Введение к работе
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению
взаимоналожения в рамках одного текстового целого различных типов
дискурса как отдельных сфер человеческого знания и коммуникативной
практики, характеризующихся особыми нормами лингвистического и
неязыкового оформления текстов и особыми когнитивными стратегиями.
Данный феномен взаимодействия дискурсов называется в современной
лингвистике ишпердискурсавностыо. Интердискурсивность может возникать
в коммуникации спонтанно, т.е. быть естественно обусловленным
процессом, или же выступать в качестве особой стратегии текстового
построения, целенаправленно реализуемой адресантом сообщения. Это
явление предлагается обозначать термином инсценируемая
интердискурсивность [по: Чернявская, 2003, 2006].
Проблема лингвистического анализа отдельных дискурсов (в различной терминологии - типов дискурса, дискурсивных формаций), а также дискурсов во взаимодействии стала за последние годы фокусом преломления многих научных дискуссий. В отечественной науке феномену интердискурсивности посвящены исследования И.К. Архипова (2004), Е.А.Гончаровой (2001), А.А. Гордиевского (2006), В.Е.Чернявской (2003, 2004, 2007) и др. Среди зарубежных ученых эту проблему исследовали U. Fix (1997), К. КеШег (1998), J. Link (1990), I. Warnke (2000). Авторы описывают феномен интердискурсивности как взаимоналожение/взаимопроникновение различных текстообразовательных моделей в современной культуре, определяют место понятия «интердискурсивность» но отношению к традиционно изучаемой в лингвистике категории интертекстуальности, выделяют различные типы интердискурсивных взаимодействий. Диссертационное исследование, таким образом, базируется на принимаемой современными авторитетными исследователями гипотезе о самостоятельном статусе интердискурсивности как объекта лингвистического исследования. При этом широкое поле для дальнейшего изучения представляет собой научный анализ текстообразующего потенциала интердискурсивности, т.е. интердискурсивности как механизма текстообразования в разных сферах коммуникации. Одной из новых проблем в этом направлении является инсценируемая интердискурсивность - предмет данного диссертационного исследования.
Актуальность работы определяется непосредственной связью рассматриваемой в ней проблематики с основными тенденциями развития современной антропоцентрически, когнитивно и дискурсивно ориентированной лингвистики. Учитывая новейшие достижения различных областей лингвистики: стилистики, теории и типологии текста, теории дискурса, исследование привлекает отдельные концептуальные разработки из области социологии, философии, психологии, культурологии, реализуя, таким образом, междисциплинарный подход к научному описанию феномена интердискурсивности. Дополнительная актуальность исследования связана с
необходимостью углубленного изучения механизмов текстового взаимодействия, прослеживаемых в современном языкознании не только на текстовой плоскости, но и на «дотекстовом» уровне как взаимодействие когнитивных систем человеческого знания.
Цель исследования заключается в научном описании инсценируемой интердискурсивности как особого механизма текстообразования.
На достижение поставленной цели направлены следующие исследовательские задачи:
уточнить лингвистическое представление о дискурсе как содержательно-тематической общности текстов/текстообразовательных моделей, коррелирующих с определенной областью человеческого знания;
охарактеризовать и научно описать инсценируемую интердискурсивность как стратегию текстопостроения, используемую в современной немецкоязычной культуре в различных сферах коммуникации;
уточнить категориальный статус инсценируемой интердискурсивности по сравнению с другой лингвистической категорией -текстотипологической интертекстуальностью;
выявить и систематизировать основные лингвистические и неязыковые маркеры/сигналы, позволяющие автору сообщения использовать игру, взаимоналожение различных дискурсивных типов на текстовой плоскости как особый механизм текстообразования и как прием воздействия на адресата;
определить основные коммуникативные функции инсценируемой интердискурсивности в текстах различных дискурсов: политического, социального, рекламного, бытового.
