотомичности сохраняет свойства имени и глагола.
Апробация работы. Диссертационная работа было обсуждена на расширенном заседании кафедры истории языка и типологии Таджикского национального университета (протокол №23 от 14. 05. 2013 г.) и рекомендована к защите.
По материалам исследования представлены выступления и доклады на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2009-2013г.). Основные положения работы отражены в 4-ех статьях и одной монографии по теме диссертации.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.