Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Факторы, определяющие вариативность реализации стыковых согласных в слитной речи стр.19
1.1 Актуальные проблемы фонетических исследований слитной речи стр. 19
1.1.1 Спонтанная речь как особый вид коммуникативной деятельности человека стр.19
1.1.2 Фонетические характеристики слитной спонтанной речи стр.22
1.2 Проблема пограничных сигналов в современной фонетике стр.26
1.2.1 Фонотактические исследования на материале английского языка стр.26
1.2.2 Акустические, перцептивные и артикуляторные корреляты пограничных сигналов стр.28
1.3 Речевая вариативность пограничных сигналов в соотнесении с орфоэпической нормой стр.31
1.3.1 Вариативность как неотъемлемое свойство речи стр.31
1.3.2 Фонетическая вариативность английской речи стр.36
1.3.3. Социофоническое варьирование как важный фактор реализации британского варианта английского языка в слитной речи стр.37
1.4 Согласные кластеры в английском языке стр.38
1.4.1 Согласные кластеры в процессе исторического развития английского языка стр.38
1.4.2 Согласные кластеры в английском языке с позиции структуры слога стр.42
1.4.3 Общеязыковые принципы модификации согласных кластеров стр.45
1.4.4 Модификации согласных кластеров в различных вариантах английского языка стр.47
1.4.5 Структурно-позиционные характеристики согласных кластеров в английском языке стр.49
1.4.6 Элизия в конечных согласных кластерах стр.58
Глава 2. Материал и методика проведения экспериментально-фонетического исследования стр.71
2.1 Основные цели эксперимента стр.71
2.2 Принципы отбора материала. Дикторы и условия записи звучащего материала. Экспериментальный корпус исследования стр.72
2.3 Цели, материал и процедура проведения аудиторского анализа стыковых сочетаний согласных звуков стр.75
2.4 Аппаратное и программное обеспечение стр.77
2.5 Методика проведения акустического анализа стр.78
Глава 3. Экспериментально-фонетическое исследование элизии согласных в межстыковых консонантных кластерах в британском варианте современного английского языка стр.80
3.1 Интерпретация результатов аудиторского эксперимента стр.80
3.1.1 Процентное соотношение случаев элизии в речи представителей разных возрастных групп обоих полов стр.80
3.1.2. Анализ особенностей элизии в стыковых согласных кластерах в речи представителей разных возрастных групп стр.81
3.1.3. Элизия в стыковых согласных кластерах в квазиспонтанной и спонтанной монологической речи стр.91
3.1.4. Социолингвистический аспект элизии в стыковых согласных кластерах (влияние возраста и пола) стр.94
3.1.5. Влияние речевого темпа на количество реализованных в речи случаев выпадения конечного стыкового согласного стр.96
3.2. Интерпретация результатов акустического анализа стр. 100
3.2.1 Закономерности выпадения1 конечного элемента в стыковых согласных сочетаниях стр.100
3.2.2 Длительность конечного стыкового согласного в различных фонетических контекстах стр. 103
3.2.3 Морфологические особенности элизии стыкового согласного в различных фонетических контекстах стр. 111
Заключение стр.114
Библиография стр.121
Приложение 1 стр.136
Приложение 2 стр.142
Приложение 2 стр.168
- Фонетические характеристики слитной спонтанной речи
- Структурно-позиционные характеристики согласных кластеров в английском языке
- Анализ особенностей элизии в стыковых согласных кластерах в речи представителей разных возрастных групп
- Длительность конечного стыкового согласного в различных фонетических контекстах
Фонетические характеристики слитной спонтанной речи
Спонтанной речи присущи; особые лингвистические характеристики целый ряд специфических .лексических,. синтаксических, стилистических, атакже, что непосредственное относится; к данному , исследованию, фонетических, особенностей; В! частности английская спонтанная. .речь характеризуется разнообразными модификациями, касающимися непосредственно звукового строя языка
Научные достижения и; практика современной: общей и-;- прикладной фонетики достигли уровня, позволяющего ставить перед исследователями новые: комплексные задачи, связанные с использованием фонетических экспертных знаний и компьютерной обработки речевого сигналах учетом его многогранной и полиинформативной природы. Одна из главных задач прикладного речеведения на современном этапе заключается в многофакторном анализе акустических ; параметров естественной звучащей речи. Как известно, слово, произнесенное в изоляции, может перцептивно значительно отличаться от того же слова, произнесенного во фразе. С другой стороны, разные звуки могут иметь сходные, а в некоторых случаях и идентичные акустические параметры. К примеру, в потоке речи звонкие взрывные / b, d, g / могут акустически не отличаться от глухих взрывных коррелятов / р, t, к /, хотя в изолированном произнесении различия по параметрам значительны, и эти звуки могут быть с легкостью дифференцированы (Gimson 1989; Гришина 2003; Roach 2009).
