Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы анализа средств и способов реализации интертекстуальыости в научном дискурсе 15
1. Понятие дискурса в современной лингвистике 15
1.1. Определение дискурса как лингвистического феномена .17
1.2. Современные направления развития теории дискурса 21
1.3.Современные классификации дискурса 27
1.4. Структура дискурса 32
2. Научный дискурс и его экстралингвистические характеристики.„39
2.1. Общая характеристика научного дискурса 40
2.2. Экстралингвистические характеристики научного дискурса 43
2.2.1. Интертекстуальность как структурообразующая категория научного дискурса 44
2.2.2. Диалогичность научного дискурса и полемический диалог как форма его существования 48
2.2.3. Категории, характеризующие социальный контекст научного дискурса 54
2.2.4. Категории, характеризующие участников научного дискурса 56
2.2.5. Цель, задачи и стратегии научного дискурса 60
2.2.6. Характеристика канала передачи информации в научном дискурсе, 62
3. Динамическая модель (процессуальный аспект) научного дискурса 65
4. Категория интертекстуальности в современной лингвистике 75
4.1. Этапы развития теории интертекстуальности и проблема её определения 76
4.2. Различные подходы к исследованию интертекстуальных отношений 82
4.3. Интертекстуальность как категория «открытости» дискурса 86
4.4. Понятие интертекста и его функции в научной коммуникации..89 4.5.Понятие интертекстуальных связей в научном дискурсе 96
Выводы по Главе 1 98
Глава II. Социокультурные параметры научного дискурса и единицы дискурсивного анализа 100
1. Историческая интерпретация социокультурного контекста
создания научных дискурсов 100
1.1.Языковой материал исследования и его обработка 102
1.2.Научный контекст создания дискурсов 103
1.3. Характеристика участников научных дискурсов с позиции их научной деятельности 105
1.4.Тематика научных дискурсов 112
2. Единицы дискурсивного анализа 115
2.1. Диалогическое интертекстуальное единство как единица анализа средств реализации интертекстуальности в научном дискурсе 116
2.2. Диалогический интертекстуальный блок как единица анализа способов реализации интертекстуальнсти в научном дискурсе 120
Выводы по Главе II 124
Глава III. Средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе 125
1. Дискурсивные маркеры как средства реализации интертекстуальных связей в научном дискурсе 125
1.1. Маркеры общеупотребительного характера 126
1.2. Интертекстуальные маркеры 130
1.3. Нулевой или графический маркер 138
2.Способы реализации интертекстуальных отношений в научн дискурсе 140
2.1.Виды интертекстуальных отношений 141
2.2. Уровни интертекстуальных отношений 146
2.3. Типы интертекстуальных отношений 164
2.3.1. Концептуальный тип интертекстуальных отношений 165
2.3.2. Референциальный тип интертекстуальных отношений 171
2.3.3. Топикальный тип интертекстуальных отношений 177
Выводы по Главе III 183
Заключение 185
Список использованной литературы 192
- Определение дискурса как лингвистического феномена
- Динамическая модель (процессуальный аспект) научного дискурса
- Характеристика участников научных дискурсов с позиции их научной деятельности
- Концептуальный тип интертекстуальных отношений
Введение к работе
Данная диссертация посвящена исследованию явления интертекстуальности, а именно, средств и способов реализации интертекстуальности в научном дискурсе. Ключевыми понятиями в данной работе являются «интертекстуальность» и «дискурс». Понятие «интертекстуальности» соотносится с понятиями «интертекстуальные связи» и «интертекстуальные отношения», которые в данной работе считаются синомимичными, не имеют принципиальных различий и принадлежат одному и тому же явлению. Впервые идея о взаимоотношениях между текстами была выдвинута ММ.Бахтиным. Позднее в 1967г. Ю.Кристева ввела термин «интертекстуальность», который обозначал общее свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут разнообразными способами явно или не явно ссылаться друг на друга и взаимодействовать друг с другом. Интертекстуальность как межтекстовое взаимодействие в настоящее время активно изучается отечественными и зарубежными лингвистами (Ю.М.Лотман 1992, 1999; И.В.Арнольд 1993, 1999; Р.Барт 1989, 1994; И Л.Ильин 1989; Н.А.Купина, Г.В.Битенская 1994; Ж.Женнет 1982; G.Landaw 1992; N.Fox 1995; D.Chandler 1995; M.Pfister 1985, K,Stlere 1983 и другие).
