Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка Комягина, Ольга Викторовна

Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка
<
Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Комягина, Ольга Викторовна. Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Комягина Ольга Викторовна; [Место защиты: Иван. гос. ун-т].- Владимир, 2011.- 190 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/57

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические предпосылки исследования языковой нормы и вариативности акцентуации в многосложных словах британского варианта английского языка 13

1.1. Языковая норма и ее вариативность. Основные понятиями проблемы 13

1.1.1. Понятие нормы и ее вариативности в языке 13

1.1 2. Произносительная , норма. Факторы; обусловливающие вариативность произносительной формы слова 19

1.2. Понятие ударения в акцентологии 22

1.2.1. К интерпретации понятия словесного ударения в отечественной лингвистической литературе 22

1.2.2. Зарубежная лингвистика о словесном ударении 30

1:3. Основные правила и тенденции ударения в английском языке в свете отечественной и зарубежной фонологии 36

1.3:1. Основные факторы; влияющие на словесное ударение 36

1.3.2. Некоторые правила о положении ударения в английских словах, предлагаемые отечественными и зарубежными лингвистами 40

1.3.3. Основные тенденции в развитии английского ударения 47

114: Зарубежная и отечественная лингвистика о деривационном ударении 51

1.5. Акцентные варианты 57

1.5.1. Сущность понятия акцентного варианта 57

1.5:2. Причины акцентной вариативности 65

Выводы по главе I 74

Глава II Методика и процедура проведения фонетического исследования 77

2.1. Основные этапы эксперимента .77

2.2. Основные методы исследования 78

2.3. Исследовательский корпус, этапы его отбора- и участники эксперимента 81

Выводы по главе II 84

Глава III Экспериментальное исследование акцентной структуры многосложных слов с вариативным ударением 86

3.1. Динамика акцентной структуры- двусложных слов (на материале широкого корпуса исследования) 86

3.1.1. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры двусложного существительного 86

3.1.2. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры двусложного прилагательного 88

3.7.1. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры двусложного глагола 90

312. Динамика акцентной структуры трехсложных слов (на материале широкого корпуса исследования) 93

3.2:1. Синхронно-диахронический анализе акцентной структуры трехсложного существительного 93

3.2.2. Синхронно-диахронический анализ, акцентной структуры трехсложного прилагательного 96

3.2.3. Синхронно-диахронический анализ. акцентной структуры трехсложного глагола 97

3.2.4. Синхронно-диахронический анализ ащентной структуры трехсложного наречия 99

3.3. Динамика акцентной структуры четырехсложных слов (на материале широкого корпуса исследования) 101

3:3.1. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры четырехсложного существительного 101

3.3.2. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры четырехсложного прилагательного 104

3.3.3. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры четырехсложного глагола 106

3.3.4. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры четырехсложного наречия 108

3.4. Динамика акцентной структуры пятисложных слов (на материале широкого корпуса исследования) 111

3.4.1. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры пятисложного существительного 111

3.4.2. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры пятисложного прилагательного 113

3.4.3. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры пятисложного глагола 114

3.4.4. Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры пятисложного наречия 114

3.5. Динамика акцентной структуры шестисложного прилагательного (на материале широкого корпуса исследования) 116

3.6. Основные тенденции в динамике акцентной структуры многосложных слов 118

3.7. Социолингвистические пометы и их влияние на акцентные варианты многосложных слов 125

3.7.1. Динамика акцентной нормы заимствованных слов 132

3.8. Влияние лексических помет на акцентную структуру многосложных слов с вариативным ударением 136

3.9. Влияние синтаксических помет на акцентную структуру многосложных слов с вариативным ударением 141

3.10. Обсуждение результатов эксперимента (на материале узкого корпуса исследования) 145

Выводы по главе III 156

Заключение 160

Список использованной литературы 166

Список адресов в интернете 182

Список использованных словарей 189

Введение к работе

Реферируемая диссертация посвящена изучению акцентной нормы и тенденций изменения ударения в многосложных словах английского языка с вариативным ударением.

Актуальность темы исследования обусловлена возросшим интересом к проблеме языковой вариативности. Небольшое количество исследований эволюции акцентной нормы по материалам произносительных словарей английского языка уже само по себе свидетельствует об актуальности такой работы. Проблема акцентной вариативности в языке имеет непосредственное отношение к преподаванию языка, где не всегда учитывается диалектика языкового развития. Нормы представляются как нечто вечное и неизменное. Такое искусственное умалчивание вариативных форм в обучении английскому языку можно объяснить, прежде всего, узким пониманием нормы, которое традиционно сложилось у большинства специалистов высшей школы.

Несомненным является факт, что именно в живой разговорной речи появляются акцентные варианты, не свойственные строгим литературным нормам языка. В этой связи актуальность данной темы также определяется необходимостью последовательного изучения и сопоставления ударения в кодифицированном литературном языке и устной речи с целью выявления особенностей реализации в каждой из названных языковых сфер активно действующих акцентных тенденций.

Объектом данного исследования является акцентная норма английского языка. В качестве предмета исследования избраны акцентные варианты, которые, как правило, не различаются ни лексически, ни грамматически.

Цель работы заключается в выявлении тенденций изменения ударения в многосложных словах с вариативным ударением в английском языке и в определении влияния социолингвистических, лексических и синтаксических помет на основной акцентный вариант.