Для распознавания слитной речи знаний о фонемном составе идентифицируемого языка (то есть о так называемом инвентаре фонем, в нем существующих) оказывается недостаточно, поскольку фонетические единицы, в отличие от других уровней языка, не связаны непосредственно со значением -информация о фонеме не сосредоточена в каком-либо одном речевом сегменте, а «разбросана» по нескольким речевым сегментам. Как писал Н.Ф. Яковлев, правильное восприятие (идентификацию) как отдельных фонем, так и речевого потока в целом обеспечивает вся совокупность интегральных признаков фонем (Яковлев 1983). По мнению P.O. Якобсона, интегральные признаки не следует представлять себе как нечто дополнительное по отношению к дифференциальным1. Интегральными будут все признаки, характеризующие данную фонему, независимо от того, служит ли тот или иной из них для различения данной фонемы от другой или он не служит этой цели. Хотя интегральные признаки относятся к фонетическому, а не к фонологическому аспекту рассмотрения, формируются они все же на основе наших фонологических представлений: различия между более открытым и более закрытым [е] в словах мел и мель замечаются потому, что в данном случае они существенны для распознавания фонологически противопоставленных мягких и твердых согласных (Никольский, Яковлев 1949).
Следует также отметить, что при распознавании слушающий имеет дело не с отдельными словами, а со связными единицами речи - словосочетаниями, фразами и предложениями, и понимание лишь изолированных слов означает тривиальный процесс соотнесения некоторого значения с определенной единицей вокабуляра (Якобсон, Фант, Халле 1962). Понимание слитной речи - задача сложная, и исследования этой проблемы носят междисциплинарный характер, так как проводятся в таких разных областях, как лингвистика, акустика, нейрофизиология и психология.
Таким образом, человек, воспринимая речь на чужом для него языке, сталкивается с теми трудностями, которые наиболее часто встречаются при восприятии речи, а именно с проблемами сегментации речевого потока, различения сходных по звучанию слов, паронимов и т.д. И если акустические особенности звука не указывают однозначно на некую фонему, то чтобы правильно понять услышанное, человеку приходится опираться на что-то еще, а именно на лингвистическую информацию более широкого плана. Другими словами, поскольку речевой сигнал кодирует много различной информации, необходимой для восстановления значения, в распознавании речи слушающий использует свое знание о лингвистических и контекстуальных ограничениях, которое позволяет ему разрешить двусмысленность речевого сигнала. Очевидно, что семантическая информация в данном случае играет особую роль, поскольку сам акт коммуникации, основой которого, как известно, является восприятие речи, направлен на передачу информации, то есть он изначально предполагает определение смысла высказывания адресантом.
Однако семантический уровень не является единственно важным в распознавании. Восприятие речи, как уже говорилось, является крайне сложным процессом, и необходимая языковая информация используется здесь комплексно. Упрощенно схема распознавания речи может быть представлена в следующем виде: обработка акустического сигнала — фонетический анализ — фонологический анализ — морфологический анализ — лексический анализ — семантический анализ — значение (Allen, Hunnicutt, Klatt 1987).