Теоретической основой диссертации являются работы:
- в области лингвистики текста и стилистики: М.П. Брандес,
И.Р. Гальперина, Б.М. Гаспарова, Е.А. Гончаровой, Г.В. Денисовой,
Е.С. Кубряковой, К.А. Филиппова, К. Adamzik, U. Fix, В. Sandig, P. Serio,
H. Vater и др.
- в области теории дискурса и интердискурсивности: И.К. Архипова,
Н.Д. Арутюновой, Е.А. Вебер, А.А. Гордиевского, А.А. Кибрик,
С.Л. Мишлановой, Т.М. Пермяковой, П. Серио, О.Б. Сиротининой,
Ю.С. Степанова, В.Е. Чернявской, М. Фуко, D. Busse, Ch. KeBler, Н. KuBe,
I. Warnke и др.
в области теории интертекстуальности: И.В. Арнольд, Е.А. Баженовой, ММ. Бахтина, И.П. Ильина, Н.Ф. Кузьминой, R.-A. de Beaugrande, U. Brich, W.U. Dressier, S. Holtuis, M. Pfister и др.
в области типологии текста: М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой, В.И. Провоторова, В.А. Салимовского, О.И. Таюповой, G. Antos, Н. Dimter, L.M. Eichinger, W. Franke, W. Heinemann, W.-D. Krause, J. Link, F. Lux и др.
в области теории речевого воздействия, персуазивности и теории комического: Ю.Б. Борева, А.В. Голоднова, М.Р. Желтухиной, О.С.Иссерс, В.М. Капацинской, В.Я. Проппа, О.С. Рогалевой, М. Рюминой, Ю.Н. Тынянова, Т.Е. Янко, М. Hoffmann и др.
Эмпирической базой исследования послужили тексты политической сатиры, брачных объявлений, памяток, анкет, коммерческой и социальной рекламы, опубликованные в немецкоязычных журналах «Brigitte», «Bunte», «BurdaMagazin», «Eulenspiegel», «Events. Das Potsdamer Stadtmagazin», «Fur Sie», «Markt und Mittelstand», «Der Spiegel», «Stem», «Wirtschaftswoche» и др. за период с )990 по 2008 гг. Текстовый корпус исследов&тся методом сплошной выборки. Представленные в диссертации примеры наиболее репрезентативно демонстрируют различные аспекты анализа изучаемого явления.
В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов использовались:
метод контекстуального интерпретационного анализа;
метод дискурсивного анализа;
метод непосредственного наблюдения над языковым материалом;
сопоставительный метод.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В основе инсценируемой интердискурсивности как объекта
лингвистического исследования лежит понятие дискурса как содержательно-
тематической общности текстов и текстообразовательных моделей,
коррелирующих с определенной областью человеческого знания и
коммуникативной практики. Инсценируемая интердискурсивность -
взаимоналожение в рамках одного текстового целого различных типов
дискурса, целенаправленно актуализируемое автором сообщения как тексто-
и смыслообразовательное средство.
С одной стороны, инсценируемая интердискурсивность является категорией когнитивного, «дотекстового» уровня. С другой стороны, она реализуется как особая коммуникативно-прагматическая стратегия смыслового структурирования текста. В таком понимании инсценируемая интердискурсивность не тождественна интертекстуальности. В отличие от межтекстовой (референциальной) интертекстуальности, описывающей взаимодействия различных текстов/их фрагментов, инсценируемая интердискурсивность предполагает взаимоналожения различных дискурсов внутри текстового целого. В отличие от текстотипологической интертекстуальности, которая соотносит текст с соответствующей типологической моделью и другими типологически подобными текстами, инсценируемая интердискурсивность представляет собой соотнесение текста с иной типологической моделью, т.е. своего рода диалог, «монтаж» типов текста. При этом и референциальная, и типологическая интертекстуальность являются основной предпосылкой актуализации интердискурсивных взаимодействий в сознании носителя языка.