В соответствии с указанной целью проводимого исследования в диссертации ставятся и решаются следующие задачи:

1) Сформулировать концептуальную базу исследования на основе имеющихся в специальной литературе сведений.

2) Создать базу данных многосложных слов и их акцентных вариантов с использованием материалов «Произносительного словаря» Д. Джоунза.

3) Сгруппировать неустойчивые в акцентном отношении единицы в соответствии с их грамматическим классом и количеством слогов.

4) Выявить все акцентные модели (наиболее продуктивные и бесперспективные) в данных классах и проследить динамику развития акцентной структуры исследуемых слов.

5) Проанализировать динамику акцентных структур дополнительных акцентных вариантов.

6) Отметить периоды наиболее сильной вариативности на материале «Произносительного словаря» Д. Джоунза.

7) Определить факторы, влияющие на акцентуацию исследуемых слов.

8) Установить степень влияния помет на акцентную структуру слова и акцентную вариативность.

9) Описать реальное распределение акцентных вариантов, а также степень употребления и преобладания одного из акцентных вариантов носителями британского английского языка, тем самым, отметив перспективные акцентные модели у исследуемых слов на данном этапе развития языка.

Решение поставленных задач предопределило выбор методов и приемов исследования. Основными методами исследования послужили теоретико-лингвистический метод анализа концепций по исследуемой теме, сравнительно-сопоставительный метод анализа исследуемых лексических единиц, метод определения частотности употребления исследуемых единиц, слуховой анализ узкого корпуса исследования, акустический анализ звучащего материала с использованием звукоанализирующей программы Praat (версия 5.1.15); метод анкетирования; элементарная математико-статистическая обработка данных. При участии автора исследования была составлена системная компьютерная программа для подготовки базы данных, учитывающая многофакторные показатели динамики акцентной нормы многосложных слов английского языка.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые описывается реальная расстановка ударения в многосложных словах с нормативными кодифицированными акцентными вариантами на примере их реализации носителями британского английского языка. Кроме того, работа позволяет определить степень преобладания одного из акцентных вариантов в вариантном ряду, их объем, выявить новые акцентные модели на данном этапе развития языка, что является одним из весьма существенных критериев при описании системы ударения.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в разработку актуальных вопросов акцентной нормы, вариантности и вариативности, в изучение общих закономерностей развития акцентной системы, внутренней и внешней обусловленности акцентного развития, что имеет значение для дальнейшего изучения акцентных вариантов в рамках социолингвистики, а также синхронической и диахронической акцентологии.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение при чтении курсов по теоретической фонетике, истории английского языка, в специальных курсах по социолингвистике, акцентологии, а также практических занятиях по английскому языку при рассмотрении проблем развития и современного состояния английской акцентной нормы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Наряду с языковыми факторами, причинами динамики акцентной вариативности являются факторы социолингвистического порядка (сознательное воздействие людей на язык, социально-профессиональные особенности, иноязычная лексика, влияние диалектного ударения, редкость употребления слова).

2. В процессе адаптации и преодоления акцентной вариативности у заимствованных слов отмечается приближение акцентного варианта к акцентуации английского языка.

3. В появлении акцентных вариантов и организации английской речи значительную роль играет ритмический фактор: этим вызвано смещение ударения к начальному слогу у слов в атрибутивной функции; а также для акцентных вариантов английского языка характерным является интервал, не допускающий больших слоговых отрезков между ударениями (не более двух слогов).

4. Процессы семантической дифференциации при акцентном варьировании и усиления грамматической роли ударения являются незначительными в исчезновении акцентных вариантов.

5. Основной тенденцией динамики акцентной нормы многосложных слов является тенденция к увеличению акцентной вариативности.

Материал исследования включает широкий и узкий корпусы. В широкий корпус вошли многосложные слова (имевшие или имеющие в данный период исследования акцентные варианты), ставшие основным материалом для построения базы данных с помощью программы Microsoft Office Access 2007 в виде сплошной выборки из девяти изданий Произносительного словаря Д. Джоунза (1928, 1937, 1947, 1948, 1977, 1993, 1997, 2003, 2006 гг.). Общее количество выборки составляет 1131 слово. На основе широкого корпуса сформирован узкий корпус исследования, который представлен 99 дву-, трех-, четырех-, пяти- и шестисложными словами с акцентными вариантами. Список слов был озвучен 14 дикторами-носителями британского варианта английского языка (общая длительность звучащего материала составила 56 минут).

Соответствие содержания диссертации паспорту специальности, по которой она рекомендуется к защите. Диссертация соответствует специальности 10.02.04 – «Германские языки». Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности:

- основные этапы и направления становления и развития германских языков;

- общие и индивидуальные тенденции развития германских языков.