Следует отметить, что возникновение соответствующих теории и термина в последней трети 20 в. представляется не случайным и обуславливается значительно возросшей доступностью как произведений искусства, так и художественной, публицистической и научной литературы, массовым образованием, развитием средств массовой коммуникации и распространением массовой культуры. Но на начальном этапе развитие теории интертекстуальных взаимодействий происходило преимущественно на материале художественной литературы. В действительности же сфера бытования теории интертекстуальности намного шире. Во-первых, она присуща всем словесным жанрам, а не только изящной словесности. Во-
вторых, интертекстуальность имеет место не только в текстах в узком смысле
слова, то есть словесных (вербальных), но и текстах, построенных средствами
иных, нежели естественный язык, знаковых систем. Что касается изучения
интертекстуальности в сфере научной коммуникации^ то здесь
интертекстуальности уделялось горздо меньше внимания. Тем не менее появляются диссертации, в которых осуществляется комплексный анализ интертекстуальности, её функций, средств выражения в научной сфере познания применительно к жанру статьи (Е.В.Михайлова, 1999), диссертации, в которых интертекстуальность рассмотривается в качестве одного из способов смысло- и текстопостроения (В.Е.Чернявская, 2000).
Специфика научного познания^ заключающаяся в непрерывной поступательности и преемственности развития, позволяет рассматривать науку как органичную сферу реализации интертекстуального взаимодействия, Каждый научный текст знаменует собой переход от уже известного ("старого") знания к новому; он с необходимостью соотнесен со многими предшествующими текстами как теоретическим фундаментом для вновь создаваемого научного трактата и проспективно ориентирован на будущие тексты. Новизна в науке предстаёт как интегративное единство "своего" и "чужого". Поэтому именно интертекстуальность как особый способ построения нового текстового смысла через взаимодействие с "чужой" смысловой позицией отражает сущность механизмов текстообразования в науке, а так же отражает процесс смыслового диалогического взаимодействия текстов в плане содержания и выражения, особую стратегию соотнесения одного текста с другими текстами.
Анализ лингвистической литературы дает основание утверждать, что вопросы реализации интертекстуальности в научном дискурсе недостаточно освещены. Комплексному исследованию средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе подвергаются впервые. В настоящее время рассматриваемый круг проблем интертекстуальности становиться особенно актуальным в связи с переходом от понятия «текст» к
понятию «дискурс». Под интертекстуалъностъю в данной работе понимается многомерная содержательно-смысловая связь одного дискурса с другим как в рамках одного целого дискурса (узкая концепция интертекстуальности - частный случай дискурсного взаимодействия: ссылки, цитаты, переложения), так в пределах единого смыслового пространства (широкая концепция универсального интертекста).
Дискурсивный взгляд на текст, а так же на языковые явления связан» прежде всего, с выходом лингвистики текста в межтекстовое пространство. В рамках дискурсивной лингвистики изучается взаимодействие текстов между собой, анализируется проблема функционирования текста за пределами его собственно лингвистического существования и актуализации. Дискурс представляет собой сложное образование, состоящее из текста, как единицы коммуникации и способов его взаимодействия с другими текстами, его связей с автором и адресатом, с эпохой и стилем мышления. Дискурс есть не только новая единица анализа, но и новый подход, новый взгляд на языковые явления. Дискурс и дискурсивный анализ появился тогда, когда текст как предмет, объект и единица анализа был изучен настолько полно и обстоятельно, что лингвистика текста как стиль мышления получила очертания завершенности. Если и остались недосказанности, то они не так многочисленны и не оказывают большого влияния на дальнейшее изучение текста.
Итак, под дискурсом в данной работе понимается текст, взятый в совокупности с экстралингвистическими факторами (социокультурный контекст, участники дискурса, цель, задачи и канал передачи дискурса, его тематика, диалог как форма существования научного дискурса), а так же текст в процессе его восприятия, понимания, интерпретации и порождения. Из определения видно, что дискурс не явялется статичным образованием, а представляет собой процесс построения смысловых структур на определенном этапе своего развиитя. Процессуальный аспект дискурса предствлен в динамической модели дискурса через процессы понимания,
интерпретации и порождения научного дискурса. В результате этих
процессов и создается дискурс, носящий интертекстуальный характер.
Динамическая модель научного дискурса наиболее полно отражает явление
интекстуальности и неизбежно связана с исследованием определенных
экстралингвистических факторов. Поскольку материалом исследования
послужил научный дискурс, выявление экстралингвистических
характеристик научного дискурса является одной из основных задач работы.
Экстралингвистические факторы предполагают исследование
социокультурного контекста научного дискурса, в связи с этим
использование элементов социокультурной информации при исследовании
явления интертекстуальности в научном дискурсе позволяет рассмотреть
данное явление в триединстве «интертекстуальность ++ дискурс <->
общество/культура», обеспечивающем комплексный анализ
интертекстуальных связей, способствующем выявлению средств и способов выражения интертекстуальности в научном дискурсе.
Научная новизна исследования состоит, во-первых, в том, что, в работе явление интертекстуальности изучается на междискурсном уровне, до этого оно рассматривалось в пределах отдельно взятого дискурса (внутридискурный уровень). Во-вторых, впервые выявляются средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе. В-третьих, элемент новизны содержится также в применении социокультурной информации при выявлении средств и способов реализации интертекстуальности в научном дискурсе. Дискурс рассматривается как текст, взятый в совокупности с его экстралингвистическими факторами, т.е. в социокультурном контексте. В-четвертых, впервые выделяются единицы дискурсивного анализа интертекстуальности.