Следует особо отметить, что вышесказанное является в полной мере справедливым по отношению к носителям языка. В том случае, когда акустической информации недостаточно для правильной идентификации смысла какого-либо речевого отрезка, носители языка восполняют этот недостаток, опираясь на семантические и грамматические данные. Однако человек, изучающий английский язык, не всегда обладает достаточным количеством лингвистической информации, которая помогла бы ему правильно понимать речь. Во-первых, акустические сигналы варьируются от диктора к диктору из-за физиологических особенностей голосового тракта, различий в характеристиках речи и т.д., а при восприятии речи на чужом языке задача еще более усложняется. Во-вторых, многообразие физических характеристик фонемы и несоответствие артикуляторно-акустических и перцептивных признаков могут быть обнаружены только при специальном анализе (для носителя языка этих проблем вовсе не существует).
В этой связи уместно упомянуть и о проблеме интерференции, ведь сочетания звуков изучаемого языка, нехарактерные для родного языка слушающего, обычно воспринимаются гораздо хуже, чем характерные. Однако если слушающий опирается при распознавании речевого сигнала только на информацию такого рода, которая, в сущности, является лингвистически нерелевантной, он может неверно воспринимать речь (Беляевская 1975).
Таким образом, исходя из вышесказанного, можно сделать предположение, что основной семантической и грамматической информацией, которая помогает понимать слитную речь, являются сведения о возможной сочетаемости слов, а также более крупных лингвистических единиц (например, устойчивых грамматических, лексических и фразеологических конструкций). Наиболее важной фонетической информацией в данном случае являются знания не только об инвентаре фонем изучаемого языка, но и о разнообразных фонемных комплексах, в нем существующих, о закономерностях сочетаемости фонем в языке и езаішодегіствии отдельных элементов этих сочетаний, о правилах построения последовательностей фонем (так называемых фонемных цепочек)1, а также об имеющихся в языке пограничных сигналах.
Структурно-позиционные характеристики согласных кластеров в английском языке
Многие как начальные, так и конечные согласные кластеры, принятые в системе современного английского языка, такие как /dr-/, / kr-/, /kw-/ или /-ft/, являются исконными и восходят к древнеанглийскому периоду - drycrceft sorcery или cwatd quoth , другие являются заимствованиями из других языков, например, /vr-/ vroom (Crystal 2003). Структурные ограничения, влияющие на формирование кластеров и порядок следования элементов в фонетических цепочках, в разных языках различны.
Следует отметить, что в общее число согласных кластеров, допустимых фонотактической системой английского языка, включены не только исконные сочетания, развившиеся по законам фонотактической организации протогерманского языка, но также и заимствованные сочетания, пришедшие из французского, немецкого, испанского, идиш и других языков.
Различия в происхождении и статусе подобных сочетаний вызывают вопрос - правомерно ли рассматривать заимствованные кластеры как часть фонотактической системы английского языка. Некоторые из подобных сочетаний были образованы в соответствии с фонотактической организацией других языков, и многие из них крайне редко встречаются в речи (например, слово vroom). Количественный фактор является очень важным, поскольку продуктивность кластеров может увеличиваться в том случае, когда в язык проникает большое число заимствований, содержащих один и тот же пучок согласных, как это произошло с латинскими и французскими заимствованиями в английском языке, которые фонологически адаптировались, интегрировались в систему и стали весьма продуктивны. Из 80 000 наиболее употребительных слов английского языка приблизительно 22 500 являются лексическими единицами, заимствованными из французского языка (всех периодов истории). К примеру, слова court, guard, prince, government, battle, victory, religion, prayer, to confess и так далее.
Вопрос о статусе заимствованных сочетаний по отношению к исконным также немаловажен. Многие кластеры реализуются в небольшой группе заимствований, но общее число заимствованной лексики в английском языке достаточно велико, и большинство из этих лексических единиц очень широко употребляются в речи, следовательно, общий процент английских согласных кластеров без учета этих заимствований был бы крайне низок (Schreier 2005).
Как уже упоминалось выше, для настоящего исследования особый интерес представляют структурно возможные согласные кластеры, встречающиеся в конечной позиции в английском слове. Модификации стыковых сочетаний согласных и, в частности, элизия, имеющая место в данном виде кластеров, в научной литературе не рассматривались как отдельное фонотактическое явление, однако можно предположить, что именно в подобных сочетаниях процент выпадения конечного элемента будет высоким из-за «приращения» к скоплению начального согласного последующего слова.