Апробация. Основные материалы настоящего исследования положены в основу выступлений автора на следующих научно-теоретических и практических конференциях: «Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения» (VII Международная школа-семинар, г. Иваново, 2007 г.); «Мир – Язык - Человек» (Международная научно-практическая конференция, г. Владимир, 2008 г.); «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы» (VIII Международная школа-семинар, г. Иваново, 2009 г.); «Фонетические аспекты языковой вариативности» (Межрегиональный семинар по проблемам билингвизма, г. Иваново, 2009.); «Проблемы гуманитарного образования в аспекте новых научных парадигм» (Международная научная конференция, г. Владимир, 2009 г.); «Межкультурная коммуникация в глобальном мире» (Международная научная конференция, г. Владимир, 2009 г.); «Лингво-профи» (Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых, г. Владимир, 2010 г.); «Центральная Россия как уникальный европейский центр лингвокультурного и интеркультурного взаимодействия» (Международная научно-практическая конференция, г. Орехово-Зуево, 2010 г.); «Молодая наука в классическом университете» (ежегодная конференция, г. Иваново, 2008 г., 2009 г., 2010 г., 2011 г.); ежегодные научно-практические конференции профессорско-преподавательского состава ВГГУ (г. Владимир, 2007-2011 гг.).

По теме диссертационного исследования опубликовано 14 работ, в том числе 3 статьи в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук.

Структура и объем диссертации. Содержание работы изложено на 194 страницах (из них 169 – текст исследования) и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (169 наименований работ отечественных и зарубежных лингвистов), списка использованных словарей (21), списка источников в Интернете (41), а также приложения.

К интерпретации понятия словесного ударения в отечественной лингвистической литературе

Словесное ударение, несмотря на большое число специальных работ, продолжает оставаться одним из наименее изученных просодических явлений. Эта область английского языка вызывает сейчас множество споров, недоумений и колебаний. Круг проблем и явлений, попадающих в поле зрения фонетистов, занимающихся вопросами акцентологии, довольно велик. Он связан с выяснением характера, функций и природы ударения, которое представляет собой одно из наиболее сложных фонетических явлений.

Природа ударения изменяется от одного эксперимента к другому, направленному на определение истинного содержания этого явления, которое включает в себя такие понятия как звуковое давление, сила, вес, энергия, интенсивность, мощь, амплитуда, проминантность, акцент, ударность, выразительность, выделенность и т.д.

Расхождение в терминологии словесного ударения, в свою очередь, по мнению М.А. Соколовой, происходит вследствие того, что существуют две главные точки зрения, которые зависят от того, рассматривается ли ударение с продуктивной или рецептивной стороны. Основной недостаток любой продуктивной теории ударения в том, что она дает только частичное объяснение данного явления, но не анализирует его на перцептивном уровне. Инструментальные исследования изучают физическую природу словесного ударения. На акустическом уровне коррелятом силы является интенсивность вибраций голосовых связок говорящего, которая воспринимается слушателем как громкость. Таким образом, большая энергия, с которой говорящий произносит ударный слог в слове, ассоциируется у слушателя с большей громкостью. Акустическими коррелятами высоты и долготы являются частота и длительность [Соколова 2004: 122-123].

В лингвистической литературе существует ряд интерпретаций понятия «ударения». Т.И. Шевченко [2006: 91] определяет ударение как «степень общего усилия, затрачиваемого на произнесение слога». В.А. Трофимов [1957: 14] считает, что ударение (акцент) состоит в усиленной степени выдыхания воздуха из легких при произнесении ударяемого (акцентируемого) гласного звука. Е.Д. Поливанов дает следующее определение ударения: «Под ударением в ... английском разумеется ударение силовое или экспираторное, состоящее в выделении одного из слогов слова путем более сильного голосового тона, чем при прочих слогах». К средствам, которыми производится такое усиление, он относит работу дыхательного аппарата и установку голосовых связок [Поливанов 2004: 34].

Под ударением также принято понимать степень некой «особой проминантностгт [Vassilyev 1970: 257; Богданова 2000: 30; Vishnevskaya 2007: 129; Соснина 2006: 56], «некоторого рода подчеркивание какого-нибудь слога» [Витомская 1948: ПО], «выделение слога» [Трахтеров 1955: 57], его "неодинаковость" с другими слогами [Аванесов 1958: 8], «усиление слога» [Поливанов 2004: 35], «...тот факт, что среди последовательности слогов или слов некоторые воспринимаются как более выступающие из общей цепочки или, другими словами, более выделенными по сравнению с другими» [Ерошин 1991: 33]. Г.П. Торсуев [1950: 179] определяет ударение таким образом: «Это значит, что один из слогов слышится более отчетливо, чем другие и воспринимается по контрасту как ударный". То, что между ударными и безударными слогами создается контраст по ряду фонетических признаков, отмечает и Л.В. Бондарко [2004: 120].

Таким образом, большинство лингвистов под ударением понимают выделенность слога. Однако сущность этой воспринимаемой выделенности является сложным и спорным вопросом, на который пытаются ответить многие ученые.

Обычно считается, что понятие «ударение» - относительное и что какой-то слог в слове отличается от других теми или иными ігоисущими ему фонетическими качествами, которыми не обладают другие слоги. Ударение характеризуется всегда целым комплексом средств, не только лишь длительностью или силой и т.д. Но доминирующим обычно будет один какой-то признак, а остальные либо сопутствуют, либо совсем исчезают, иногда употребляясь для выражения других языковых функций [Матусевич 1976: 223; Аванесов 1958: 11]. Так, по мнению О.С. Ахмановой, ударение -это «выделение теми или иными фонетическими средствами - усиление голоса, повышение тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости и т.п. - одного из слогов в составе слова или целого словосочетания» [Ахманова 1966: 482].