Актуальность исследования определяется возросшим научным интересом лингвистов к феномену дискурса и к способам взаимодействия дискурсов в социокультурном пространстве общества. Одним из видов такого
взаимодействия является интертекстуальность, наиболее эксплицитно представленная в научном дискурсе» В связи с этим особое значение приобретает выявление средств и способов реализации интертекстуальности в данном виде дискурса. До настоящего времени интертекстуальность не была предметом специального рассмотрения с учетом социокультурных параметров создания научного дискурса и их исторической интерпретации. Такой ракурс рассмотрения интертекстуальности представляется актуальным и дает возможность дальнейшего исследования еще недостаточно полно изученных аспектов реализации интертекстуальности в научном дискурсе,
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку теории дискурсивной лингвистики, а также в изучение проблем интертекстуальности в научном дискурсе и может способствовать дальнейшей разработке теории интертекстуальности, Используемый социокультурный подход позволяет получить новые знания о средствах и способах взаимодействия дискурсов в современном обществе.
Практическая ценность работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы при дальнейшем изучений явления интертекстуальности в научном дискурсе, а так же при чтении лекций по лингвистике текста, дискурсивной лингвистике, при написании курсовых и дипломных работ.
Исходной гипотезой исследования явилось научное предположение о том, что интертекстуальность как категория научного дискурса реализуется на двух уровнях: в рамках одного дискурса (внутридискурсный уровень) и между дискурсами в пределах единого смыслового пространства (междискурсный уровень). Также, в качестве исходной гипотезы выдвигался тезис о том, что одним из факторов, определяющих вариативность средств и способов реализации интертекстуальности в научном дискурсе является социокультурный контекст, в котором создавались научные дискурсы.
Материалом исследования послужил корпус научных дискурсов на английском языке по проблемам теории интонационного строя и
просодической организации высказывания на английском языке. Автором диссертации были проанализированы около 40 научных трудов ученых, принадлежащих англо-американской лингвистической традиции, а так же современных ученых. Научные дискурсы представлены монографиями, коллективными трудами, статьями в научных журналах и сборниках общим объемом около 4055 страниц. Выбор в качестве материала именно научного дискурса обосновывается тем, что этот тип дискурса в отличие от других обладает высокой степенью интертекстуальности. Узкая тематическая направленность научных дискурсов (фонетическая) определяется следующими факторами:
Исследуемые дискурсы должны находиться в едином смысловом тематическом пространстве, в этом случае их формальная и смысловая связь, как между собой, так и внутри одного дискурса выражается наиболее эксплицитно.
Фонетическая область науки в англо-американской традиции активно развивается с кон, 19 до сер. 20 вв. и представлена наиболее ярко выраженными научными направлениями: Лондонская Лингвистическая школа (просодическая и фонологическая школы) и американская дескриптивная лингвистика (Йельская и Энн-Арборская школы). В указанный период в фонетике как разделе языкознания был выполнен обширный и плодотворный исследовательский поиск, были найдены эвристические решения по целому ряду научных задач.
Представители этих направлений являются классиками фонетической науки, талантливыми учеными - экспериментаторами и теоретиками — мирового масштаба, чьи идеи легли в основу концептуального и методологического аппарата фонетической науки. Поэтому их научные дискурсы могут быть сопоставимы по смыслу (концептуально, референциально и топикально), как между собой, так и в отношении дискурсов современных исследователей фонетики. В связи с тем, что сообщество фонетистов англо-американской традиции представлено
немногочисленным кругом исследоватлей, взаимодействие, взаимоотношение и взаимовлияние научных дискурсов является очевидным.
При исследовании средств и способов реализации интертекстуальности необходимо обратить особое внимание на то, что есть средство и что есть способ. Словарные определения гласят, что средство - это прием, способ действия для достижения чего-либо» [135, т. 4, с,239], способ - образ действий, прием осуществления чего-либо» [135, т. 4, с.230]. На первый взгляд эти понятия представляются синонимичными, но в данной работе они таковыми не являются.
В данной работе под средством реализации интертекстуальности понимается дискурсивный маркер (слово, словосочетание, предикативная конструкция), актуализирующийся в структуре научного дискурса на лексико-синтаксическом уровне, для введения в структуру дискурса другого дискурса, а так же служащий для создания связности научного дискурса,
Далее, поскольку интертекстуальность, по сути, есть взаимодействие
между дискурсами, то можно предположить, что это взаимодействие
происходит различными способами. Поэтому способом выражения
интертекстуальности является характер взаимодействий, взаимоотношений
между научными дискурсами (т.е. как, каким образом происходит
взаимодействие), детерминированный различными параметрами научного
дискурса. Так> в основу видовой классификации интертекстуальных
отношений легла такая категория научного дискурса как «открытость»,
характеризующаяся двунаправленностью: открытость другим авторам
(горизонтальная интертекстуальность), открытость другим дискурсам
(вертикальная интертекстуальность). Выделяя уровни интертекстуальных
отношений, автор диссертации предлагает брать за основу понятие
«эквивалентности смысла», поскольку взаимодействие дискурсов - это,
прежде всего, смысловое взаимодействие, характеризующееся
столкновением, совпадением или несовпадением смысловых структур. Что касается типологической классификации интертекстуальных отношений в
научном дискурсе, то она основана на структурном единстве дискурса, характеризующемся концептуальной, референциальной и топикальной связностью.
