Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Проблема первой позиции личной формы глагола в немецком предложении 11
1. Общетеоретическая характеристика личной формы глагола 11
2. Роль первой позиции личной формы глагола в образовании типов предложения, видов предложения и их модусов 14
3. Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в немецком предложении 24
Выводы 31
Глава II. Внутри- и межкатегориальный синкретизм повествовательного, условного и оптативного предложений с личной формой глагола в первой позиции 33
Раздел I. Иллокутивный потенциал повествовательного модуса 34
1. Внутри- и межкатегориальный синкретизм эллиптированных предложений 34
2.Внутри- и межкатегориальный синкретизм бессоюзного условного предложения и производного от него бессоюзного уступительного предложения 44
Раздел II Иллокутивный потенциал желательного модуса 54
Выводы . 58
Глава III. Внутрикатегориальный синкретизм в побудительном и вопросительном предложении с личной формой глагола в первой позиции 61
Раздел I. Иллокутивный потенциал побудительного модуса 61
1. Общая характеристика императива 61
2. Функциональный объем императива в его первичном парадигматическом значении побуждения 65
3. Участие императива в образовании сложносинтаксических слов 74
4. Внутрикатегориальный синкретизм императива. Императив с вторично
номинативным значением сообщения-условия в сложном предложении 75
5. Совмещение в форме императива побудительной и желательной иллокуций..86
4 6. Совмещение в форме императива побудительной и восклицательной иллокуций 89
Выводы 96
Раздел IV. Иллокутивный потенциал вопросительного модуса 99
1. Образование общего вопроса. Функциональный объем общего вопроса в его парадигматическом значении: единичные и многозвенные вопросы 99
2. Логическая, семантическая и структурная производность общего вопроса от предшествующего повествования. Вторичность и анафоричность общего вопроса 107
3.Совмещение в общевопросительной форме иллокуций вопроса и сообщения 123
4.Совмещение в общевопросительной форме иллокуций вопроса и побуждения 134
5. Совмещение в общевопросительной форме иллокуций вопроса и желания... 153
Выводы 156
Заключение 160
Библиографический список использованной литературы 165
Список лексикографических источников 186
Список источников иллюстративных примеров 187
- Общетеоретическая характеристика личной формы глагола
- Роль первой позиции личной формы глагола в образовании типов предложения, видов предложения и их модусов
- Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в немецком предложении
- Внутри- и межкатегориальный синкретизм эллиптированных предложений
Введение к работе
Актуальность исследования. В последние десятилетия возрос интерес к диспропорциональному отношению между двумя сторонами языкового знака -планом содержания и планом выражения. Увеличилось число исследований, посвященных асимметрии формы и содержания, синкретизации в одной формальной единице двух и более значений. В работах последних лет (А.А. Бабайцевой, В.А. Бересневой, А.Т. Кукушкиной, В.И. Куракова, А.А. Сребрянской, О.А. Шпака) синкретизм понимается как совмещение функций в одном языковом знаке, как явление, присущее всем структурным уровням языка, в том числе уровню предложения (высказывания). Высказывание, совмещающее несколько иллокутивных функций, в лингвистической науке определяется в зависимости от того или иного подхода как косвенное, как транспонированное в сферу функционирования своего парадигматического противочлена, как употребляющееся в своем вторично номинативном значении.
К рассмотрению пограничных иллокутивно насыщенных структур обращались многие лингвисты. Так, в теории речевых актов, в исходно-содержательном направлении, изучались высказывания с иллокуцией побуждения и устанавливалась их структурная номенклатура (Дж.Р. Серль, Р.Конрад). В работах другого, исходно-формального, направления за объект исследования принимался один из модусов предложения / один из его репрезентантов и описывались все возможные иллокутивные значения, эксплицируемые этой формой. Подобному анализу подвергались вопросительные предложения (В.А. Портянников, С.А. Застровская, С.А. Ремизова, Г.В. Валимова, Л.А. Остроухова, И.А. Королькова, Л.М. Михайлов); побудительные предложения с императивным ядром (Е.И. Шендельс, Р.Н. Новичкова, K.Donhauser, N.Fries, M.Wratil).
Установление структурных детерминаторов синкретизации иллокуций в одном
языковом знаке до сих пор не являлось предметом изучения. Им уделялось
недостаточное внимание в одних исследованиях, в других работах формально-
грамматические, контекстуальные, лексические, ситуационные,
супрасегментальные, то есть лингвистические и экстралингвистические маркеры
косвенности не ранжировались по своей значимости для пересечения модусов
предложения, эксплицитно или имплицитно рассматривались как равноценные
(О.А. Казанли, H.A. Трофимова, G.Zifonun et al, J.v. Jacobs, A.Stechow, W.Stemefeld, R.Pasch). Принципиально важным в этой связи представляется вычленить общий структурный признак, общую структурную точку пересечения всех модусов / их репрезентантов, доказать релевантность первой позиции личной формы глагола в развитии вторичной номинативности модусов.