В лингвистическом энциклопедическом словаре под ред. В.Н. Ярцевой ударение трактуется как «выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц с помощью фонетических средств» [ЛЭС 1990: 530]. По преобладающему фонетическому компоненту определяется фонетический тип ударения.

Принадлежность английского словесного ударения к динамическому типу, реже - экспираторному, признается, в сущности, всеми лингвистами.

А.Л. Трахтеров считает экспираторный компонент ударения основным, т.к. основой выделения слога на всем протяжении развития человеческой речи было и остается усиление громкости ведущего звука, вызываемое произвольным повышением давления воздуха из трахеи на голосовые связки. Согласно Е.Д. Поливанову, под ударением в английском разумеется ударение «силовое или экспираторное, состоящее в выделении одного из слогов слова путем более сильного голосового тона, чем при прочих слогах» [Поливанов 2004: 34]. К средствам, которыми производится такое усиление, он относит работу дыхательного аппарата и установку голосовых связок. М.А. Соколова пользуется термином «силовое» ударение в противоположность «экспираторному», т.к:- «сила или интенсивность звука определяется количеством энергии, переносимой звуковой волной, а не количеством выдыхаемого воздуха» [Соколова 1954: 81]. Этой точки зрения придерживается и О.И. Дикушина, которая считает, что влияние большей силы выдоха на ударение незначительно по сравнению с ролью динамического принципа [Дикушина 1965: 119]. М.И. Матусевич также не рекомендуют употреблять термин «экспираторное» ударение. Такое название ударение получило на основе неверного положения о том, будто ударенный слог отличается от безударных большим количеством выдыхаемого воздуха. Однако, нельзя смешивать усиление выдоха и усиление мускульного напряжения, это разные явления. Так, например, при разных категориях звуков усиление мускульного напряжения не обусловлено выдыхательным усилием [Матусевич 1976: 224].

Традиционное обозначение ударения как динамического не отражает его акустической природы, однако при восприятии ударный слог при любом способе его выделения оценивается как более сильный, и поэтому термин динамическое ударение может быть оправдан с перцептивной точки зрения [Бондарко 2004:121].

Одним из основных вопросов, на котором концентрируется внимание исследователей, является вопрос о физических или, точнее, акустических признаках словесного ударения. Многие лингвисты подчеркивают, что выделяемый слог по своим артикуляторным свойствам неизбежно содержит в той или иной пропорции все физические компоненты (динамический, тонический, качественный и количественный) [Трахтеров 1955: 58; Vassilyev 1970: 258; Лаврентьева 2001: 60; Бондарко 2004: 120], поэтому, можно сказать, что английское словесное ударение носит смешанный характер [Леонтьева 2004: 220].

Остается, однако, неразрешенным вопрос, какие из перечисленных выше характеристик словесного ударения в английском языке можно считать основными, а какие второстепенными. Г.П. Торсуев включает в английское словесное ударение силовой, количественный и качественный компоненты. Мелодический же компонент, по его мнению, входит в состав фразового ударения, но не присущ словесному ударению, поскольку он вообще не свойствен фонетической структуре английского слова [Торсуев 1960: 31-33]. Е.Д. Поливанов, например, пишет: «В английском нет определенного музыкального ударения, т.е. нет определенной мелодии голосового тона для отдельных слов, и различия в высоте тона речи используются лишь для таких надобностей, как выражение вопроса (восходящая интонация) или утверждения (нисходящая) и различных чувств» [Поливанов 2004: 35]. Согласно мнению О.И. Дикупгиной, английское ударение основано на динамическом принципе, в то время как количественный и качественный компоненты играют второстепенную роль. Что касается мелодического принципа, то здесь О.И. Дикушина разделяет точку зрения Г.П. Торсуева о принадлежности музыкального компонента фразовому ударению [Дикушина 1965: 122]. Р.И. Аванесов также считает, что изменение тона в ударном слоге зависит главным образом от места и роли слова в предложении, от того, является ли оно носителем тактового или фразового ударения, т.е. от факторов ритмико-интонационных и синтаксических, и тем самым не имеет прямого отношения к характеристике словесного ударения как такового [Аванесов 1958: 13]. В.Н. Витомская [1948: 111] считает, что в английском языке ударение имеет динамический, тонический, количественный и качественный характер и что тонический характер преобладает. М.А. Соколова называет динамический и тонический компоненты превалирующими. При этом она подчеркивает значимость качественного и количественного компонентов [Соколова 2004: 121]. Л.В. Бондарко [2004: 120] к основным компонентам в английском относит длительность и, интенсивность. H.F. Лаврентьева, анализируя русское и английское словесное ударение, отмечает: «английское и русское словесное ударение сходно по своей природе, т.к. оно является в основном силовым, или динамическим, с той только разницей что в английском словесном ударении преобладает высотный компонент, а в русском - квантитативный» [Лаврентьева 2001: 60].

Причины акцентной вариативности

Хотя над проблемой причинности изменения и колебания ударения ломали голову выдающиеся языковеды прошлого и настоящего, еще далеко не все факты получили однозначное объяснение.

Ученые выделяют следующие экстралингвистические причины появления акцентных вариантов:

1. Влияние иноязычной лексики [Трахтеров 1955: 66; Яковенко 1966: 27; Олехнович 1967: 38; Скворцов 2003: 10; Иванова 2004: 61].