Таким образом, цель диссертационной работы состоит в выявлении средств и способов реализации интертекстуальности в научном дискурсе.
Достижение указанной цели осуществлялось поэтапно через решение ряда задач, которые были объединены в две группы. Первую группу составили задачи общетеоретического плана, которые заключались в разработке теоретических основ изучения категории интертекстуальности в научном дискурсе. Задачи этой группы предполагали следующее:
1) определить понятие «дискурс», описать его структурные
особенности и основные направления развития дискурсивной теории;
определить понятие «научный дискурс», рассмотреть его
экстралингвистические характеристики и описать его динамическую модель
научного дискурса, отражающую социокультурный контекст;
2) изучить категорию интертекстуальности в современной лингвистике,
а именно проблему определения, этапы её развития и различные подходы к её
рассмотрению,
Вторую группу задач составили задачи практического анализа языкового материала:
1) изучить социокультурный аспект языкового материала,
представленного письменными научными дискурсами по фонетической
тематике для комплексного анализа интертекстуальности и лингвистической
интерпретации результатов исследования;
определить единицы анализа средств и способов выражения интертектстуальности в научном дискурсе;
выявить дискурсивные средства реализации интертекстуальных связей в научном дискурсе;
выявить способы реализации интертекстуальных отношений в научном дискурсе и дать интепретацию результатов анализа.
В соответствии с целью и изложенными задачами в работе применен комплексный метод исследования, включающий метод научного анализа теории и истории вопроса интертекстуальности в научном дискурсе, метод исторической интерпретации, направленный на выявление научного контекста и характеристик авторов дискурсов, сравнительно-семантический и смысловой анализ дискурсов, нацеленный на выявление способов взаимодействия дискурсов, статистический метод обработки данных анализа языкового материала, метод лингвистической интерпретации результатов анализа.
Объектом исследования является интертекстуальность как многомерная содержательно-смысловая связь одного дискурса с другими дискурсами как внутри отдельного взятого дискурса, так и между дискурсами в пределах единого смыслового пространства. Предметом исследования послужили интертекстуальные связи и отношения в научном дискурсе на материале текстов, посвященных теории и практике описания интонационной и просодической организации английского высказывания.
Основные положения диссертационного исследования апробированы в виде докладов на Международной научно-практической конференции «Языки в современном мире» в Мордовском государственном педагогическом институте им. МЕ.Евсевева (Саранск, 2003), на IX научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов в Мордовском государственном университете им» Н.П. Огарева (Саранск, 2004).
Материалы работы отражены в 6 публикациях автора.
На защиту выносятся следующие положения:
1, Научный дискурс есть результат особого вида интертекстуального диалогического взаимодействия, сочетающего в себе элементы научного спора и познавательного диалога, участниками которого являются либо реальные речевые субъекты (учёные), либо научные тексты, в которых актуализируются мысли и идеи участников.
2. Явление интертекстуальности отражается в динамической модели
научного дискурса, представляющей социокультурный и культурно-
исторический контекст, через такие коммуникативные процессы как процесс
понимания, интерпретации и порождения дискурса.
3. Под интертекстуальностью понимается многомерная содержательно-
1А" смысловая связь одного дискурса с другим дискурсом как в рамках одного
целого дискурса (частный случай междискурсного взаимодействия: ссылки, цитаты, переложения), так в пределах единого смыслового пространства, заполненного дискурсами, имеющих одну концептуально-смысловую и тематическую направленность.
4. Языковой единицей анализа средств реализации интертекстуальных
связей является диалогическое интертекстуальное единство, единицей
анализа способов выражения интертекстуальных отношений - диалогический
,Jt интертекстуальный блок.
5. Средством реализации интертекстуальности является дискурсивный
маркер - слово, словосочетание, предикативная конструкция,
актуализирующиеся в структуре научного дискурса на лексико-
синтаксическом уровне, для введения в структуру дискурса другого дискурса,
а так же служащие для создания связности научного дискурса.
6. Способ реализации интертекстуальности представляет собой
характер взаимодействий научных дискурсов, отражающийся в уровнево-
видовой и типологической классификации.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы (186 наименований) и списка авторов и их работ, послуживших источником материала для дискурсивного анализа (36 наименований).
