Введение к работе
На современном этапе развития лингвистики для изучения различного рода языковых явлений всё чаще применяется функциональный подход, интегрирующий исследование разноуровневых языковых средств на базе общности их функций (Бондарко 2003). Выявление особенностей функционирования фразеологических единиц в полипредикативных предложениях предполагает исследование специфики формальной и семантической организации полипредикативных предложений с паратаксисом, гипотаксисом, а также конструкций, сочетающих паратактические и гипотактические связи, что обусловлено необходимостью исследования межуровневых языковых отношений.
Изучение проблем многочастного сложного предложения отечественными и зарубежными лингвистами началось с середины XX в. В фокусе внимания учёных были различные аспекты полипредикативных предложений: формальная организация и информационная структура, семантические отношения и моделирование различных типов конструкций: В.А. Белошапкова 1997, Я.Г. Биренбаум 1987, И.А. Василенко 1958, Е.В. Гулыга 2008, Г.А. Золотова 1995, Л.Л. Иофик 1968, Г.Ф. Калашникова 1991, О.А. Крылова 1997, Ю.А. Левицкий 1990, Л.В. Маркина 2003, О.И. Москальская 1981.
Вопросы, возникавшие в связи с выявлением сущности и функций синтаксических конструкций, неизбежно приводили к необходимости анализа их лексического состава, что в свою очередь вызывало интерес к исследованию особых единиц – устойчивых сочетаний, известных в лингвистике под терминами: идиомы, фразеологические единицы, фразеологизмы, фраземы. Областью изучения фразеологизмов традиционно становились простые и сложные предложения, однако применительно к многочастным предложениям на материале современного английского языка проблема структурной и содержательной роли фразеологизма не ставилась.
Как и любая другая лингвистическая дисциплина, учение о фразеологии предполагает множественность подходов к исследованию единиц, и каждое поколение учёных пытается по-новому осмыслить их сущность. Современные концепции строятся на основе теорий, разработанных Н.Н. Амосовой, Ш. Балли, В.В. Виноградовым, А.В. Куниным, И.И. Чернышёвой, Н.М. Шанским и др. Совершенствуют методы исследования фразеологизмов, предлагают новые классификации, изучают фразеологический состав с точки зрения формальной и контенсивной типологии, выявляют закономерности функционирования фразеологических единиц в потоке речи, изучают деривационные процессы, когнитивные и лингвокультурологические аспекты фразеологии такие учёные, как Н.А. Алефиренко, В.Ф. Бриль, И.В. Зыкова, С.В. Кабакова, А.В. Кирилина, М.Л. Ковшова, М.А. Маякина, В.М. Мокиенко, И.Е. Пололова, В.Н. Телия,
А.Б. Феоктистова.
Системный подход открывает возможности исследования разноуровневых связей, среди которых отношения между синтаксическими и семантическими структурами имеют особое значение, поскольку именно они расширяют представления о соотношении плана выражения и плана содержания языковых сообщений. Изучение фразеологизмов в структуре предложения направлено на выявление семантико-синтаксической взаимосвязи компонентов предложения и более широкого спектра функций ФЕ в мини- и макроконтекстах.
Актуальность диссертационной работы заключается в необходимости исследования характера связи формальной и коммуникативной организации полипредикативных предложений и фразеологических единиц, в необходимости интерпретации системы взаимообусловленных отношений между фразеологизмами и единицами синтаксического уровня. Выбор фразеологической единицы в качестве объекта исследования обусловлен недостаточной изученностью условий её функционирования в многочастных сложных синтаксических образованиях, отсутствием работ по описанию специфических свойств фразеологизмов в конструкциях с разным паратактическим и гипотактическим потенциалом.
В качестве объекта исследования выступают фразеологические единицы, зафиксированные в полипредикативных предложениях современного английского языка.
Предметом исследования являются позиции и свойства фразеологических единиц, проявляющиеся в различной синтаксической среде полипредикативных предложений.
Материалом исследования послужили художественные произведения английских и американских авторов XIX-XXI веков. Анализу подверглись 3000 контекстов с фразеологическими единицами, выявленных по принципу сплошной выборки из произведений Э. Бронте, Б. Брэдфорд, Р. Гамильтон, О. Генри, Д. Джерома, Ч. Диккенса, К. Дойля, М. Митчел, Г. Моруа, У. Моэма, Р. Киплинга, Д. Купера, Д. Остен, Д. Стил, М. Твена, Б. Тэйлор, В. Хольт.
Методологической базой послужили
– современные концепции фразеологии: Н.Ф. Алефиренко, Ю.А. Гвоздарёв, А.В. Кунин, В.Н. Телия;
– теория функциональной грамматики: А.В. Бондарко;
– теория парадигматического синтаксиса: В.А. Белошапкова, М.Я. Блох, Л.М. Михайлов, Н.Ю. Шведова;
– труды по проблематике коммуникативного синтаксиса: Г.А. Золотова, О.А. Крылова, Н.А. Слюсарева, Л.В. Шешукова.
Методика исследования носит комплексный характер и включает квантитативный метод и методику исчисления комбинаторного потенциала полипредикативных предложений, разработанную К.И. Раковой. В ходе исследования использовались также контекстуально-интерпретационный и трансформационный анализы.
Цель данной диссертационной работы – выявить механизм взаимодействия фразеологических единиц и разных типов полипредикативных предложений современного английского языка.
Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих задач:
1) изучить функционирование фразеологизмов в полипредикативных конструкциях с паратактическим потенциалом;
2) рассмотреть особенности реализации фразеологических единиц в гипотактических полипредикативных предложениях;
3) исследовать специфику актуализации фразеологических единиц в полипредикативных конструкциях с паратаксисом и гипотаксисом;
4) определить соотношение теоретически возможных, структурно-вероятностных и практически реализованных моделей различных типов полипредикативных предложений, выявляя наиболее продуктивные конструкции с фразеологизмами;
5) определить типы и функции фразеологизмов, используемых в полипредикативных предложениях.
Научная новизна заключается 1) в самой постановке вопроса, а именно изучении фразеологизмов с точки зрения их актуализации в рамках единиц формально-грамматического и коммуникативного синтаксиса; 2) в применении для моделирования различных типов полипредикативного предложения методики исчисления комбинаторного потенциала; 3) в определении оптимальных синтаксических сред для реализации фразеологических единиц; 4) в выстраивании шкалы частотности фразеологизмов в полипредикативных предложениях различного типа.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Проявлением взаимодействия единиц разных уровней является зависимость реализации фразеологических единиц от определённой синтаксической и информационной среды, в которой они реализуются. Наиболее оптимальные условия актуализации фразеологизмов возникают в полипредикативных конструкциях, основанных на сочетании паратаксиса и гипотаксиса, и конструкциях с гипотаксисом. Наименее благоприятные условия актуализации фразеологической семантики и соответственно включения фразеологизма создаются в полипредикативных предложениях с паратаксисом.
2. Использование фразеологизмов накладывает определённые синтаксические и семантические ограничения на развёртывание структуры полипредикативных предложений, а именно: а) количество предикативных единиц минимизируется в основном до трёх-четырех предикативных единиц, б) типы отношений между ними ограничиваются доминантными: для паратактических конструкций это комбинация копулятивной и адверсативной связей, для гипотактических предложений – последовательное подчинение, для конструкций с паратаксисом и гипотаксисом – сочетание копулятивной и подчинительной связей в наиболее частотной трёхчастной ядерной модели.
3. Локализация фразеологических единиц в полипредикативной конструкции диктуется распределением коммуникативно-значимой информации в рамках предложения как элемента текста. В информационной структуре полипредикативного предложения фразеологизмы репрезентируют рематическую область, поскольку её состав формируется частями сказуемого и обстоятельств, представленными преимущественно адвербиальными и глагольными ФЕ. Фразеологизмы повышают экспрессивность и придают более яркую эмоциональную тональность рематическим конституентам, выраженным в основном придаточными частями гипотактических комплексов и финальными фрагментами паратактических блоков.
4. Уровень фразеологической насыщенности полипредикативного предложения зависит от структурных особенностей его типов: в гипотактических конструкциях и предложениях, сочетающих паратаксис и гипотаксис, число фразеологизмов возрастает с увеличением количества типов связи. В паратактических полипредикативных конструкциях повышение уровня фразеологической насыщенности связано с наличием такого подвида копулятивной связи, как отношение одновременности. Появление другого подвида копулятивной связи – отношения следования – увеличение числа фразеологических единиц исключает.
5. Фразеологические единицы с полной предикацией, представленные пословицами, выполняют структурообразующую функцию в рамках полипредикативного предложения, принимая форму а) всего минимального гипотактического комплекса, б) его придаточной части, в) его главной части.
6. Существует обратно пропорциональная зависимость между структурой полипредикативного предложения и синтаксической организацией используемой пословицы: структурная симплификация полипредикативного предложения вызывает усложнение синтаксической организации пословицы и, соответственно, увеличение объёма полипредикативного предложения влечёт упрощение структуры пословицы.
Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшем развитии теории межуровневых языковых отношений. Получение новых данных о свойствах и функциях фразеологических единиц, выявленных в полипредикативных конструкциях, в описании синтаксического и информационного потенциала ФЕ, их фразообразующих свойств, в выявлении взаимосвязи и взаимообусловленности фразеологических единиц и различных типов полипредикативного предложения значимо и для развития теоретических аспектов фразеологии.
Практическая значимость исследования определена тем, что его основные положения и выводы могут быть использованы в лекционных курсах по лексикологии и фразеологии, синтаксису современного английского языка, в спецкурсах и семинарах по коммуникативному синтаксису и стилистике. Результаты исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий, при написании дипломных, магистерских работ и диссертаций.
Апробация работы. Основные положения работы и результаты исследования были представлены в виде докладов на международных и всероссийских конференциях: «Актуальные проблемы фразеологии» (Симферополь 2009), «Современные направления теоретических и прикладных исследований 2009» (Одесса 2009), «Фразеология, познание и культура» (Белгород 2010) и в виде публикаций в сборниках и бюллетенях научных трудов. По теме диссертации опубликовано 10 работ, две из которых в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, четырёх глав, Заключения, Библиографии, Списка использованных словарей, Списка источников.