В Таблицах 3 и 4 представлены допустимые со структурной точки зрения как двух-, так и трехсегментные согласные кластеры в конечной позиции в слове по результатам исследования, предпринятого А. Гимсоном (Gimson 1989).
Согласно данным, приведенным в наиболее масштабном исследовании аллофонической вариативности в английском языке, которое было проведено Г. П. Торсуевым (Торсуев 1975), а также данным современных произносительных словарей (Wells 2008; Jones 2009), в составе английских слов насчитывается примерно 48 начальных сочетаний из двух согласных, тогда как в конечном положении их обнаруживается около 105, причем с аналогичным начальным сочетанием из них совпадают только три. В английском языке около 14 начальных сочетаний из трех согласных. Количество неслоговых (не образующих отдельного слога) конечных сочетаний из трех согласных - 54, а образующих отдельный слог - более 90. Также в английском языке имеется свыше 40 конечных сочетаний из четырех и пяти согласных и свыше 60 срединных комбинаций согласных звуков.
При сопоставлении инвентарей согласных комплексов в различных позициях в слове можно увидеть, что в английском языке имеется довольно интересная тенденция к несовпадению групп сочетаний, выступающих в определенных позициях. Начальные последовательности согласных звуков в подавляющем большинстве случаев не совпадают с конечными, а срединные сочетания редко появляются в качестве начальных или конечных. Так, в начале слова в английском языке встречаются сочетания / bl, gl, pi, kl /, но отсутствуют сочетания / tl и dl /; в конце слова могут стоять последовательности / тр и nk /, но не встречаются /mb и ng/. Однако последовательности / dl, tl, mb и ng / достаточно часто встречаются в качестве срединных сочетаний (Торсуев1975).
Некоторые из общего количества различных комбинаций согласных звуков, представленных в английском языке, особенно сложны как для восприятия, так и для произнесения. К таким сочетаниям можно отнести в основном те фонемные комплексы, которые отсутствуют в родном языке говорящего (что является закономерным следствием различий артикуляционных баз родного и иностранного языков). Кроме того, трудность могут представлять в том числе и некоторые редкие сочетания, встречающиеся в английском языке. В основном это те сочетания, которые встречаются в заимствованных словах, в частности в медицинских и научных терминах с греко-латинскими корнями — xanthelasma, xerophthalmia, иностранных топонимах и именах собственных -Wurzburg, Chongqing и т.п. (Hill 1960, Hill 1963).
В потоке речи каждый слушающий сталкивается со всеми (или почти со всеми) комбинаторными последовательностями звуков, которые появляются в начале, середине и в конце слова, и определяет их фонемный состав. Между правилами организации фонем в цепочки и закономерностями восприятия человеком существует определенная связь - для слушающего важно не только определить фонемный состав того или иного сочетания звуков, но и его позицию в слове, что, в свою очередь, позволит сделать предположение о возможном месте прохождения межсловной границы.
Однако сочетания согласных звуков, которые встречаются исключительно на стыках слов (стыковые согласные кластеры в английском языке составляют свыше 30 % от общего количества имеющихся в нем пучков согласных (Беляевская 1975) и обширно представлены в речи в самых различных контекстах), представляют наибольшую трудность для восприятия, хотя и являются самыми информативными с позиции лексико-морфологического членения.
В процессе коартикуляции звуки, входящие в состав любых согласных сочетаний, соединяясь, интенсивно влияют друг на друга. Результатом подобного взаимовлияния составляющих пучков согласных является возникновение различных позиционных вариантов согласных фонем под влиянием таких распространенных фонетических явлений, как редукция1, ассимиляция, потеря взрыва и др. Из этого следует, что артикуляционно-звуковая основа звучащего слова обусловлена, прежде всего, правильной техникой сцепления звуков в виде «цепочки» при переходе от одного уклада органов речи к другому и механизмом образования количественных и качественных словесных позиционных вариантов фонем.
Структурно-фонетические свойства звуковых сочетаний, а также последовательность элементов в кластерах, как уже говорилось выше, подвержены диахроническим изменениям в результате действия различных механизмов, как интра-, так и экстралингвистического характера.