Определение дискурса как лингвистического феномена
Как уже было отмечено, четкого и общепризнанного определения «дискурса», охватывающего все случаи его употребления, не существует, и не исключено, что именно этот факт способствовал широкой популярности, приобретенной этим термином за последние десятилетия: различные понимания дискурса удачно удовлетворяют различные понятийные потребности, модифицируя более традиционные представления о речи, тексте, диалоге, стиле и даже языке. Первоначально слово "дискурс" зо французской лингвистической традиции обозначало речь вообще или текст. Э.Бенвинист одним из первых придал этому слову терминологическое значение» обозначив им "речь, присваиваемую говорящим". Он противопоставлял дискурс объективному повествованию (recit). Впоследствии понятие дискурс было распространено на все виды прагматически обусловленной речи, различающейся по своим целеустановкам.
Во вступительной статье к вышедшему на русском языке в 1999г. сборнику работ, посвященных французской школе анализа дискурса, ПСерио приводит заведомо не исчерпывающий список из восьми различных пониманий, и это только в рамках французской традиции, ПСерио считает, что "дискурс" есть понятие, которое нельзя смешивать ни с эмпирической речью, производимой субъектом, ни с текстом: это понятие ниспровергает всякую узкокоммуникативную концепцию языка [77, с.35] и имеет множество определений: 1) эквивалент понятия ььречь" (по Ф. Де Соссюру); 2) единица по размеру превосходящая фразу; 3) в рамках прагматики "дискурсом" называют воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания; 4) беседа, рассматриваемая как основной тип высказывания; 5) , речь, присваиваемая говорящим, в противоположность повествованию, которое разворачивается без эксплицитного вмешательства субъекта высказывания (по Э.Бенвенисту); 6) употребление единиц языка и их речевая актуализация: противопоставляются язык и речь (langue/discourse); 7) социально и идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс [77, с.2б]. По-разному определяя сущностные и параметрические особенности дискурса, М.Стаббс выделяет три характеристики дискурса: 3) в формальном отношении - это единица языка, превосходящая по объему предложение, 2) в содержательном плане дискурс связан с использованием языка в социальном контексте, 3) по своей организации дискурс интерактивен, т.е. диалогичен. ("It refers to attempts to study the organization of language above the sentence or above the clause, and therefore to study larger linguistic units, such as conversational exchanges or written texts. It follows that discourse analysis is also concerned with language use in social contexts, and in particular with interaction or dialogue between speakers",) [75, p.l]. В этом определении важно обратить внимание на логическую связку между первым и вторым пунктами: изучение языковых образований, превосходящих предложение, подразумевает анализ условий социального контекста, поскольку последнее обуславливает выбор и использование тех или иных языковых средств. Н.Д.Арутюнова считает, что истоки теории дискурса и методов его анализа можно видеть в исследованиях языкового употребления (немецкая школа ПХартмана, ИВундерлиха и др.), в социолингвистическом анализе коммуникации (американская школа Э.Щеглова, Г.Закса и др.)» в логико-семиотическом описании разных видов текста - политического, повествовательного - французский постструктурализм (семиотические исследования в лингвистике - АХреймас, Е.Ландовский и др.), в моделировании порождения речи в когнитивной психологии, описании этнографии коммуникации в антропологических исследованиях. Изучение дискурса принадлежит междисциплинарному исследованию - анализу дискурса. Терминологическое словосочетание «анализ дискурса» было впервые использовано в 1952 г. американским лингвистом З.З.Харрисом в статье «Дискурс-анализ» [9, с. 138], Автор пытался распространить дистрибутивный метод с предложения на связанный текст и привлечь к его описанию социокультурную ситуацию. В настоящее время анализом дискурса называется междисциплинарная область знания, которая находится на стыке лингвистики, социологии, психологии, этнографии, семиотики, стилистики, философии и других наук, На основе рассмотрения некоторых определений дискурса и истоков его развития, автору работы представляется необходимым сформулировать рабочее определение дискурса. В связи с тем, что в данном исследовании изучается научный дискурс по определенной тематике, а именно фонетической, то под дискурсом понимается, во-первых, сфера функционирования всей совокупности текстов, обладающих основными характеристиками языка науки как функционального стиля. Во-вторых, изучение интертекстуальности представляется неполной без рассмотрения условий и способов возникновения данного явления, то есть социокультурного контекста, в которой порождается и существует дискурс. Под социокультурным контекстом понимается совокупность характеристик среды обитания дискурса. Вовлечение характеристик такого рода в сферу лингвистического исследования создает оппозицию "текст - дискурс", где текстом считается независимое, изолированное, законченное, обособленное от ситуации речевое произведение, а под дискурсом понимается текст, взятый в совокупности с экстралингвистическими факторами (социальный контекст, характеристика участников дискурса, цель, задачи и канал передачи дискурса, его тематика), а так же дискурс есть текст в динамике его восприятия, понимания, интерпретации и порождения, т.е. текст в динамическом развитии, в аспекте его существования в социокультурном пространстве общества.