Кроме того, осмысление проблемы синкретизма на уровне предложения в целом, разрозненность описания ставит вопрос о комплексном изучении вторично номинативных функций всех модусов предложения в рамках одного исследования. Что касается общего вопроса, то исследования, посвященные структурно-семантической природе общевопросительного предложения, не выходили за рамки его характеристики как принципиальной составляющей единства «вопрос - ответ». Большинство современных отечественных и зарубежных работ посвящено описанию правосторонней катафорической направленности общего вопроса (Л.М. Михайлов, В.Д. Девкин, Л.Г. Фридман, W.Kurschner, K.Boost, Н. Brinkmann, D. Zaefferer). Попытка исследования левосторонней анафорической связи общего вопроса, вскрытия генезиса общего вопроса на материале современного немецкого языка предпринимается впервые.
Объектом исследования являются синтаксические структуры, образованные первой позицией личной формы глагола (далее - inVf). Ввиду того, что определенные элементы — модальные частицы, сочинительные союзы и некоторые наречия - могут вводить общие вопросы и побудительные предложения, анализу подвергаются и те высказывания, в которых Vf занимает фактически второе место. Цель исследования: установить и описать функциональный потенциал inVf в предложении немецкого языка. В соответствии с общей целью в работе ставятся и решаются следующие задачи:
определить сущность модуса предложения, доказать приоритет грамматических маркеров в дифференциации модусов предложения; идентифицировать парадигматическое значение структур, образованных inVf - выявить первичный иллокутивный потенциал модусов предложения;
установить роль llTVf в развитии вторичной номинативности модусов
предложения, в образовании новых, содержательно емких и иллокутивно
обогащенных видов предложения;
доказать анафоричность, содержательную производность общего вопроса
от предшествующего повествования / повествовательного предложения.
Исследовать анафоризирующую потенцию lFIVf в общевопросительной
структуре. Решение поставленных в исследовании задач осуществляется путем применения следующих методов: валентного, количественного, контекстуального, логического, структурно-семантического, трансформационного анализа.
Материалом исследования послужили тексты современной художественной и публицистической литературы 90-х годов XX века (общим объемом около 13000 страниц). Объем иллюстративного корпуса превышает 7600 примеров.
В теоретическую основу работы легли некоторые идеи В.Бартша, П.Айзенберга, Х.-В. Эромса, Х.Вайнриха, Г.Цифонун и др., Е.Хентшеля и Х.Вайдта, Х.Бринкмана, А.Т. Кукушкиной, О.И. Москальской, В.Н. Телия, Г.В. Колшанского.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые применяется комплексный подход к установлению функционального потенциала структур с Vf в 1П; пересечение модусов предложения ставится в зависимость от позиции личной формы глагола в предложении; вторичная номинативность модусов предложения разрабатывается с точки зрения исходно-формального направления, а объектом исследования становятся не виды речевой деятельности, а единицы первичного грамматического уровня - повествовательное, вопросительное, побудительное, желательное, восклицательное предложения.
Теоретическая значимость диссертации состоит в установлении полной номенклатуры иллокутивных функций структур с llTVf, в обосновании решающей роли llTVf в обогащении высказывания другими категориальными признаками предложения, в развитии вторичной номинативности модусов предложения. Результаты исследования позволяют признать текучесть границ модусов предложения и, тем самым, изменить традиционное представление об их строго оппозиционном расположении.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных выводов и результатов при разработке курсов лекций по теоретической грамматике, особенно в разделе «Синтаксис современного немецкого языка», на семинарах по теоретической грамматике немецкого языка и по систематизирующей грамматике немецкого языка, на занятиях по практике немецкого языка.
Решение поставленных в диссертации задач позволило прийти к результатам и выводам, которые могут быть сформулированы в виде положений, выносимых на защиту:
Модусы предложения являются по своей сути концептами. Они выступают одновременно как результат и как средство для овладения всеми теми потенциями, которые предусмотрены структурой предложения.
Личная форма глагола в первой позиции обладает синкретизириующим потенциалом, является основным условием, средством совмещения в одном языковом знаке нескольких содержательных пластов, предоставляет возможность образования формально экономичного и содержательно насыщенного высказывания.
Личная форма глагола в первой позиции, совмещая грамматические и синтаксические функции, синкретизирует также признаки других категорий предложения (межкатегориальный синкретизм).
Общий формальный маркер - lllVf- некоторых структур, находящихся друг с другом в генетическом родстве, создает благоприятные условия для константного внутрикатегориального совмещения двух иллокуций в одной форме в ее парадигматическом значении, например, общевопросительная структура в парадигматической функции запроса информации обнаруживает признаки желательной иллокуции, бессоюзное желательное предложение константно синкретизирует бессоюзное условное предложение (внутрикатегориальный константный синкретизм в первично номинативном употреблении модусов предложения).
Совмещение парадигматически противопоставленных иллокутивных функций в одной структуре предложения, обуславливаемое lTTVf, ведет к пересечению их модусов (внутрикатегориальный синкретизм, вторичная номинативность модусов
9 предложения). Границы между модусами стираются, расшатывается строгая, оппозиционно организованная система модусов предложения. Диссонанс формы и содержания стимулирует развитие новых иллокутивно обогащенных видов предложения с удвоенным, иногда утроенным количеством иллокуций.