Заимствования из других языков допускают значительно больше колебаний, чем исконно английские. В момент заимствования иностранные слова представляют собой внесистемное явление. Они чужды языку, их принявшему, и тяготеют к системе языка-источника, сохраняя его ударение.

Однако затем, становясь более привычными, они начинают постепенно проникать в систему принявшего их языка. При этом они «встречают» слова, чем-то подобные себе, испытывают действие аналогии, подвергаются ассимиляции (уподоблению) последним и реже - расподоблению, стремясь отличаться от близких по звучанию слов. Это происходит под воздействием системы принявшего их языка. Но если слово после векового употребления в языке вновь меняет свое ударение, это никаким иностранным влиянием объяснить нельзя. Подобные сдвиги объясняются тем, что слова в процессе освоения их новым языком перестраиваются в соответствии с закономерностями последнего, и изменения, которым они подвергаются, можно объяснять лишь законами принявшего их языка. Колебание в ударении и связанное с ним отсутствие четких норм свидетельствует о том, что слова входят в новый для них язык и приспосабливаются к его нормам. Разные варианты ударения одного и того же слова могут быть отражением возрастных, локальных, профессиональных, эмоциональных и т.д. факторов. Они могут быть и вне этих характеристик. В связи с незамкнутостью круга заимствованных слов какое-нибудь новое заимствование может вызвать колебания в нескольких словах, никогда ранее не испытывавших колебаний [Суперанская 1968: 38-39, 44].

2. Влияние диалектного ударения [Козырев 1981: 105; Яковенко 1966: 26; Скворцов 2003: 10].

К.С. Горбачевич считает, что роль диалектного влияния на ударение заметно преувеличена. По его мнению, влияние диалектов на современные нормы результативно, по существу, лишь тогда, когда оно совпадает с внутренними устремлениями литературного языка [Горбачевич 1989: 74].

Ударение варьируется от одной местности к другой, а также иногда среди людей данной местности. Так, на севере Англии можно услышать слова со следующим ударением: criti cize, recog nize, interview, vibrate, illustrate, в то время как на юге Англии эти слова произносятся criticize, recognize, interview, vib rate, illustrate. В Лондонской диалектной речи сильное ударение иногда получают слоги со слабым ударением в нормативном произношении. В Лондоне можно услышать варианты ex tension, neces sary, Febru ary. Разные варианты слов hospitable -hos pitable, applicable — ap plicable, exquisite — ex quisite, dirigible — di rigible и др. можно услышать в речи разных людей на юге Англии, которые говорят в целом на нормативном языке. Варианты этих слов с ударением на втором слоге, по мнению Д. Джоунза, относительно недавно появились на юге вследствие северного влияния [Jones 1956: 143-144].

3. Наиболее рельефно проявляется влияние американского варианта. Это объясняется в первую очередь глубоким проникновением на британский рынок продукции американской массовой культуры в виде кино- и телефильмов, пластинок, кассетных записей и т.д., в результате чего происходит стирание фонематических различий в произношении одинаковых слов, расхождений в словесном ударении. Таким образом, американские «пришельцы» все глубже внедряются в британский вариант, оказывая все большее и большее влияние на нормативное произношение [Уайнер 1987: 7]. Огромное влияние на акцентную вариативность в связи с влиянием американского английского отмечает и А.Д. Травкина [2002: 81].

4. Колебание ударения вызывается недостаточным знанием самого слова и поэтому наблюдается преимущественно среди малоизвестной, экзотической лексики [Горбачевич 1989:74; Пихутина 2008: 60].

5. Многоконтактность при процессе заимствования слов и попеременном воздействии иноязычных акцентологических моделей [Горбачевич 1989: 74].

6. Социально-профессиональные расхождения. Так, например, когда слово употребляется для названий кораблей, то ударение отличается: А гаЫс, Homeric вместо Arabic, Ho mehc. Formidable как название корабля обычно произносится formidable, однако предпринимаются попытки в настоящее время ввести произношение formidable [Jones 1956: 144].

«Постановка ударения в слове на том или ином месте часто зависит от социальной принадлежности говорящих» [Байкин 1958: 7].

Однако, по мнению К.С. Горбачевича, установление социально-профессиональных особенностей ударения еще не объясняет причин их появления и не может служить ориентиром для определения путей развития ударения [Горбачевич 1989: 76].

7. Источником возникновения колебания ударения может быть редкость употребления слова или отдельных его форм [Байкин 1958: 15; Аксюченко 1993: 120; Олехнович 1967: 38]. Правильность ударения слов (то есть его место) до известной степени обеспечивается традицией, с детства усвоенными языковыми нормами. Однако это относится прежде всего к слою общеупотребительной и часто употребляемой лексики. Что же касается слов мало употребительных и вновь усваиваемых говорящим, то в них часто делают ошибки [Аванесов 1958: 20]. В ходе исследований Я.В. Ивановой и А.В. Болдыревой под руководством Н.В. Богдановой была обнаружена достаточно явная зависимость произношения глаголов от частоты их встречаемости: чем выше частота, тем меньше количество ненормативных употреблений. Из рассмотренных факторов, способных повлиять на постановку ударения в глаголах на -ироватъ, существенной оказалась только степень освоенности слова носителями русского языка. Другие рассмотренные факторы (возраст и уровень образования дикторов, длина слова в слогах и его морфемная структура) никакого влияния на место ударения в глагольной форме не оказывают [Богданова 2001: 163-167].