Динамическая модель (процессуальный аспект) научного дискурса
Данный параграф посвящен изучению процессуального аспекта научного дискурса, который актуализируется в виде процессов восприятия или понимания, интерпретации и порождения дискурса. Основная цель параграфа заключается в том, чтобы описать динамическую модель дискурса, отражающую общий социокультурный и культурно-исторический контекст, в котором «вращаются» дискурсы. Эта модель позволит наиболее полно и адекватно отразить явление интертекстуальности в научном дискурсе. Необходимость описання названных процессов вызвана тем, что дискурс не есть статическое образование, которое " является слишком простым и не соответствует его природе [75, с. 286], а есть динамическое образование (T.A.van Deijk 1985; J.McHLSinclair 1985; В.И.Карасик 2002 и др.). Главное различие между динамической и статической моделями дискурса, по мнению Дж. Синклера, заключается в следующем: 1) динамическая модель должна отразить то, как дискурс развивается от одного состояния до другого; 2) динамическая модель должна показать, какую роль играют компоненты дискурса в достижении определенной цели [183, р.15] (перевод - Н.К.). Именно изучение коммуникативных процессов, в результате которых дискурс развивается, преобразуется, видоизменяется от одного состояния до другого, обеспечит понимание дискурса как динамического "структурообразующего" диалогического процесса текстообразования в культурно-историческом контексте. Таким образом, процессы понимания, интерпретации и порождения являются чрезвычайно важными в "жизни" дискурса и требуют детального рассмотрения,
Проблема понимания текста интересовала многих представителей как отечественного языкознания (А_А.Залевская 2002; Г.ИБогин 1993; П.И,Зинченко 1996 и др.), так и зарубежной лингвистики (Х.Изенберг 1978; H.de Beaugrande 1991; Т.А.ван Дейк 1989; и др.). К настоящему времени в лингвистике и психолингвистике получены экспериментальные данные достаточно полно и многогранно характеризующие абстрактные и общие модели понимания и его основные принципы. Результаты экспериментальных исследований процесса понимания были до определенного времени актуальными, поскольку объектом лингвистического анализа являлся текст. Но структурное описание процесса понимания текста едва ли могло объяснить тот факт, как различие в задачах, целях и интересах индивида влияют в процессе понимания на образование различных смысловых структур. Иными словами, почему два человека при восприятии одного и того же текста понимают его по-разному. Это становится возможным с той позиции, при которой объектом исследования является дискурс, в этом случае логично говорить уже не о понимании текста, а о понимании дискурса.
Следует обратить внимание на то, что процесс понимания дискурса связан непосредственно с его структурой (макроструктурой), которая, как было описано выше (см. Гл.1, 1, п. 1А), представляет собой совокупность макропропозиций, выраженных предложениями дискурса. Отсюда, Т.А.ван Дейк подразумевает под пониманием дискурса «процесс построения вывода на всех уровнях - как на уровне значения слова» фразы, предложения, так и на глобальном уровне макроструктур» [47, с.48]. Макроструктурой дискурса является иерархически структурированное образование, которое представляет собой прагматический контекст дискурса (context). Анализ прагматического контекста и составляет прагматическое понимание дискурса.
Так, процесс понимания прагматического контекста происходит поэтапно (по Т.А.ван Дейку): 1) понимание исходного контекста; 2) понимание социального контекста. К исходному контексту относится не только события, действия, произошедшие непосредственно перед речевым актом или описанные в конкретной ситуации, но и информация, аккумулированная в отношении более ранних состояний и событий. В общем, исходный контекст должен содержать три вида информации: (1) информацию общего характера; (2) информацию о предшествующих событиях или действиях; (3) глобальную информацию обо всех предшествующих взаимодействиях, об их структурах и процессах. Поскольку информация (2) и (3) имеют отношение к пониманию только конкретной ситуации, то эти виды информации имеют эпизодический характер.
Понимание социального контекста, подробное описание которого применительно к научному дискурсу было осуществлено во втором параграфе, заключается в выявлении условий (the setting), в которых осуществляется взаимодействие, а так же в описании характеристик его участников. Социальные условия представляют собой общий социальный контекст (general social context), который может быть личным, общественным, институциональным/формальным, неформальным- Описание характеристик участников, как было упомянуто выше, может быть осуществлено в терминах следующих категорий: (1) позиции (роли, статусы) (2)свойства (пол, возраст) (3) отношения (превосходство авторитет) (4) функции (слуга, судья, ученый и т.д.). Далее могут анализироваться специфические свойства и отношения говорящего или пишущего, которые составляют его внутреннюю структуру: знания, мнения; потребности, желания, предпочтения; отношения, установки; чувства, эмоции,
При выявлении средств и способов реализации интеркстуальности в научном дискурсе, как показал анализ языкового материала, важным этапом является понимание социального контекста, то есть не только понимание научного дискурса в содержательно-смысловом плане» но и понимание того контекста, в котором создавался дискурс. Выявление характеристик авторов дискурсов, а именно их позиций и отношений друг к другу и функций в обществе способствуют как выявлению модально-оценочного компонента дискурсивных маркеров интертекстуальности, функций интегрируемых фрагментов, так и выявлению способов реализации интертекстуальных отношений, а так же их лингвистическому описанию.
Итак, понимание дискурса не только зависит, но и прагматически обусловлено анализом контекста, в котором был порожден анализируемый дискурс. Прагматический анализ дискурса сводиться к выявлению социального статуса дискурса и описанию внешних и внутренних характеристик его участников, что, в общем, представляет собой социальный контекст существования дискурса. Но понимание дискурса не ограничивается анализом социального контекста, поскольку существует контекст более широкого плана - культурно-исторический» который играет не менее важную роль в анализе дискурса, И здесь уже одного понимания недостаточно и необходим более глубокий и широкий анализ осмысления дискурса. Если анализ социального контекста осуществляется с помощью процесса понимания, то анализ культурно-исторического контекста - с помощью процесса интерпретации дискурса.
Характеристика участников научных дискурсов с позиции их научной деятельности
Автор, намереваясь передать какое-либо научное сообщение» ориентируется на прагматический контекст, в котором будет воспринята информация, заложенная в дискурсе. Дискурс, попадая в социальную и культурно-историческую среду, декодируется, расшифровывается и интерпретируется. Это происходит с помощью таких процессов как понимание и интерпретация. При этом автор и интерпретатор находятся в едином смысловом пространстве, более того» они могут находиться и в едином социальном и культурно-историческом контексте. Но второе возможно не всегда; поскольку автор текста может быть дистанцирован от интерпретатора языковыми, пространственными и временными границами различных культур. "Даже если предположить, что всякая система знаков, язык принципиально может быть расшифрован или переведен на другие языки, то все же остается под вопросом сама возможность понимания выраженного в знаковой форме человеческого опыта при отсутствии общего предметно-смыслового контекста" [26, с.299].
Поскольку интерпретатор является одновременно и реципиентом, и адресатом, и читателем, анализируя внутренний смысл дискурса, он получает эмпирические, нормативные и концептуальные представления о научном дискурсе. В этом ему помогает историческая интерпретация. Историческая интерпретация является важнейшим процессом в деятельности исследователя по осмыслению научного дискурса, конечным результатом которого является общее проникновение внешних и внутренних смысловых потоков дискурса в сознание интерпретирующего субъекта. Следствием взаимодействия дискурса с "инородным ему сознанием" является "генерирование новых смыслов" (Ю.М.Лотман 1992), то есть создание нового дискурса, новых смысловых структур, что и определяет специфику научной коммуникации как непрерывной цепи взаимодействующих дискурсов,
Несмотря на то, что в этом параграфе не обо всем удалось сказать достаточно полно, тем не менее, складывается общее представление о компонентах схемы анализа научного дискурса - социально-прагматического и культурно-исторического контекстов. Можно предположить, что изложенное выше окажется полезным и в теории порождения речевых актов. В самом деле, на определенном этапе процесса интерпретации научного дискурса у исследователя не всегда, но в большинстве случаев возникают определенные интенции для порождения нового текста на основе прочитанной, услышанной и увиденной информации, И именно теперь важен тот факт, что пишущий только тогда может успешно осуществить замысел научного произведения, когда он уверен, что прагматический контекст удовлетворяет условиям этого произведения. Другими словами, при создании текста автор должен ориентироваться на потенциального адресата, В этом случае правомерно говорить уже о порождении научного дискурса, О функции адресата в научной прозе писали Н.Д.Арутюнова (2000), ЛВ.Славгородская (1986), М.М.Бахтин (1979) и акцентировали внимание на то, что научный дискурс в полной мере выполняет свою коммуникативную и прагматическую функции только в том случае, "когда содержащаяся в нем информация адекватно воспринимается соответствующим реципиентом" [134, с Л 22]. И поэтому, пишущий или говорящий, если хочет быть правильно понятым, в той или иной мере ориентируется на определенного адресата, как в отборе языкового материала, так и в построении речи, даже в звуковом её оформлении. Таким образом, при изучении научного дискурса одинаково важны и субъект и объект речи, то есть создатель-автор и реципиент-адресат. В результате этого научный дискурс помещается в субъектно-объектную систему координат, В этом и заключается принципиальное отличие анализа научного текста в рамках лингвистики текста от анализа научного дискурса в рамках дискурсивного анализа. Процесс порождения дискурса является относительно завершающим общую коммуникативную ситуацию, в которой вращаются дискурсы, и представляется чрезвычайно сложным иерархическим коммуникативным процессом, совершающимся в соответствии с определенными установками и проходящим определенные стадии {замысла, планирования, реализации), выделенными в моделях порождения такими отечественными лингвистами как Н.ЮКинкин (1956), А.А.Леонтьев (1969), И. А. Зимняя (1978), Т.В.Ахутина (1989) и другими. Процесс порождения имеет целевую направленность на создание определенной материальной знаковой структуры, предназначенной для восприятия и усвоения другим коммуникантом с целью изменения его представлений о речевой и социальной ситуации, которая приведет к возможной мотивации и интенции к совершению дальнейших ментальных коммуникативных действий,
В заключение анализа вопросов, связанных с процессом порождения дискурса можно заключить, что процесс порождения представляется многоэтапным. Для него характерен определенный порядок следования этапов и непосредственная связь между ними, в котором основным моментом является учет адресата, для которого создается новый дискурс. Конечным результатом процесса порождения является материальная знаковая структура, предназначенная для восприятия и усвоения её реципиентом. Получаемая в процессе порождения знаковая структура организуется таким образом, чтобы в процессе восприятия, понимания и интерпретации в сознании реципиента были генерированы определенные смысловые структуры, которые изменили бы его систему общих и концептуальных знаний и возможно побудили бы его к совершению действия, связанного с дальнейшим порождением нового текста.