6. Содержание общего вопроса всегда пресуппонируется предшествующим повествованием (ситуацией) или повествовательным предложением. Логическая, структурная, семантическая производность от предшествующего повествования / повествовательного предложения указывает на анафоричность общего вопроса. Общий вопрос проявляет текстообразующий потенциал - анафоризирует в форме личного глагола в первой позиции ранее произведенные действия и обеспечивает проспективное движение текста.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в семи публикациях. Результаты исследования были представлены в том числе в виде докладов и сообщений на международной научной конференции «Проблемы современного языкового образования» (Владимир, ВГГТУ, 2003) и на международной научной конференции «Социальные варианты языка - II» (Нижний Новгород, НГЛУ, 2003)
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка источников иллюстративных примеров.
Во введении обосновывается выбор темы, определяется степень ее разработанности, указывается на цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая ценность диссертации, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе сравнивается функциональный объем личной и неопределенной формы глагола (Vf - Vinf); определяется роль Vf и роль его валентности в образовании предикативности, в конституировании предложения, в образовании типов, видов предложения и их модусов; предлагается краткий исторический экскурс по проблеме inVf в теории топологических полей; устанавливается статус inVf как основного детерминатора вторичной номинативности модусов предложения, синкретизации одной формой парадигматически оппозиционных иллокуций, расширения иллокутивного потенциала модусов предложения.
Во второй главе рассматривается внутри- и межкатегориальный синкретизм в повествовательном и желательном модусе. Устанавливается номенклатура иллокуций, выражаемых этими модусами предложения в первично номинативном употреблении. Особое внимание уделяется условиям возникновения межкатегориального синкретизма, внутрикатегориального константного синкретизма и внутрикатегориального синкретизма - фузии двух, иногда трех модусов. Анализируются результаты этих видов сопряженности значений.
В третьей главе исследуется вторично номинативный потенциал
побудительного и вопросительного модусов. На первом этапе анализа описывается их парадигматическое значение - вычленяются экспрессивно-эмоциональные варианты побуждения, описываются единичные и многозвенные общие вопросы с первичным значением запроса информации. Здесь же предпринимается попытка доказать анафоричность, содержательную производность общего вопроса от предшествующего повествования / повествовательного предложения. Второй этап анализа представляет собой установление всех вторично номинативных иллокуций, которые совмещаются в форме побудительного и общевопросительного предложений, образованных llTVf.
Первая и вторая главы сопровождаются выводами. В третьей главе выводы предлагаются к каждому из разделов.
В заключении резюмируются основные результаты исследования, намечаются направления дальнейшей разработки проблемы.
Общетеоретическая характеристика личной формы глагола
Общетеоретическая характеристика личной формы глагола.
В грамматической литературе немецкого языка личная форма глагола (далее-Vf) рассматривается как структурный центр всего предложения, как носитель предикации; сравнивается с атомным ядром, притягивающим к себе электроны в качестве своих спутников; признается самым высоким духовным выражением всех языковых средств (Erben, 1966; 20; Glinz, 1965; 37; Moskalskaja, 1983, 50; Eisenberg, 1994; 73; Eroms, 2000; 129).
Личной форме глагола противопоставлена неопределенная форма глагола (V inf), представляющая действие в наиболее отвлеченном виде, безотносительно к категориям глагола, вне связи действия с субъектом (Ахманова, 1966; Agricola, 1969; 838 ff). Грамматическая категория, образуемая оппозицией Vf- V inf носит название категории финитности или репрезентативности (Smirnitzky, 1959; 246-247). Различительным признаком этой категории является вид репрезентации процесса через каждый противочлен: глагольный - Vf , субстантивный - V inf, прилагательный - причастие (Partizip) (См. также Пешковский, 1956; 84; Потебня, 1958; 143). Vf и V inf отличаются друг от друга не столько по своим морфологическим показателям, сколько по функциональному объему. Если V inf может выступать и в роли именных частей речи, то Vf всегда связан только с образованием сказуемого, монофункционален (Admoni, 1960; 147).
Понятия предикативности и сказуемости, предиката и сказуемого по своей логико-грамматической vrs. синтаксической природе соотнесены с личной формой глагола. В осуществлении потенциальной предикативности, то есть предикации, Vf отводится главная роль. Vf как один из компонентов предикативного знака, объединенных логическим отношением конъюнкции „Nn Vf , обеспечивает эксплицитное выражение предикативности или «отношение высказывания к действительности» (Кукушкина, 1995; 89-90; Лобановская, 1996; 7-16). В сказуемости, как в ядерном синтаксическом репрезентанте предикативности, роль Vf трудно переоценить: именно личная форма глагола создает базу формального сказуемного отношения между главными членами предложения. Понятие предиката, в свою очередь, неотделимо от понятия сказуемого и, следовательно, от Vf, поскольку предикат как предмет мысли, как единица мышления, находит свою конкретную реализацию именно в сказуемом, то есть в Vf.