Интердискурсивные взаимодействия актуализируются адресантом посредством использования в тексте особых эксплицитно выраженных маркеров. Это лингвистические средства (лексические единицы, грамматические формы, синтаксические структуры) и неязыковые средства (шрифт, схемы, рисунки, фотографии, экстралингвистический контекст и
др.), которые лишь в своей совокупности актуализируют в сознании адресата иной тип текста/дискурса. В тексте создается диалог, игра дискурсов как различных текстообразовательных моделей: текст политической сатиры может оформляться как кулинарный рецепт, т.е. тип текста бытового дискурса; рекламные статьи оформляются как научные или энциклопедические статьи (научный дискурс), как официальное извинение, биография, благодарность (официально-деловой дискурс), как подписи к фотографиям, памятка, личное письмо (бытовой дискурс) и т.д.
4. Инсценируемая адресантом смена дискурса в тексте позволяет реализовывать следующие основные персуазивные стратегии: оценочное информирование, привлечение внимания реципиента, положительная самопрезентация адресанта, оптимальная адресация сообщения, имитация естественного общения, вуалирование персуазивного намерения, создание комического эффекта.
Научная новизна работы: Впервые осуществлен комплексный всесторонний анализ феномена инсценируемой интердискурсивности в современной немецкоязычной коммуникативной культуре. Дополнительную значимость и новизну защищаемой диссертации придает избранный для анализа материал, кристаллизующий многие проблемы современной текстовой культуры. А именно, избранный ракурс исследования текстов политической сатиры, брачных объявлений, памяток, анкет, коммерческой и социальной рекламы по-новому характеризует используемый в них механизм тексто- и смыслообразования на уровне текстотипологической модели.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что диссертационное исследование вносит вклад в дальнейшее развитие теории текста и дискурса, предлагая научный анализ феномена инсценируемой интердискурсивности. Полученные в работе результаты продолжают разработки в области теории интертекстуальности, а также теории комического: в работе описывается воздействующий потенциал использования при оформлении текста несоответствий на уровне текстотипологической модели. Логика и методика описания инсценируемой интердискурсивности в диссертационном исследовании могут стать основой для научного анализа иных феноменов когнитивно-прагматического уровня на различном языковом материале.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов в лекционных курсах и семинарских занятиях по стилистике немецкого языка и лингвистике текста, в спецкурсах по дискурсивному анализу и прагмалингвистике, а также на практических занятиях по аналитическому чтению и интерпретации текста. Возможно прикладное использование результатов работы при формулировании и оформлении текстов различных типов, в частности, рекламных статей и брачных объявлений с целью усиления персуазивного воздействия на адресата.
Рекомендации по использованию научных результатов. Результаты исследования могут быть рекомендованы к внедрению в
вышеназванных курсах на факультетах иностранных языков гуманитарных институтов и университетов, а также к использованию при подготовке учебных пособий.
Апробация результатов диссертационного исследования осуществлялась в докладах на заседаниях кафедры немецкого и скандинавских языков и перевода Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов, а также на всероссийских и международных научных и научно-практических конференциях: Всероссийская научно-практическая конференция «Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке» (Новокузнецк, КузГПА, 2007), IV Всероссийская научная конференция «Англистика XXI века» (СПб, СПбГУ, 2008), XXXVII Международная филологическая конференция (СПб, СПбГУ, 2008), 4-ая Международная научная конференция «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, ЧелГУ, 2008), II Международная научно-практическая конференция «Современные направления в лингвистике и преподавании языков» (Москва-Пенза, МНЭПУ, 2008), Межвузовская конференция «Герценовские чтения. Иностранные языки» (СПб, РГПУ им. А.И. Герцена, 2008), Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, ВГПУ, 2008). Результаты исследования отражены в 9 публикациях общим объемом 1,8 п. л.
Объем и структура работы. Общий объем работы - 201 страница машинописного текста. Диссертационное исследование состоит из введения, четырех глав, выводов по главам и заключения. Содержание работы изложено на 162 страницах машинописного текста. К основному тексту прилагается библиографический список, включающий 187 наименований, в том числе 43 на иностранных языках, а также перечень источников анализируемых материалов и иллюстрации в виде приложения.