8. Массовость употребления. При включении вариантной формы в литературный язык бывают несовпадения во мнениях лексикографов.

Например, большая часть словарей фиксирует литературное ударение в слове кулинария, однозначно отказывая в литературности варианту кулинария. Но в последних изданиях словаря СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой признаются в качестве допустимых оба варианта - кулинария и кулинария, видимо, учитывается в данном случае массовость употребления второго варианта в настоящее время [Валгина 2001: http://hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/index. html7part-008.html.

9. Выделение с целью интенсивности или контраста определенной части слова, которая обычно безударна [Jones 1960: 255; Kenyon 1946: 89-90; Kruisinga 1931: 25]. Например, в слове external всегда выражается или подразумевается контраст с internal, вследствие этого, вариант слова ex ternal редко слышится, обычно употребляется вариант ex ternal (реже external) [Jones 1960: 255].

10. Эмоциональное акцентирование. Сопровождая практически любую целенаправленную интеллектуальную деятельность человека, эмоции проникают во все ее этапы, в том числе и речь. Заложенная в ней эмоциональность способствует и видоизменению акцентного строения многосложного слова [Асеева 1990: 9]. Механизм экспрессивного воздействия акцентного варьирования слов заключается в том, что использование автором иного, менее привычного варианта акцентной структуры слова создает эффект неожиданности, привлекает к данному слову дополнительное внимание слушателя и служит средством интенсификации всего сообщения [Мудрая 1998: 155; Пихутина 2008: 60].

Синхронно-диахронический анализ акцентной структуры четырехсложного наречия

Четырехсложные наречия включают 3 лексические единицы, что составляет 1,3% от. общего количества четырехсложных слов. Акцентная структура основного варианта наречий включает 4 акцентные модели: №2 [/""""]"" второстепенное ударение на первом слоге, главное на третьем слоге; №5; [- ---] - главное ударение.на втором слоге; №9 [ ----] - главное ударение ; на первом» слоге; №11 [ — --] - равномерное ударение на1 первом и третьем слогах;. - . , . .. _ . Наиболее употребительной акцентной моделью основного варианта является модель №9 [ ----]. Ее обший объем составляет 40,7%.. В синхронии эта модель имеет явное преимущество с 4-го по 14-е издания (1937 г. — 1977 г:). Примерами служат слова primarily и absolute ly. С 15-го издания(1997 г.) у этих слов данную- модель вытесняют другие акцентные модели- которые ранее фиксировались как дополнительные.

Акцентная модель №5 [- —] (33,4%) употребляется во всех изданиях словаря и является второй по распространенности. Эта акцентная модель используется в основном варианте у слова incognito с 3-го по 14-е издания словаря (1928 г. — 1977 г.). G 15-го издания она уступает в данном слове место акцентной модели №2 [, — --]..

Акцентная модель №2 [,-- --], является перспективной моделью. У слова absolutely эта модель не только вытеснила все имеющиеся ранее акцентные варианты, но и осталась единственно возможным вариантом.

Модель №11 [ — —] фиксируется лишь в 3-м издании (1928 г.) у слова absolutely. Позже она переходит в разряд второстепенного и исчезает к 14-му изданию словаря (1977 г.).

Средний показатель акцентной вариативности четырехсложных наречий составляет 1,57 варианта. Динамика вариативности в этой группе слов нестабильна. С 3-го по 14-е издание словаря установлен факт увеличения акцентной вариативности в 1,5 раза, что составило 2 варианта в вариантном ряду в 14-м издании словаря. С 14-го издания отмечается тенденцию к уменьшению акцентной вариативности. К 15-му изданию вариативность сокращается в 1,2 раза, что составляет 1,6 варианта. Далее она остается на одном уровне.

Таким образом, можно сделать следующие заключения:

1. Акцентная- структура основного варианта наречия включает четыре акцентные модели» со следующим общим объемом их употребления: №2 — 22,2%; №5 - 33,4%; №9 - 40,7%; №11 - 3,7%.

2. Стабильными акцентными моделями в основном варианте является модель, №5 [- -] 3. Полное исчезновение из употребления акцентной модели №11 [ -- —] в 14-м издании (1977 г).

4. Наиболее употребительными являются две акцентные модели №2 и №5. По данным 17-го издания-словаря у обеих моделейз объем составляет 66,6% (2 слова), если учитывать главный и дополнительный варианты.

Обобщая результаты анализа четырехсложных слов; можно сделать следующие заключения:

- Акцентная! структура основного варианта существительного включает десять акцентных моделей, у прилагательного - четыре, у глагола - пять, у наречия - четыре.

- Обший объем употребления акцентных моделей, у четырехсложных слов следующий: №1 - 1,3%; №2 - 15,5%; №3 - 0,4%; №4 - 0,3%; №5 - 36,7%; №6 - 0,1%; №7 - 0,2%; №8 - 0,3%; №9 - 43,3%; №10 - 1%; №11 - 0,9%.