Итак, процессы понимания, интерпретации и порождения дискурса являются важными мыслительными действиями человека по обработке информации, характеризующие общий социальный и культурно-исторический контекст, в котором существуют дискурсы.
Концептуальный тип интертекстуальных отношений
Концептуальный тип интертекстуальных отношений напрямую связан с уровнем взаимной эквивалентности концептуальных структур в системах индивидуальных знаний авторов научных дискурсов. Особенностью этого типа отношении является то, что они наблюдаются в тех смысловых структурах, которыми можно считать главными в высказывании (понятия или концепты, термины, энциклопедические знания), для выражения которых высказывание или значительная его часть создается. Рассмотрим ДИБ (38): (38)(а) Intonation or variation of tone (pitch), depends on the rapidity of the sound vibrations, which again depend on the tension of the vocal cords [220, p. 68]. (в) Intonation may be defined as the variations which take place in the pitch of the voice in connected speech, i.e, the vibration in the pitch of the musical note produced by the vibration of the vocal cords [202, p. 255] (c) Intonation is the term given to rise and fall in the pitch of the voice in speech. Change in the pitch is due to differing rates of vibration of the vocal cords [222, p. 169]. (d) The sequence of pitches or the rise and the fall of the voice in a sentence is the intonation of the sentence [198, p.45]. В приведенном ДИБ рассматривается понятие "интонации": все ученые определяют её как изменение (повышение или понижение) высоты голоса в речи, возникающее благодаря вибрации голосовых связок. В данном случае мы имеем интертекстуальное взаимодействие пропозиций, в котором наблюдается концептуального единство, т.е. вертикальный вид интертекспуальных отношений на уровне принципиальной эквивалентности (мнения совпадают) концептуального типа (рассматривается концепт "интонации"). Рассмотрим следующие дискурсы, между которыми так же проявляется интертекстуальная связь, но на качественно новом смысловом уровне: (e) Under the rubric of elocutional sentence-form must be included all those variations of pitch, rhythm, and stress which differentiate one class of sentence from another; also in case they should some day be sufficiently studied, those peculiarities of manual gestures or facial expression which are characteristics of particular types of sentence. For the present, however, elocution in the technical sense here proposed must be equated with "intonation , the term usually employed. Many German writers prefer the more picturesque name sentence-melody {Satzmelod te). The first thing to point out in connection with intonation is its essentially formal character. By this I mean it falls into different types due to similar repetition in similar conditions. For example, ordinary affirmative statement in English has its own appointed mode of intonation. If that intonation be heard without hearing the words, the conclusion is at once drawn that the speaker is affirming something [199, p.201]. Рассматривая суждение А-Гардинера об интонации в контексте вышеприведенных высказываний, можно предположить, что он в его понимании данное понятие является более объемным, определяя его не с физиологической точки зрения (как в высказываниях (38)(а), (в), (с), (d)), а с формально-функциональной. Так, под интонаций он подразумевает повторение в определенных условиях таких характеристик, как изменение высоты голоса, ритма и ударения, которые дифференцируют различные типы предложений (утвердительный, вопросительный, восклицательный и отрицательный). В этом случае наблюдается принципиальное несовпадение рассматриваемых смысловых структур на почве разных подходов к определению интонации (физиологический как в дискурсах (38)(а), (в), (с), (d) и формально-функциональный (е)). Это характеризует данный вертикальный вид интертекстуальных отношений на полемическом уровне взаимодействия смыслов. Рассмотрим еще несколько реплик, в которых определяется понятие Г «интонации». (f) The concept of intonation,. л a parametric one: intonation is viewed, not as a single system of contours, levels, etc., but as a complex of features from different prosodic systems. These vary in their relevance, but the most central are tone, pitch-range and loudness, with rhythmicatity and tempo closely related [193 p. 195]. Ф (g) Intonation was analyzed as a complex of three phonological systems, or (more accurately) systemic variables: tonality, tonicity and tone; these in turn being independent with a fourth, that is rhythm. This required the setting up of 3 phonological units in hierarchical relation: tone group, foot and syllable; and the recognition within the tone group, of tonic and pretonic elements of structure. Rhythm was concerned with the operation of syllables in foot structure; tonality and tonicity with the operation of foot in tone group structure. Tone was the selection by the tone group from a set of systems characterized by contrastive pitch movement and interrelated in delicacy [204, p.31].