Отношение «сказуемое - предикат» обусловливают и отношение «сказуемость - предикативность». В исследовании принимается за исходную концепция, согласно которой предикативность, а именно три синтаксические категории, эксплицирующие ее (лица, времени, наклонения), может быть свойственна предложению в целом - независимо от наличия в его составе личной формы глагола (Виноградов, 1955; 402; Moskalskaja, 1971; 270; Адмони, 1973; 26). Однако такие номинативные предложения с имплицитно выраженной предикативностью, во-первых, конситуативны, контекстуально зависимы, во-вторых, они могут относиться в немецком языке только к настоящему реальному «здесь и теперь» (Ср. Sommer. - Es war Sommer. Ware jetzt Sommer!). Отношение к прошлому \ будущему, выражение модальности нереальности \ потенциальности без участия Vf исключены. Предикативность предложения, таким образом, всегда предполагает глагольность, наличие Vf.
Следовательно, личная форма глагола участвует как в формировании конкретной реализации предикативности - в создании сказуемого, так и в формировании абстрактного сложного понятия предикативности и его знакового выражения - предикативного знака Nn Vf (См. подробнее Е.В. Лобановская). Схематично эту мысль можно представить следующим образом:
Vf — сказуемое (сказуемость) — предикат (предикативность) — Vf (как компонент предикативного знака) Решающая роль Vf в формировании предикативности объясняется сосредоточением в личной форме глагола всех предикативных категорий глагола: категории лица, времени, наклонения. Эти категории могут реализовываться и вне эксплицитной связи с субъектом - в морфематическом составе Vf (Ср. схему макропарадигмы спряжения глагола, где субъект намеренно заключен в скобки -Moskalskaja, 1983; 54). Однако эксплицитная связь Vf с субъектом всегда наличествует. Категории лица, времени, наклонения, флективно выражаемые Vf, по своей сути являются коммуникативными категориями, они связывают Vf с речевым актом и со всем коммуникативным процессом (Admoni, 1960; 145). Главная причина, почему Vf играет такую важную роль в образовании предложения заключается в том, что Vf призван выражать (благодаря коммуникативным категориям) интенцию говорящего (См. Brinkmann, 1971; 199).
Способность Vf формировать предложение объясняется и его «двойной» валентностью, направленной влево и вправо. Если вокруг существительного образуется замкнутая группа, то Vf вмешивается в структуру всего предложения, определяет строй предложения. В то время, как лексические единицы лишь обуславливают конструкции, носитель валентности - Vf - актуализирует их. Согласно этой концепции, под простым предложением может пониматься конструкция, состоящая из глагола и «пустых мест» (Leerstellen), являющихся результатом воздействия валентности Vf (Agricola, 1969; 918; Admoni, 1960; 146; Sommerfeldt, 1989; 3; Lewandowski, 1990; Gotze, 1992; 327). В грамматике зависимостей (Abhangigkeitsgrammatik) Vf располагается на вершине иерархически организованной структурной модели предложения (Erben, 1966; 231-235; Schenkel, 1969; 31), образует структурно-семантическую доминанту (Regens, Kopf, der oberste Knoten).
Личная форма глагола, называя денотат, с которым он соотнесен, одновременно предетерминирует определенное количество и качество демерминаторов, вместе с которыми он конституирует предложение (Абрамов, 168). Вслед за А.Т. Кукушкиной (Кукушкина, 2001; 76-81), мы утверждаем однако, что субъект предложения не является одним из валентных партнеров Vf, как это определяет вербоцентрическая грамматика зависимостей. Субъект — равноценный структурный и смысловой компонент ядра предложения, один из элементов предикативного знака. Действительно, субъектно-предикатного отношения не всегда хватает для построения грамматически правильного предложения, например: Er sturzt. Die Stadt liegt. Однако это обстоятельство не является причиной для сведения субъекта к одному из актантов глагола, даже к первому по рангу (Ergunzung 1). Без субъекта, явного или мыслимого, предложение перестает быть таковым, лишается главной, коммуникативной, функции. Vf, обладающий коммуникативными категориями (лица, времени, наклонения) и активной валентностью, конституирует в единстве с субъектом предложение, создает минимальную единицу коммуникации.
Роль первой позиции личной формы глагола в образовании типов предложения, видов предложения и их модусов
Личная форма глагола в первой позиции исследуется в немецких грамматических трудах в теории порядка слов, в связи с его функциями (См. Адмони, 1973; 291; Гончарова, 1999; 127). Известно, что порядок слов в немецком языке отличается сочетаемостью нефиксированности и фиксированности. Фиксация Vf в определенной позиции детерминирует содержание предложения (Agricola, 1969; 909; Eisenberg, 1994; 399). Для перечисления возможных вариантов местоположения Vf традиционно пользуются классификацией предложений по топологическим полям (topologische Felder) и, соответственно, различением трех топологических позиций Vf (Stellung von Vf, topologische Grundformen des deutschen Satzes).