- Стабильными акцентными моделями в основном варианте являются модель №1 [,— -] и №3 [-,— -] у существительных; модель №2 [,— —] у существительных и прилагательных; модель. №5 [- —] у всех частей речи, модель №9 [ ----] у существительных, прилагательных и глаголов:

- Полное исчезновение из употребления акцентных моделей №8 [ —,-] в 15-м издании словаря (1997 г.) и №10 [ — -] в 11-м издании (1957 г.) у существительных и глаголов;, исчезновение модели №6 [ -,—] у существительных в 15-м издании словаря (1997 г.) модели №4 [-- —] в 15-м издании словаря (1997 г.) у прилагательных, модели №1 р,— -] в словаре 1977 года (14-е издание) у глаголов и модели №11 [/--:--] в 14-м издании (1977 г.) у наречий.

- Появление у слов новых акцентньїх моделей №4 [-- —]; и №7 [f / ] у существительных.

- В среднем акцентньїй вариантный ряд состоит из 1,71 варианта.

- Наблюдается тенденция увеличения акцентной вариативности у всех частей речи, кроме наречий. . "

-Акцентная структура дополнительного варианта включает девять акцентных моделей у существительных, семь моделей у прилагательных, четыре акцентные модели у глаголов.

-Общий объем употребления акцентных моделей в дополнительном. варианте,у четырехсложных слов следующий: №1 - 2%; №2 - 13;9%; №3 -0,1%; №5 - 38%; №7 - 0,5%; №9 - 29;8%; №10 - 0,1%; №11 - 12,3%; №12 -2,9%; №13 - 0,4%.

- Стабильными акцентными моделями в дополнительном варианте у всех слов являются модели №2 [,-- --], №5 [- —] и №9 [ —], кроме наречий.

- По данным 17-го издания словаря (2006 г.) наиболее употребительной акцентной моделью у всех слов является модель №5 [- —] (172 слова -15,1%), учитывая главный и второстепенный варианты.

Социолингвистические пометы и их влияние на акцентные варианты многосложных слов

Возникновение и существование акцентной вариативности обусловлено и внутрисистемными, и социальными, экстралингвистическими факторами. Путем сплошной выборки из девяти изданий Произносительного словаря Д. Джоунза, была составлена база слов, имеющих модификации в акцентной структуре и акцентные варианты которых содержат социолингвистическую помету.

Отобранный таким образом корпус слов составил 60 лексических единиц. Акцентные варианты этих слов имеют в словаре Д. Джоунза следующие пометы: "Би-би-си рекомендует"; пометы, отражающие варьирование на временной плоскости: "устарелый", "редко", "иногда", "нечасто", "Форма... становится- более распространенной"; пометы с территориальной дифференциацией: "в Малайе", "в Югославии", "в Австралии" и другие; пометы, отражающие профессиональную деятельность человека: "в армии", "в поэзии", "в геральдике", "медицинский термин", "... слышится в юридических и парламентских кругах" и другие.

Определив характер словарных помет, акцентные варианты были объединены в 4 группы по видам социолингвистических помет. Затем был проведен сопоставительный анализ акцентных вариантов внутри каждой группы и определена степень влияния, социальных факторов на акцентную вариативность в английском языке.

В первую группу вошли слова (13,3% от общего числа выборки), которые в четвертом издании Произносительного словаря Д. Джоунза (1937 г.) получили помету "The В.В.С. has recommended". Данная помета отражает рекомендации реформы 1935 года, проведенной Британской радиовещательной корпорацией Би-Би-Си. В соответствии с реформой рекомендовалось употреблять один орфоэпический вариант слова из вариантного ряда в Произносительном словаре. Реформа затрагивала и звуковую и акцентную структуру слова. Большинство слов этой группы являются заимствованиями из французского языка. Задача реформы сводилась к упрощению фонетической структуры слова, к приближению ее к нормам английского языка.

Данная группа слов в ходе анализа распалась на три подгруппы. В первую подгруппу вошли слова, имевшие до реформы один акцентный вариант, который и рекомендовался к употреблению. В дальнейших изданиях словаря? появляется второй акцентный вариант. Однако рекомендованный вариант остается основным и поэтому более употребительным вариантом. Такой процесс происходит, например, в словах doyen [ --], fauteuil [ —].

Во второй подгруппе реформа- рекомендует употреблять вариант, который является дополнительным в акцентном вариантном ряду. В дальнейшем он становится либо единственным вариантом (например, в слове enclave [ --]), либо основным (например, в слове ennui [ --]).

Третья подгруппа включает в себя слова, имеющие по два акцентных варианта уже в первом синхронном срезе (3-е издание словаря). Именно эти варианты, рекомендуется употреблять и помета указывает области употребления того или иного акцентного варианта. Например, в слове gallant вариант [ --] рекомендуется употреблять в значении "man of fashion", а вариант [- -] - в значении "ladies man". В 11-м издании, однако, помета исчезает, а в 15-м издании остается лишь один акцентный вариант. В другом слове {guillotine) помета, имеющая частеречный характер и рекомендующая вариант [ —] для существительных, а [,-- -] - для глагола, сохраняется во всех синхронных срезах."

В каждой группе слов был произведен количественный анализ состава вариантов в акцентном вариантном ряду.

Таким образом, несмотря на то, что Би-Би-Си рекомендовала, в основном, один акцентный вариант, у большинства слов (62,5%) появляется второй, либо в вариантном ряду сохраняются оба варианта, что свидетельствует о тенденции к увеличению вариативности.