Анализ особенностей элизии в стыковых согласных кластерах в речи представителей разных возрастных групп
Как уже упоминалось, материалом для проведенного исследования послужила как квазиспонтанная, так и спонтанная монологическая речь (ответная реплика интервью). Носителям британского варианта английского языка было предложено высказаться на волнующую их тему, рассказать о себе или дать развернутый ответ на вопросы экспериментатора.
Следует также отметить, что в исследуемый корпус не были включены словосочетания, в состав которых в качестве первого элемента входили союзы and и but. Исключение подобных словосочетаний из рассмотрения объясняется тем, что выпадение взрывного звонкого /d/ и взрывного глухого /t/ в данном случае традиционно относят к тотально распространенным случаям редукции служебных слов в английском языке.
Аудиторский эксперимент состоял из двух этапов. Каждому из первой группы аудиторов (4 человека, преподаватели кафедры фонетики английского языка факультета ГПН МГЛУ) было предложено прослушать четырнадцать речевых отрезков продолжительностью по пять минут каждый, реализованных дикторами-мужчинами и женщинами (два отрывка относились к квазиспонтанной монологической речи, остальные двенадцать - к спонтанной). Каждый из этих отрезков в рамках каждой возрастной группы содержал примерно равное количество словосочетаний, теоретически допускающих выпадение стыкового согласного элемента в различных фонетических контекстах - от 200 до 150 в первой группе, от 160 до 120 во второй и от 160 до 140 в третьей возрастной группе; общее количество исследуемых стыковых согласных кластеров таким образом составило свыше 2200 сочетаний. В рамках первой возрастной группы (20-25 лет) исследованию подвергались 456 сочетаний в квазиспонтанной монологической речи и 602 сочетания в спонтанной монологической речи, в рамках второй возрастной группы (26-45 лет) - 566 сочетаний и в рамках третьей возрастной группы (46-60 лет) - 582 сочетания, теоретически допускающих элизию конечного элемента в первом слове на стыках лексических единиц.
Задачей аудиторов было выделить те словосочетания из предложенных, в которых, по их мнению, в стыковом кластере имело место выпадение конечного согласного элемента в первом слове. Структурный состав исследуемых сочетаний является следующим: подвергаемый элизии глухой согласный в позиции между двумя согласными (went to, didn t like, think the, grasp the); глухой согласный между гласным и согласным (hot day, stan the, speak to, like many, stop to) и глухой согласный между согласным и гласным звуком (first of, went away, went on, most of). В аналогичных позициях были исследованы подвергаемые элизии звонкие согласные: в позиции между двумя согласными (second boy, send the, people want, means so); между гласным и согласным (give те, bored there, of five, could go) и между согласным и гласным звуком (kind of, find all, grind on, called at). Следует отметить, что все рассматриваемые согласные, входившие в состав кластеров - изучаемые на предмет элизии и входящие в окружение, были как шумными, так и носовыми сонантами или аппроксимантами.
Анализ результатов первого этапа аудиторского эксперимента в подавляющем большинстве позиций выявил идентичные показатели у каждого из аудиторов - перцептивно как упрощенные ими единодушно воспринимались одни и те же стыковые кластеры.
В позиции №1 (глухой согласный между несколькими согласными звуками) у дикторов всех трех возрастных групп были обнаружены следующие стыковые кластеры: didn t want, don t Нке, don t think, best friend, next day, most people, last summer, must be, just want, don t know, just can t, don t mind, think the, almost like, last night, want me, don t really, just because, think that. Приведенные словосочетания относятся к нейтральному слою английской лексики и широко распространены в речи носителей английского языка. Данные сочетания слов получили однозначную оценку всех аудиторов как подвергаемые элизии.
В позиции №2 (глухой согласный между гласным и согласным звуком, как шумным, так и носовым сонантом или аппроксимантом) дикторы всех трех возрастных групп употребили следующие сочетания: got some, quite different, it was, quite well, got used, not sure, like that, about the, get that, that much, what you, that we, quit_e like, that stuff, make them, it doesn t, that one, might be. Также, как и в случае с позицией №1, данные сочетания лексических единиц крайне распространены в английской речи и с легкостью идентифицируются, благодаря чему приобретают высокую степень автоматизма. В сочетании с фактором частотности употребления это делает возможным упрощение данных кластеров, входящих в состав рассматриваемых словосочетаний, у всех говорящих.
Данная тенденция наблюдается у дикторов всех трех возрастных групп также и по остальным позициям. Упрощаются стыковые кластеры в, повторяющихся сочетаниях с:
глухим согласным между согласным и гласным звуком (позиция №3): first of, went oni don t actually, isn t it, most of, think it;
звонким согласным между несколькими согласными звуками (позиция №4): around те, people want, spend most, old teacher, enjoyed the, find the, mind the, understand that, tend to, seemed to;
звонким согласным между гласным и согласным (позиция №5): had to, from the, in my, could be, should get, of that, been there, all the, will be, glad to, of them, on the, feel that, said that, all this, came from, would just, have that, actual fact, even more, when the, good question, could look, in fact, couldreally;
звонким согласным между согласным и гласным звуком (позиция №6): kind of find it, friend is, found a, around and, called at, found it. Следует отметить, что в данной позиции у всех дикторов встречается исключительно сочетание носового сонанта /п/ и взрывного звонкого Id/, поскольку фонетический контекст в данной позиции (и не только) определяется лексическими средствами английского языка. Иными словами, сочетания других звуков в рассматриваемой позиции в речи аудиторов не встречаются.
Однако согласные кластеры, наблюдаемые в речи информантов в менее распространенных в языке лексических словосочетаниях, по мнению аудиторов, также подвергались элизии — just woodwork, clarinet teacher, called Glenfield, fortunate that, land efficiently, Olympic class, front runner, national board, removed because, cricket playing, most traffickers и так далее.
Второй группе аудиторов (6 человек, носители английского языка с университетским образованием, три преподавателя, журналистка и два менеджера по связям с общественностью) были предложены для прослушивания те же самые речевые отрезки с уже указанными выше случаями выпадения конечного согласного звука на стыках слов. В задачу аудиторов входило подтверждение наличия элизии в данных фонетических контекстах, которое было обнаружено русскоязычными аудиторами - специалистами в области фонетики английского языка.
Процент указанных второй группой аудиторов случаев элизии согласных элементов в стыковых кластерах, воспринятых ими перцептивно, составляет довольно высокий показатель - 98,6% от случаев элизии, зарегистрированных аудиторами первой группы. Сравнительно небольшая разница (1,4%) может объясняться тем фактом, что носители языка, не знакомые с теоретическими правилами организации звуков родного языка в цепочки по существующим в нем фонотактическим принципам, опирались в основном на привычный письменный облик лексических единиц (Fenk-Oczlon 2001). Иными словами, отсутствие специальных знаний не позволяет им зарегистрировать все случаи выпадения звука в тех контекстах, где он ожидаемо должен быть произнесен, тогда как профессиональные фонетисты при восприятии опираются не только на письменный облик слова, но и на особенности артикуляции данного словосочетания, что позволяет отметить разницу между фонетическим эталоном и сочетанием, реально реализованным в речи тем или иным информантом.
Частотные словосочетания в речи информантов, в состав которых входили лексические единицы широкого употребления - стянутые формы, модальные и вспомогательные глаголы, предлоги и артикли, а также наречие just, были однозначно восприняты как подвергающиеся элизии как аудиторами первой, так и аудиторами второй группы. По сочетаниям более сложных лексических единиц показатели различаются - аудиторы-носители второй группы воспринимают меньше случаев выпадения стыкового согласного, нежели аудиторы первой группы, хотя разница весьма незначительна и достигает 1,4%.
Таким образом, анализ результатов второго этапа аудиторского эксперимента выявил практически полное соответствие количества указанных аудиторами первой группы случаев выпадения согласного и тех случаев, которые были восприняты аудиторами-носителями; разница с результатами первой группы аудиторов в этом случае, как уже было указано, составила 1,4%.
В целом результаты обоих этапов аудиторского эксперимента позволяют судить о масштабности, которой характеризуется процесс выпадения элемента кластеров в речи говорящих, а также об имеющей место однозначности перцептивного1 восприятия элизии в стыковых сочетаниях согласных как русскими аудиторами, так и англичанами. В данном случае можно сказать, что однозначность восприятия этого фонетического явления говорит о естественности данного процесса как с точки зрения фонотактической системы английского языка, так и с точки зрения восприятия речевого сигнала в целом.
Длительность конечного стыкового согласного в различных фонетических контекстах
Проведенный акустический эксперимент также имел целью исследовать длительность конечного стыкового согласного, принадлежащего первому слову, в различных фонетических контекстах. В ходе исследования элизии в стыковых консонантных сочетаниях было выделено шесть вышеупомянутых позиций, представляющих те фонетические контексты, которые допускают упрощение стыковых кластеров (см. часть 2.2).
Следует отметить, что для сопоставительного анализа длительности экскурсии стыковых согласных всех трех возрастных групп информантов как в квазиспонтанной, так и спонтанной монологической речи наибольший интерес в плане изучения элизии представляют следующие позиции:
№1 (глухой согласный между двумя согласными - went, to, passed that, didn t like);
№2 (глухой согласный между гласным и согласным - got some, it back, got really) ,
№5 (звонкий согласный между гласным и согласным - of five, could go, call me).
Вышеперечисленные фонетические контексты наиболее значимы для рассмотрения особенностей элизии, так как они являются наиболее частотными в английской речи и в больших количествах встречаются в речи всех отобранных информантов. Что касается позиций №3 (глухой согласный между согласным и гласным звуком — first of kind of); №4 (звонкий согласный между двумя согласными - old style, told ту) и №6 (звонкий согласный между согласным и гласным звуком (kind of find it), то данные фонетические контексты представлены в английской речи менее широко, и большинство дикторов употребляют крайне малое количество таких сочетаний (4-5 сочетаний на 5 минут звучания речевого отрезка), однако необходимо особо отметить, что элизия в стыковых кластерах регистрировалась по всем шести позициям как при перцептивном исследовании аудиторами, так и на осциллограммах при акустическом анализе соответствующих отрезков.
Изучение работ по проблемам английской фонотактики с учетом универсальной тенденции к упрощению кластеров в европейских языках, а также стремления к «удобству произнесения» позволило сделать предположение о том, что выпадение конечного стыкового согласного элемента в подвергаемых анализу согласных сочетаниях коррелирует с качеством предыдущего и последующего звука, то есть на конечный стыковый элемент влияют законы коартикуляции, в частности, прогрессивная и регрессивная ассимиляция (Brown 1990; Crowley 1997).
Вторым этапом акустического эксперимента был сравнительный анализ длительности глухих и звонких стыковых согласных в различных фонетических контекстах (после гласных звуков, после шумных согласных и носовых сонантов, а также после аппроксимантов).
Для проверки влияния предыдущего звука на длительность экскурсии согласного, подвергшегося элизии, из речи дикторов всех трех групп были отобраны те сочетания согласных, где следующий за выпадающим согласным звук был одинаковым, тогда как предыдущий являлся гласным, носовым сонантом, аппроксимантом или звонким/глухим шумным согласным (следует отметить, что слова, входившие в словосочетания, которые содержали исследуемые фонетические окружения, состояли как из одного, так и более слогов). Результаты осциллографического анализа исследуемых звуковых отрезков свидетельствуют об отсутствии сколько-нибудь значимого влияния предыдущего звука на выпадение стыкового согласного как в квазиспонтанном, так ИІ в спонтанно продуцируемом монологе. К примеру, длительность экскурсии взрывного глухого [t] перед глухим фрикативным [s] у дикторов всех трех возрастных групп в словосочетаниях strict school, must seem, best sailing, last summer (после шумного согласного), wasn t so, haven t seen, different sporting (после носового сонанта), private school, got some, not so, it surprises, at_school, quite small, about six, short stories, that stuff, not supposed, about sports, it stretched, (после гласного звука) является примерно одинаковой; показатели варьируют в среднем от 10 до Пмс. Длительность экскурсии звонкого взрывного [d] перед взрывным глухим [t] у дикторов всех трех возрастных групп в словосочетаниях listened to, England take, tend to, world to, Glenfield to, seemed to, calledjo (после носового сонанта и аппроксиманта), decided to, had to, tried to, gladjo, would take (после гласного звука), used to, opposed to (после шумного согласного звука) достигает 4 - бмс. Длительность экскурсии звонкого взрывного [d] перед сонорным смычным [т] у дикторов всех трех возрастных групп в словосочетаниях told ту, around те, spend most, called mister, find more, called Mason (после сонанта и аппроксиманта), read much, hundred miles, good memories (после гласного звука) составляет в среднем 4мс. Длительность экскурсии глухого взрывного [t] перед межзубным звонким [б] у дикторов всех трех возрастных групп в словосочетаниях passed that, lift the (после согласного звука), met them, that there, wrote that, fortunate that, right the, what they (после гласного звука) колеблется от 4 до 5мс. Длительность экскурсии звонкого взрывного [d] перед межзубным звонким [5] у дикторов всех трех возрастных групп в словосочетаниях send their, called the, cold there, England that, hand there (после сонанта и аппроксиманта), bored there, enjoyed the, said that, beside the, had their (после гласного звука), loved the (после согласного звука) составляет в среднем Змс.
Таким образом, приведенные выше результаты не позволяют делать однозначных выводов о заметном влиянии предыдущего звука на длительность экскурсии конечного элемента в стыковых согласных кластерах. В перечисленных контекстах длительность экскурсии подвергавшегося элизии стыкового согласного оставалась примерно одинаковой вне зависимости от того, являлся ли предшествующий этому согласному сегмент шумным, сонантом или аппроксимантом. Качество предшествующего гласного также ни в одном из рассматриваемых случаев не оказало решающего воздействия - длительность экскурсии согласного составляла примерно одинаковые показатели как после монофтонгов, так и дифтонгов.
Результаты сравнительного анализа длительности глухих и звонких стыковых согласных в различных фонетических контекстах (перед шумными, сонантами и аппроксимантами) являются гораздо более информативными.
Осциллографические исследования различных подвергающихся элизии звонких и глухих согласных, встречающихся на стыках слов в английской речи (как шумных, так и сонантов и аппроксимантов) перед звонкими и глухими согласными (как шумными, так и сонантами и аппроксимантами) выявляют сходные показатели длительности конечных звуков первого слова в зависимости от последующего сегмента (в рамках каждого фонетического контекста и у дикторов всех трех возрастных групп). Это подтверждает предположение о высокой частотности процесса элизии независимо от фонетического окружения, а также о естественности этого процесса с точки зрения фонотактических законов и процессов коартикуляции, действующих в английском языке. Проследив зависимость длительности начального фрагмента стыкового согласного звука в различных фонетических контекстах от качества последующего согласного звука, можно сделать следующие выводы.
Вї речи дикторов трех возрастных групп основными конечными стыковыми согласными, подвергающимисяізлизии;, являются глухой взрывной ІХІ и- звонкий: взрывной /d/, поскольку эти: звуки являются- наиболее частотными согласными- в английской речи (Encyclopaedia Britannica Online). Данную последовательность продолжает глухой взрывной/к/, глухие фрикативные /s/и / \ I, сонанты/т/г и=/п/, аппроксимант /1/, звонкий фрикативный /v/, межзубные /0/ и /б/; аффрикаты/tj/ и 1&$1, глухой фрикативный /f/,, глухой взрывной /р/ и звонкий взрывной /g/ (наименее часто встречающийся на, стыках слов у дикторов трех возрастных групп); Результаты, полученные с помощью компьютерного анализа отсегментированных участков, содержащих данные согласные звуки, в: сочетании: с последующими сегментами, выявляют определенную тенденцию: показатели-длительности экскурсии как глухих, так и звонких согласных, подвергавшихся элизии, заметно варьируют в зависимости от фонетического контекста справа,. причем уменьшение длительности экскурсии в основном следует схеме: глухом шумный — звонкий шумный— сонант — аппроксимант, (то есть, внаиболыпей степени длительность сокращается перед аппроксимантом, в. наименьшей под воздействием?глухого шумного; хотя в отдельных случаях наблюдается некоторое нарушение данного правила).