Введенная Э.Драхом в 1940 году полевая терминология, разработанная на примере повествовательного предложения с простым глагольным сказуемым — предполье (Vorfeld), середина («Mitte», по К.Боосту «Zentrum»: Boost, 1955; 37), заполье (Nachfeld) - позднее была значительно усовершенствована (Duden, 1984; 718; Duden, 1995; 788; Mode, 1987; 4; Gotze, 1992; 404; Weinrich, 1993; 78; Grundzuge..., 1981; 705; Zifonun, 1997; 1502; Eisenberg, 1994; 411):
В полевую терминологию были введены факультативные сочинительные союзы, а составные глагольные формы стали рассматриваться как имманентное немецкому языку явление. Понятия «позиции» (или сектора, например, Vorfeld) и «места» (как части позиции предложения) также уточнялись в специальных работах (Демидова, 1979; 4; Таранец, 2000; 241). Кроме того, полевому членению были подвергнуты предложения с отходящим от «нормального», маркированным расположением Vf, и выделены, соответственно, три типа предложения (Satztypen по терминологии П.Айзенберга): предложение с нейтральной позицией Vf (Kernstellung, Kernform, Zweitstellung), предложение с Vf на последнем месте (Spannform, Letztstellung), предложение с Vf на первом месте (Spitzenstellung, Stirnform, Erststellung).
Отношение типов предложения друг к другу в смысле различения основного типа и производного от него типов трудно дифференцируемы. Имплицитно предложение с топологически нейтральной позицией Vf рассматривается как основной тип, немаркированный исходный пункт (См. Helbig, Buscha, Jung, Erben, Brinkmann) - Index 1, Stellungstyp 1, Strukturtyp 1. Предложение с топологически маркированной позицией Vf - invf - имеет статус «отклонения» от нормы, возбуждает к себе особое внимание (Agricola, 1969; 927). Если перемещение Vf в последнюю позицию (3nVf) детерминируется синтаксическими преобразованиями при оформлении придаточного предложения, то нейтральная и маркированная позиции Vf обладают семантико-прагматическим потенциалом, они участвуют в конституировании отдельных видов или форм предложения - вопросительного и побудительного.
При распределении полей у предложения с маркированной начальной позицией Vf оперируют классическими полевыми терминами. Такое предложение обычно характеризуется незанятым или отсутствующим предпольем (Vorfeld), середина или центр поля (Mittelfeld) у него состоит из большего, по сравнению с топологически нейтральным предложением, количества членов предложения, глагольная рамка не обязательно присутствует в топологической картине предложения с inVf, в результате этого четкие границы между серединой поля и запольем (Nachfeld) часто отсутствуют. Ср: (примеры по П.Айзенбергу) Как видно из приведенных примеров, предполье вопросительного и побудительного предложения с llTVf остается незанятым, однако это правило может нарушаться: определенные элементы - модальные частицы (eben, schon, da, doch), обстоятельства типа jetzt, nun, also, dann могут вводить общие вопросы и побудительные предложения с llTVf (Вепе, 1971; 166; Hoberg, 1981; 182; Engel, 1994; 191).
Постановка Vf на 1П косвенно достигается посредством вводной частицы es, занимающей предполье, при наличии в предложении подлинного подлежащего, с которым и согласуется сказуемое. Инверсия, вызванная употреблением es (einleitendes, satzeroffnendes es; Fullstuck, Platzhalter) служит рематизации субъекта или усилению видового значения, канонизации структуры предложения, подчеркиванию бытия предмета как такового (Weinrich, 1993; 396; Адмони, 1973; 66; 201). К одной из грамматико-стилистических функций частицы es относят создание ею так называемого «фона ожидания» - абсолютного текстового начала, характерного для сказок, баллад, народных песен (Wolpert, 1970; 4 ff; Moskalskaja, 1983; 257; 260; Helbig, Buscha, 1974; 354).
С точки зрения структурно-содержательного аспекта вводное es в первой позиции обеспечивает сохранение формы повествовательного предложения, имеет дистинктивное значение при установлении интенции говорящего, так как при опущении частицы предложение автоматически воспринималось бы как вопросительное: Es war nur niemand auf die Idee gekommen. (Kemper, 270) (Brinkmann, 1971; 479; Hoberg, 1981; 166; Griesbach, 1986; 332; Кукушкина). Однако поскольку предложение с вводным es формально соответствует нейтральному типу предложения - Zweitstellung -, оно не является объектом настоящего исследования.
Тип предложения с lllVf участвует в создании некоторых видов предложения (Satzarten). В традиционной грамматической науке отмечалась необходимость многоуровнего рассмотрения формирования видов предложения, включения в анализ их модального значения, их отношения к утверждению - отрицанию, коммуникативного намерения (См. Золотова, 1962; 67-69; Адмони, 1973; 187; Беляева, 1987; 66). Так, О.И. Москальская рассматривает виды предложения (по ее терминологии «формы предложения» - Satzformen - повествовательное, вопросительное, побудительное) в рамках парадигмы предложения, организованной трехуровневой системой категорий: категорией коммуникативного намерения, категорией утверждения - отрицания и категорией модальности (Moskalskaja, 1983; 244ff). Средствами оформления видов предложения (они же являются критериями дифференциации) О.И. Москальская считает интонацию, порядок слов (прежде всего топологическую позицию Vf) и выбор наклонения (См. также Charitonowa, 1976; 82). Топологически маркированная позиция Vf в 1П конституирует побудительный и вопросительный (общевопросительный вариант) вид предложения. Виды предложения, представлющие собой сложное структурно-семантическое образование, могут совмещать в зависимости от интонации и коммуникативного намерения значение своего противочлена, способны транспонироваться в сферу его употребления.
И.Я. Харитонова также рассматривает повествовательное, побудительное, вопросительное предложение как парадигматические модификации модели предложения. Топологически маркированная позиция Vf характерна для побудительного, общевопросительного и желательного предложений.
Е.Хентшель и Х.Вайдт определяют виды предложения (по их терминологии «типы предложения» - Satztypen) как единицы языка, образованные первичными морфологическими и синтаксическими формами. Виды предложения обнаруживают константное значение и не находятся с речевыми действиями в однооднозначных отношениях, что выражается в специфике их обозначения: Fragesatz - Frage (речевое действие); Aussagesatz - Aussage и т.д. Авторы вычленяют пять видов предложения:
Aussagesatz (Assertionssatz, Deklarativsatz) (от лат. asserere, declarere «что-либо объяснять») выражает положение вещей, которое описывается в пропозиционном содержании предложения как действительное, как данное. При этом подразумевается, что высказывание относится к истинным.
Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в немецком предложении
Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в немецком предложении Функциональный потенциал inVf не огранчивается только статическим участием в образовании типов предложения и репрезентантов видов предложения, обнаруживающих общий модус (значение). В исследовании утверждается, что косвенность модусов или вторично номинативное употребление модусов вызывается не столько коммуникативной конвенциональностью, сколько влиянием Vf, стоящим в начальной позиции предложения. Предложение со свободным предпольем, с сильно ударной личной формой глагола в начальной позиции, всегда ситуативно обусловленное, направленное к коммуникативному партнеру (по Х.Бринкману «partner-und situationsgebunden») способно к пересечению с предложением, структурно идентичным (с inVf), но иллокутивно отличающимся. Именно llTVf детерминирует пересечение иллокутивных функций в одном предложении, обеспечивает их иллокутивную насыщенность. Репрезентанты видов предложения, образованные UTVT, в своей вторично номинативной функции способны совмещать в себе значения одного или нескольких своих противочленов, то есть синкретично выражать несколько иллокуций, образовывать экономичное, иллокутивно нагруженное высказывание, что вызывает, в свою очередь, пересечение модусов предложения (значений видов предложения). Таким образом, динамичность lllVf расширяет границы возможностей модусов предложения: синкретизм иллокуций в одном знаке, основанием которого является перемещение Vf в Ш, обусловливает использование модусов в парадигматически несвойственной им функции. Структура предложения передает несвойственное ей значение (модус предложения), берет на себя выражение несвойственного ей модуса: так, вопросительное предложение с lITVf может передавать значение (модус) и вопроса, и побуждения \ сообщения:
1) Denken Sie denn, bei uns in der medizinischen Hierarchie hat sich etwas geandert? Zwischen Arzten und Schwestern besteht derselbe Unterschied wie vorher. (Loest, 222) -совмещение вопросительной формой иллокуций вопроса, категорического побуждения и утверждения.
2) Konntest du verstehen, wenn ich mein Studium wichtiger halte als meine Beziehung? - Ja, natiirlich. (Schwanitz, 77) - совмещение вопросительной формой иллокуций вопроса и общего нейтрального побуждения.
3) Habe Notaras etwa den Tod der eigenen Sohne gewollt? (Tralow, 396) - совмещение вопросительной формой иллокуций вопроса, сообщения и нежелания.
В своем вторично номинативном употреблении императив функционирует как условное \ уступительное придаточное предложение:
Ja, Ja, komm nach der Schule bei mir in der Redaktion vorbei, dann gehen wir schnell zusammen zur Bank. (Piper, 9) - совмещение императивной формой иллокуций побуждения и условия. Форма условного предложения, выражающая повествовательный модус, синкретизирует две иллокуции: сообщения (условия) и побуждения: Widersteht ihr der Versuchung - gegen die ihr nie gefeit sind -, wird seine Verpflichtung gegen euch ins UnermeBliche steigen. (Frischmuth, 37)
Для последовательного доказательства гипотезы о функциональном потенциале lllVf на вторично номинативном ярусе следует определить терминологический аппарат: установить значения понятий «функция, функциональный потенциал, значение предложения, иллокуция предложения», раскрыть сущность вторичной номинации синтаксических единиц, образованных llTVf.
Содержательный аспект модусов предложения заключается в иллокуции, а точнее в иллокутивной силе (из терминологии теории речевого акта - См. Стросон, 1986; 136-140; Серль, 1986; 159-160), манифестирующей цель произнесения предложения. Понятия иллокуции и значения предложения неравнозначны. Если лексическое значение слова как «материал» для создания предложения отображает представление о предмете, качестве, процессе, а значение предложения суть непосредственная реализация сообщения, буквальная, то есть прагматически нейтральная передача смысла, то иллокуция (lat. il loqui - das, was man tut, in dem man spricht) образует содержательное ядро предложения, сообщает ему целенаправленную силу, посредством которой говорящий доводит до сведения адресата свои явные намерения (Ахманова, 1966; Ярцева, 1990; Авоян, 1985; 68-70; Lewandowski, 1990; BuBmann, 1990; Crystal, 1995). В своем первичном парадигматическом значении предложение, как правило, выражает одну иллокуцию: что-то спросить, сообщить и т.д., коррелирующую со своим модусом и, соответственно, видом. В определенных условиях модус предложения одновременно несет два смысла, две целеустановки.
Конструкции подобного рода оценивались в грамматике как классические примеры пограничного случая, при котором форма и принцип действия синтаксической единицы не совпадают. Механизм порождения подобных структур объясняется в грамматике по-разному: с привлечением анализа первичных и вторичных сем и таких операций, как содержательная нейтрализация синтаксических оппозиций, транспозиция одного противочлена в сферу употребления другого (Шендельс, 1970; Валимова, 1978; Королькова, 1981; Остроухова, 1983; Шишкина, 1984; Волкова, 1985; Сребрянская, 1986; Трофимова, 1997). Обусловливая дифференцирующие признаки коммуникативных типов предложения различием в их актуальном членении, М.Я.Блох приходит к выводу о необходимости выделения наряду с кардинальными типами предложений (повествовательным, вопросительным, побудительным) промежуточных смешанных конструкций (Блох, 1976; 19-20; Блох, 2000; 108-111). С.А.Ремизова (Ремизова, 2001; 7-8) представляет функциональное разнообразие одного из коммуникативных типов предложения - вопросительного - как полевую структуру. Центр поля вопросительности образует целеустановка на запрос информации, на периферии реализуются вторичные функции вопросительности -повествовательность, побудительность, экспрессивная и фатическая функция. В прагматике оперируют понятиями «иллокутивный акт», «ситуативные условия успешности» для речевых актов, их выполнение или невыполнение. Последнее обстоятельство и приводит, по мнению Р.Конрада (Конрад, 1985; 355), к возникновению косвенных речевых актов. С.А.Застровская не исключает возможности явления частичной транспозиции и, как следствия этого, развития не косвенного, а промежуточного речевого акта (Застровская, 1987; 124-128).
В настоящем исследовании предполагается, что модусы предложения способны пересекаться, проявлять обусловленное значение (по Х.-В. Эромсу - "mittelbare Bedeutung"). В соответствии с этим одна форма может совмещать в себе иллокуции противопоставленных членов оппозиции по цели высказывания в своем вторично номинативном употреблении, которое обусловлено общим синтаксическим маркером - inVf.
Вторичная номинация и ее виды: непрямая и косвенная номинация разрабатывались применительно к обозначению предметов с помощью отдельных слов или словосочетаний (См. например работы Е.С.Кубряковой, В.Н.Телия, А.А.Уфимцевой, Э.С.Азнауровой). Что касается деривации на уровне предложения, то в лингвистике, как правило, включают пропозитивную номинацию в число видов номинации, подчеркивают сложность, абстрактность денотата предложения (Москальская, 1974; 9). Применяя положения, выработанные в лексикологии по отношению к вторичной номинации синтаксических конструкций сформулируем следующее определение: под вторичной номинацией предложения понимается использование в акте номинации уже существующей синтаксической формы в качестве единицы для нового обозначаемого содержания - события или ситуации.
Внутри- и межкатегориальный синкретизм эллиптированных предложений
По сравнению с другими структурами, образованными inVf, например, с общим вопросом, побудительным предложением, удельный вес эллиптированных предложений невелик - около 16% от общего объема выборки (или 1217 из 7600 примеров). Функционально стилистически использование эллипсисов ограничено: они не встречаются в научной прозе, в публицистике область их применения сосредоточена на рекламных текстах, на комментариях к фотографиям. Большая часть эллипсисов была зарегистрирована в произведениях художественной литературы, где они используются для воспроизведения обиходно-разговорной речи, для оживления, «натурализации» диалога, реже - монолога. Количество эллиптированных предложений с inVf в том или ином произведении детерминируется прежде всего авторской манерой повествования. Так, 39% эллиптированных предложений принадлежит перу Г.Грасса, 13% от общего количества эллипсисов зафиксировано в романе Б.Леберта.
Эллиптическое (греч.- elleipsis) или неполное повествовательное предложение, оформленное inVf, представляет собой тематический vrs. рематический эллипсис, в котором опущены структурно необходимые компоненты предложения, например, именные или глагольные части сказуемого; обязательные валентные партнеры -субъект или прямой объект. Эллипсис, речевое (Русский язык. Энциклопедия, 1997; 638; Лобановская, 1996; 212) или языковое явление (Бархударов, 1966; 180; Сковородников, 1973; 118), традиционно понимается как чисто грамматическое, структурное, не имеющее отношения к плану содержания опущение главных членов предложения, их частей или других структурно значимых элементов, легко восстанавливаемых на основе контекстуальных и пресуппозиционных знаний, на основе языковых закономерностей (в частности, валентного потенциала Vf). Структурный эллипсис - достаточно изученное на материале немецкого, английского, русского языков явление. Анализу подвергались причины возникновения эллиптических конструкций (Ковин, 1964; Коретникова, 1999), степень неполноты предложения (Гузеева, 1966), текстообразующий потенциал lllVf в эллиптированных предложениях (Колотилова, 1983; Михайлов, 1986).
В настоящем исследовании предполагается, что перемещение Vf в начальную позицию не только обеспечивает связность текста, «разгружает» предложение, освобождает его от коммуникативно незначимых компонентов, будь то обязательный субъект или инфинитная часть сказуемого, но может преобразовать и иллокутивный состав эллипсиса. Так, личная форма от модальных глаголов берет на себя несколько функций, совмещает признаки других категорий.
Самой полной и, соответственно, иллокутивно «ненагруженной» является структура с личной формой от модального глагола в Ш, где присутствуют все компоненты, кроме субъекта и \ или объекта. В этом случае inVf совмещает грамматико-категориальное значение лица, числа (они обеспечиваются проекцией Vf к субъекту действия - См. работы В.Г. Адмони), времени, наклонения и признаки категории модальности:
1) Warum willst du immer unbedingt woanders leben? frage ich sie. - Will ich і a gar nicht, ich will es mir nur vorstellen diirfen, ist das denn so schlimm? (Dorrie, 316)
2) Wir miissen nur den Namen eingeben. Wenn er reich ist, hat er vielleicht eine eigene Homepage im Internet. Musste man probieren, sagte Peter. (Piper, 206)
3) Er sah auf die Uhr und sprang auf. „Kann leider nicht langer bleiben." (Schlink, Popp, 26) Иллокутивная насыщенность возникает при наслоении еще одного -дирекционального - значения, выраженного локальными адвербиальными компонентами или обстоятельством места в форме существительного:
1) Wollte zuruck an die Front. Da wuBt ich wenigstens, womit zu rechnen war. (Grass, II, 151)
2) Sie sagte zu Maria: „Kann ich gar nicht sagen, was mit dem Jungen ist. MuBte in erne Klnink. (Grass, I, 540)
3) „Okay, ich komme," sagte er und legte auf. Seine Frau hatte den letzten Satz mit angehort und sah ihn mit groBen Augen an. „Muss nach Langholen," erklarte er miide. (Sjowall, Wahloo, 232)
Имплицирование значения направленности, ее проекция из предшествующего высказывания, максимальное упрощение структуры концентрирует все внимание реципиента на Vf, на тех совмещенных значениях, которые он выражает:
1) Sie wird sich nichts mehr durch Nerven verderben. Wie letztes Jahr beim Bavaria-Cup. In letzter Sekunde an Anita Helm vorbei. Wollte sie. MuBte sie. (Walser, 98)
2) Wir friihstucken dann bie mir? - MuB zuruck, leider. (Loest, 264)
В отношении полноты плана содержания и плана выражения, то есть формы эллипсиса, в лингвистике отсутствует единая точка зрения. Большинство языковедов придерживается той позиции, что форма эллиптического предложения как вариант языкового инварианта предполагает существование полной формы, что все опущенные компоненты находятся в латентном состоянии и виртуально наличествуют (Grundziige..., 1981; 143; Lewandowski, 1990; 251; Вардуль, 1977; 303). Так, Г.Цифонун et al полагают, что эллиптические конструкции с HTVf фактически обладают виртуальным предпольем, то есть Vf занимает не начальную, а центральную позицию - 2nVf (Zifonun, 1997; 630). С этим подходом соприкасается гипотеза о синсемантическои природе эллипсиса, о реализации валентных свойств и, следовательно, полной модели предложения за пределами последнего (Колотилова, 1983; 4). Результаты рассмотрения эллиптической формы в русле обоих направлений в общих чертах совпадают: модель предложения сохраняется, меняется лишь способ представления всех компонентов предложения: виртуальный vs. контекстуальный. Целостность формы эллипсиса обеспечивает, в свою очередь, тождество содержания эллипсиса и содержания неэллиптической параллели по меньшей мере на денотативном уровне. На коннотативном уровне высказывания могут различаться.
Мы присоединяемся к общепринятой точке зрения о принципиальном денотативном совпадении содержания эллипсиса и «не-эллипсиса»; о формальной соотнесенности, производности эллипсиса с llTVf от структуры с 2ITVf. Действительно, содержание эллиптического предложения в объеме значения предложения, то есть прагматически нейтральная составляющая, не меняется. Однако изменение структуры, вынесение Vf в сильно ударную начальную позицию не может не изменить иллокуцию предложения — целенаправленного смыслового ядра высказывания. Предложение с опущенным субъектом, имплицирующим 2-ое лицо единственного числа («du») синкретично выражает две иллокуции: повествование-сообщение и парадигматически противоположное ему значение побуждения. Элиминацией субъекта адресант достигает одновременно упрощения структуры и повышения иллокутивной нагруженности предложения. Побудительная иллокуция, совмещенная эллипсисом, с нашей точки зрения, не суть следствие влияния предшествующего императива (См., например, Адмони, 1955; 186; Романовская, 1973; 136). Смешение иллокуций обеспечивается в большинстве случаев общим формальным маркером - inVf:
1) Milch trank ich dazu, und wahrend ich aB und trank, begann die Fragerei. „Laifst davon un sagst nischt! (Grass, I, 455)
2) Dein Auto kannst morgen friih holen. Nimmst a Taxi. (Schlink, Popp, 139)
3) Holen wir einen Arzt? - Fahrst mich nach Hause. (Loest, 271)