Кроме того, анализ акцентной структуры слов первой группы показал, что 87,5% слов сохранили или изменили основной акцентный вариант под влиянием рекомендаций Би-Би-Си.

Вторая группа слов включает 48,3% от всей выборки. Их пометы отражают варьирование во временной плоскости, такие как, "rarely", "оШ-fashioned", "is becoming less (increasingly) common" и другие.

80% слов с пометой "old-fashioned" следуют рекомендациям Би-Би-Си, т.е. данные акцентные варианты находятся на периферии вариантного ряда в соответствии с содержанием пометы. Например, слово decorous имеет маркированный ащентный вариант [- —], который в последующих изданиях словаря (с 15-го по 17-е) является дополнительным вариантом.

Представляется интересной динамика акцентной вариативности в слове exigency. В 3-м издании словаря (1928 г.) слово имеет один акцентный вариант [ -—]. В 14-м издании появляется второй вариант [- —], но словарная;помета разграничивает сферы их употребления: "In the speech of young people the stress is usually on the 2nd syllable. The pronunciations with stress on the 1st syllable seem likely to become oldrfashionedbefore long". Помета сохраняется до 14-го издания (1977 г.), в котором появляется новая помета "The form [- ---] is increasingly common", которая по содержанию не противоречит предыдущей, но упрощает ее, делая ее, таким образом, более выразительной. Однако в этом издании словаря вариант с ударением на 2-ом слоге является дополнительным вариантом в акцентном вариантном ряду слова. Такой же порядок следования акцентных вариантов сохраняется в последующих изданиях словаря (с.15-го по 17-е), хотя помета исчезает. Это может свидетельствовать о том, что процесс динамики акцентной вариативности этого слова еще не закончился.

Акцентные варианты слов с пометами "less commonly", "very (increasingly) common" полностью подчиняются данным рекомендациям.

Например, у слова explicable с самого начала, существуют два акцентных варианта: [ —], [- —]. В 11-м издании (1957 г.) появляется помета "The pronimciations with stress on the 2 syllable are becoming common, and.seem likely to supersede the other before: long". В 14-м издании (1977 г.) порядок следования- акцентных вариантов изменился под влиянием пометы 11-го издания; Первым вариантом становится акцентный; вариант с ударением най-ом слоге [- —]. Данный факт подтверждается!пометой в этом издании: "The fornrwith the.stress on the 2nd syllable has generally superseded that with stress on the first . В дальнейших,изданиях словаря: порядок следования акцентных вариантов сохраняется апомета исчезает, поскольку она выполнила свою; предписывающую задачу.

Полностью подчиняются;рекомендациям акцентные, варианты слов; маркированные пометой "rarely". Эти слова можно разделить на две подгруппы. BV первую: подгруппу входят слова, у которых в последних изданиях словаря/(с 15-й по 17-е) исчезает акцентный вариант, имевший в щ)едьідущих изданиях данную помету. Например,слово asthenia с 3-го (1928 г.) по 9-е (1948 г.) издания содержитдват акцентных варианта в; акцентном вариантном; ряду [- — ];. [?,-- --]t С 11-го (1957 г.) по 14-е (1977 г.) второй акцентный; вариант получает помету "rarely" и выходит из употребления не фиксируется последующими изданиями Произносительного словаря

Во вторую подгруппу входят слова, в которых маркированный акцентный вариант с пометой "rarely" продолжает входить в вариантный ряд слова, но без пометы и остается на периферии вариантного ряда. Например, epsilon в 3-м издании словаря имеет один акцентный вариант [- --]. В 4-м издании появляется второй вариант с ударением, на первом слоге [ —], но он маркирован, пометой "rarely". Вариант с пометой сохраняется до 15-го издания (1997 г.), в котором он теряет помету и остается дополнительным акцентным вариантом.

Данное исследование позволило выявить тенденцию к резкому уменьшению количества помет, используемых в Произносительных словарях Д. Джоунза.

На графике мы видим, что больше всего помет данной группы используется в словаре 11-го издания (1957 г.). Однако, к 15-му изданию (1997 г.) они, как мы показали на примерах, полностью выполнили свою функцию и выходят из употребления: Исключение составляет слово chignon которое имеет помету "old-fashioned" с 1 -го по последнее (17-е) издание.

31,7% слов составляют слова, акцентные варианты которых имеют пометы отражающие предпочтительность их использования в той или инош профессиональной сфере, например; "professional saxophone players use..."; "...are chiefly heard in legal and parliamentary circles", "...esp. in monasteries", . "by astrologers" и другие.

Эта группа для удобства-. анализа подразделена на пять подгрупп в зависимости от динамики акцентных вариантов. В первую подгруппу» (42,1%) вошли-слова, акцентная.структура основного варианта.которых не претерпевает никаких измененийша протяжении всего исследуемого периода (1928-2006 гг.): Маркированным:, является- дополнительный акцентный: вариант/Например, существительное refectory в 3-ем издании (1937 г.) имеет . один акцентный вариант [- —-]. В 4-м издании (1937 г.) появляется дополнительный вариант [ —]. В 14-м издании словаря (1977 г.) дополнительный вариант получает помету "...esp in monasteries". Помета исчезает в следующем издании (1997 г.), но дополнительный вариант также фиксируется словарем, включая и последнее издание (2006 г.).

Похожие диссертации на Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка : экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка