Содержание к диссертации
Введение
Глава I Когнитивные основы языковых феноменов 11
1.1. Картина мира как одно из базовых понятие когнитивной лингвистики 11
1.1.1. Возможные подходы к определению понятия «картина мира». Типы картирования 11
1.1.2 Концептуальная картина мира 15
1.1.3. Языковая картина мира 17
1.1.4. Место оценки в языковой картине мира 20
1.2. Гносеологический статус оценки 22
1.3. Логическая интерпретация оценки 25
1.4. Лингвистическая концепция оценки 29
1.4.1. Дескрипция и оценка 33
1.4.2. Структура оценки 36
1.4.3. Оценочное значение в структуре лингвистического значения 52
1.5. Прагматическая ситуации предпочтения 62
1.5.1. Общая характеристика семантики предпочтения 62
1.5.2. Облигаторные и факультативные компоненты в структурной организации ситуации предпочтения 66
1.5.3. Альтернатива: свобода выбора vs необходимость выбора 71
Выводы по главе I 80
Глава II Языковые репрезентанты семантики операционального предпочтения 82
2.1. Лексические средства актуализации фрейма «операциональное предпочтение» 82
2.1.1. Семантико-синтаксические особенности ядерных лексем со значением операционального предпочтения 86
2.1.1.1. Структурно-семантическая дистрибуция ядерных предикатов предпочтения/выбора 96
2.1.2. Семантика и структура лексических единиц ближней периферии 101
2.1.3. Репрезентация семантики операционального предпочтения
2.1.3.1. Лексические единицы поля «желание» 106
2.1.3.2. Лексические единицы с семой обдумывания/взвешивания 111
2.1.3.3. Лексические единицы поля «принятие решения» 116
2.1.3.4. Языковые единицы поля «намерение» 121
2.1.3.5. Лексические единицы с семантикой физического действия 125
2.2. Синтаксические средства репрезентации семантики операционального предпочтения 128
2.2.1 Предложения операционального предпочтения 129
2.2.2. Актуализация семантики операционального предпочтения/сознательного выбора сложными структурно-семантическими комплексами 140
Выводы по главе II 148
Заключение 151
Библиография 153
Лексикографичекие источники и справочная литература 166
Список публикаций всемирной сети Интернет 167
Список источников иллюстративного материала
- Возможные подходы к определению понятия «картина мира». Типы картирования
- Концептуальная картина мира
- Семантико-синтаксические особенности ядерных лексем со значением операционального предпочтения
- Структурно-семантическая дистрибуция ядерных предикатов предпочтения/выбора
Введение к работе
Настоящая диссертационная работа, посвященная исследованию языковых средств репрезентации семантики предпочтения, выполняется в русле когнитивной лингвистики, направления, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм (Демьянков 1994: 21). С позиции данного подхода язык рассматривается в неразрывной связи с когницией, т.е. как с процессом познания, так и его результатом - знанием (Кубрякова 1996: 35; Скребцова 2000:6). Иными словами, языковые структуры в когнитивной лингвистике рассматриваются в широком контексте общих знаний человека о мире, накопленного им опыта общения с окружающей действительностью, во взаимодействии с коммуникативными, психологическими и культурологическими факторами - всем тем, что создаёт среду обитания человека. Акцентирование внимания на говорящем человеке, на изучении его как языковой личности, сближает когнитивистику с прагматикой (областью исследований, в которой изучается функционирование языковых знаков в речи (Арутюнова 1988: 5)) и открывает новые горизонты для комплексного изучения языковых феноменов, к числу которых относится, в частности, семантика предпочтения.
Значение предпочтения, под которым понимается признание лучшим одного объекта другому формируется под давлением прагматического фактора выбора из ряда возможностей. Наличие альтернативных вариантов выбора позволяет человеку, познающему мир, оценивать его с точки зрения значимости/незначимости, познанности/непознанности и производить на этой основе сравнение качеств объектов окружающего мира. В связи с тем фактом, что предпочтение манифестируется через прагматическую ситуацию с заданным набором участников, представляется возможным структурировать данное явление в виде фрейма - структуры, представляющей единство лингвистической и экстралингвистической
5 информации. Обращение к теории фреймов оказывается продуктивным в лингвистических исследованиях потому, что позволяет объяснить, как и в каком объёме в значении слова или определённой синтаксической структуры отражается весь комплекс знаний о мире.
Предпочтение и выбор представляют ментальное действие, сопровождающее любую активность человека на протяжении всего жизненного пути, поскольку от адекватности решения альтернативных задач любого уровня зависит адаптационная перспектива (физическая, психологическая, социальная и всякая другая). Актуализация этих (как и любых иных) внутренних состояний может быть как невербальной, так и вербализованной. В последнем случае значимым является характер языковых единиц, манифестирующих эти состояния, поскольку, передавая одинаковое содержание, они несут неоднозначную прагматическую нагрузку. Изучение языковых средств передачи семантики предпочтения позволяет также реконструировать этапы принятия решения и таким образом определить направление и последовательность ментальных действий. Вышесказанное, а также необходимость целостного описания всей парадигмы языковых средств актуализации семантики предпочтения, позволяет сделать вывод о своевременности и актуальности настоящего исследования.
Объектом исследования являются языковые репрезентанты семантики операционального предпочтения.
Предметом исследования служит характер соотношения объективной ситуации операционального предпочтения (её фрагментов) и средств её языковой актуализации.
Цель диссертационного исследования формулируется как выявление и всестороннее исследование языковых средств экспликации семантики операционального предпочтения как звена в цепи практического рассуждения, предваряющего действия человека.
Представленная цель реализуется в работе посредством решения взаимосвязанных задач, направленных на:
выделение контекстной модели, или фрейма «операционального предпочтения» в совокупности кластеров обязательных и факультативных компонентов в его структуре;
определение критериев разграничения лексем, актуализующих семантику операционального предпочтения, на ядерные, единицы ближней периферии и единицы дальней периферии и функционально-семантическое исследование этих лексем;
- установление соотношения фреймов «операционального
предпочтения» и «выбора» на основе функционально-семантического
анализа идентификаторов обозначенных фреймов - глаголов prefer и choose
соответственно;
- выявление, систематизацию и определение прагматической нагрузки
синтаксических средств репрезентации семантики операционального
предпочтения/сознательного выбора.
Решение поставленных задач обусловило необходимость использования следующих методик и приёмов исследования: анализ словарных дефиниций, контекстуальное толкование, трансформация, субституция, элиминация.
Материалом исследования послужили примеры, корпус которых составил порядка трёх тысяч единиц, полученных методом сплошной выборки из англоязычных произведений общим объёмом около 13 000 страниц, а также заимствованных из экспланаторных словарей (ALDCE 1996, LDELC 1998), словаря синонимов (АРСС 1998), учебному пособию по грамматике (Alexander 2002).
Теоретическую базу исследования составляют положения трудов, посвященных теории познания, в том числе изучению характера соотношения отражения и оценки (Хапсироков 1972, Гранин 1987), формирования знания и форм его организации (Павилёнис 1983, Постовалова 1988, Филмор 1988, Лакофф 1989, Кубрякова 1996, Попова, Стернин 2002 и т.д.), философско-логическому осмыслению оценки и предпочтения (Вригт 1986, Ивин 1970, 1987а, 1995, 1998), описанию оценки как лингвистической
7 категории (Вольф 1985, 1986, Арутюнова 1983, 1985, 1988, 1999, Баранов 1989, Минина 1995, Маркелова 1995, 1999, Чернейко 1996 и т.д.), исследованию психологических механизмов предпочтения и выбора (Локк 1985, Рубинштейн, int. res., Узнадзе 1966), исследованию отдельных языковых средств реализации семантики предпочтения и выбора (Арутюнова 1988, Падучева 1999,Яскевич 1998).
Научная новизна работы заключается в определении деятельностного характера оценки как неотъемлемой составляющей познавательного процесса, то есть в понимании оценки не как пассивно-содержательного состояния, а как активно действующего механизма выбора, обусловленного внутренней логикой мыслительных операций, приводящих к формированию предпочтения.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении алгоритма развёртывания и вербализации ситуации предпочтения, основывающегося на сопоставлении имеющихся фреймов базовых знаний и установлении адекватности одного из сопряжённых путей достижения поставленной цели, поскольку за вербализованной формой стоит не актуализируемая в языковом общении сложная структура психического действия.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов в курсах лексикологии, когнитивной семантики, теоретической и практической грамматики. Изучение контекстуальных факторов актуализации языковых репрезентантов ситуации операционального предпочтения, принципы анализа материала могут найти применение в практике интерпретации художественного текста и перевода.
Проведённый анализ позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Фрейм «операциональное предпочтение», являющийся моделью соответствующей экстралингвистической ситуации, представляет собой иерархически организованную структуру, в которой выделяются облигаторные и факультативные компоненты. К облигаторным компонентам
8 относятся субъект, альтернатива, мотив/цель, желание, принятие решения, выбранная сущность. Ко вторым - критерий, намерение, физическое действие.
2. Ситуация операционального предпочтения является сугубо
антропоцентричной, поскольку выбор из имеющихся альтернатив,
осуществляемый на основе анализа их значимости для субъекта,
определяется логикой и/или волей последнего.
3. Фрейм «операциональное предпочтение» репрезентирует
аналогичную реальную ситуацию на разных уровнях обобщения в виде
развёрнутой/свёрнутой структуры. Наиболее рекуррентным способом
вербализации фрейма на лексическом уровне языковой системы оказываются
ядерные лексемы и единицы ближней периферии, способные представлять
значение всей ситуации операционального предпочтения с заданным
набором участников и их иерархией комплексно.
Возможность использования лексических единиц, системно не содержащих семы [предпочтение/выбор], для обозначения ситуации предпочтения предопределяется когнитивной способностью индивида в плане стереотипизации воспринимаемого мира.
Фрейм «операциональное предпочтение» встраивается во фрейм «сознательный выбор», поскольку предпочтение как формирование и формулирование мнения о действии предстаёт одним из этапов выбора, включаясь в следующую последовательность актов: «сравнение - оценка -предпочтение - выбор».
5. Основу классификации синтаксических средств экспликации семантики операционального предпочтения составляют актуализируемые ими признаки фрейма «операционального предпочтения»: проблемная ситуация, задаваемая альтернативными вариантами выбора, выбранная сущность.
Структура диссертации определяется целью и поставленными в ней задачами. Работа, общим объёмом 172 страницы, состоит из введения, двух
9 глав, заключения. Библиография включает 162 наименования работ отечественных и зарубежных авторов, цитируемых или используемых в работе, а также список лексикографических источников, справочной литературы и материалы глобальной сети Интернет.
В первой главе диссертации «Когнитивные основы языковых феноменов» излагаются основные теоретические положения исследования: рассматриваются вопросы формирования концептуальной и языковой картин мира, определяется место оценки в языковой картине мира, исследуется гносеологический, логический и лингвистический статус оценки, описываются компоненты прагматической ситуации предпочтения и выявляется их иерархия.
Во второй главе диссертации «Языковые репрезентанты семантики операционального предпочтения» выделяются и анализируются лексические и синтаксические средства экспликации ситуации операционального предпочтения в соответствии с обозначенными в исследовании задачами.
В заключении подводится общий итог исследования и намечаются возможные перспективы дальнейшей работы над проблемой.
Апробация работы. Основные положения диссертации и материалы
исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка
Лингвистического института Барнаульского государственного
педагогического университета, на аспирантских семинарах, а также представлены в форме докладов и сообщений на региональной научно-практической конференции молодых учёных (Барнаул 2003), на международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул 2003), на региональной научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы гуманитарного знания» (Барнаул 2004), на всероссийской научно-практической конференции «Взаимодействие направлений в современной лингвистике» (Барнаул 2004), на всероссийской
10 научной конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая личность в межкультурной коммуникации» (Абакан 2005).
Результаты исследования отражены в шести публикациях по теме диссертации.
Возможные подходы к определению понятия «картина мира». Типы картирования
Методологический сдвиг, произошедший в языкознании в последние десятилетия 20 века, свидетельствует о смене его базисной парадигмы. Язык не рассматривается более в качестве некой абстракции, «в самом себе и для себя» (Ф. де Соссюр), а исследуется в непосредственной связи с человеком и окружающей его действительностью. Именно «человеческий фактор» становится краеугольным камнем современных лингвистических исследований. Более того, решение различных вопросов теории и функционирования языка связывается на данном этапе с изучением особенностей когнитивной деятельности человека. Лингвистами признаётся факт тесного взаимодействия языковых явлений с когнитивными структурами, то есть структурами мышления, сознания, познания. Язык при таком подходе выступает в качестве одного из средств символического представления и построения картины мира - понятия, занимающего одно из центральных мест в когнитивноориентированных исследованиях.
Феномен, именуемый картиной мира, очевидно, возник в процессе антропогенеза как «стихийно складывающееся, закреплённое в обыденной практике представление о внешнем мире» (Уфимцева 1988: 117). Первичные интуиции человека о мире, лежащие в основе исторически первой наивной (практической) картины мира являются тем фундаментом, на котором возводятся системные построения в науке, философии, религии, эксплицирующие эти интуиции. Наивной картине мира соответствует свой специфический кодекс правил, закрепляющихся в лексике языка, или по Аристотелю, особая логика практических рассуждений, цель которой состоит в обосновании актов принятия решения, сопровождающих повседневную практическую деятельность человека (Аристотель 1983: 100-103).
Считается, что термин «картина мира» был введён в научный обиход Г. Герцем в конце 19 - начале 20 вв. применительно к физической картине мира как совокупности внутренних образов внешних предметов, из которых логическим путём можно получать сведения о поведении этих предметов. (Постовалова 1988). В таком понимании научная (физическая, химическая, биологическая и т.п.) картина мира представляет собой «деперсонализованное объективное знание» (Трунова 1998: 111), выражаемое с помощью фундаментальных понятий и принципов определённой науки, из которых дедуктивно выводятся основные положения той или иной области знаний.
Следует отметить однако, что в сознании современного человека, живущего в эпоху сменяющих друг друга научно-технических революций, граница между наивной и научной картинами мира становится всё менее отчётливой. Так, даже в повседневной практике субъект оперирует научными понятиями пространства (трёхмерная пустота), времени (последовательность точек на оси), причины и следствия, аппроксимативности, вероятности, системы и структуры, явления (Яковлева 1994: 73).
Размышляя о сущности понятия «картина мира», М. Хайдеггер соотносит его появление с тем периодом, когда происходят изменения в восприятии человеком окружающей действительности и самого себя, проявляющиеся в том, что человек отделяет себя от мира, становясь субъектом, деятелем, провозглашающим себя мерой всех вещей: «Где мир становится картиной, там к сущему в целом приступают как к тому, на что человек нацелен и что он поэтому хочет соответственно преднести себе, иметь перед собой и тем самым в решительном смысле поставить перед собой» (Хайдеггер 1986: 101-102). Иными словами, в данный период происходит формирование самосознания. Как отмечает М.А. Дмитровская, понятия сознания и самосознания являются, в известной мере, тождественными, поскольку, с одной стороны, невозможно осознать окружающий мир, не осознавая себя в нём, с другой - невозможно осознать себя без осознания себя в мире (Дмитровская 1991: 81).
Современные трактовки понятия «картина мира» отличаются большим разнообразием. Однако в целом их можно представить в виде определённой системы, в рамках имеющихся научных направлений. Так, в философском, общенаучном смысле (в отличие от частнонаучного) под «картиной мира» понимается «совокупность знаний о мире» (Колшанский 1990: 21), «целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека» (Постовалова 1988: 21). Из указанных определений следует, что ключевыми характеристиками рассматриваемого понятия являются целостность, системность постижения окружающего мира.
Действительно, в формировании картины мира задействованы все стороны психической деятельности человека, начиная с ощущения и восприятия (сенсорно-перцептивного или чувственного этапа познания) и заканчивая мышлением и самосознанием (рациональной ступенью познания). Следует отметить, что, хотя способы существования рационального и чувственного - это два разнонаправленных потока (рациональные структуры сознания нацелены на поиск инвариантной истины, в то время как чувственные на меняющуюся практику жизни), жёсткого разделения между ними не существует. Таким образом, сознание человека, формирующее идеальный образ внешнего мира, включает не только знание об объекте познания, противостоящем субъекту, но и эмоционально окрашенное «переживание», а «в эмоциях гносеологическое противопоставление субъективного и объективного исчезает, так что субъект и объект «переживаются» как нечто целое» (Постовалова 1988: 21).
Концептуальная картина мира
Вся познавательная деятельность индивида направлена на освоение мира, на формирование и развитие умений ориентироваться в мире с учётом полученных знаний (Болдырев 2001: 22). Возросший исследовательский интерес к вопросам усвоения, обработки, организации, хранения, использования поступающей к человеку информации послужил толчком к появлению понятия концептуальной картины мира. Представляется, что основанием выделения данного типа картины мира стало признание фактической возможности глобального отражения мира и хранения его образа в сознании человека в виде определённых когнитивных структур, именуемых «ментальными пространствами» (Fauconnier, Turner 1996: 113), «понятийными пространствами» (Трунова 1998: 113).
Основной содержательной единицей концептуальной картины мира является концепт, образующийся в результате процесса концептуализации, под которым понимается осмысление информации о мире и выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, т.е. собственно концептов. С данным процессом непосредственно связано другое явление -категоризация. Суть категоризации состоит в мысленном соотнесении вновь сформировавшегося концепта с рядом взаимосвязанных концептов, уже представленных в опыте человека. Искомый концепт при этом занимает определённую ячейку в сознании, включаясь в существующую классификационную ранжировку (Манерко 2000: 39).
С точки зрения лингвокогнитивного подхода концепт определяется как «оперативная единица памяти, [...] квант знания» (Кубрякова и др. 1996: 90-92), как «идеальный объект, существующий в нашей психике» (Фрумкина 1992: 31) или, по мнению Р.И.Павилёниса, кирпичик информации, позволяющий хранить знания (мнения) о мире и способствующий обработке человеческого опыта посредством подведения информации под определённые выработанные обществом категории и классы (Павилёнис 1983). Исследователями признаётся тот факт, что полноценный концепт создаётся при участии как мира мысли, так и мира чувств, поскольку концепт существует в сознании в виде некоего пучка представлений, переживаний, которые сопровождают слово (Степанов 2001: 43). При этом отмечается, что в онтогенезе формирование концепта идёт от образного, чувственного к более абстрактному (Попова, Стернин 2002: 70). Чувственный образ, возникая при контакте человека с миром, - основным каналом связи при этом выступает зрительное восприятие (Пименова 1999: 80, Постовалова 1988: 53), - служит основой для формирования концепта. Создаваемый восприятием, памятью, воображением, накопленными впечатлениями, образ воспроизводит объект в его целостности. Чувственный образ превращается далее в образ мыслительный (Хахалова 2003: 196). Виртуальная сущность концепта как элемента сознания рекуррентно актуализуется в языке. Посредством последнего концепт приобретает рациональные формы, возвышая «до ясных понятий впечатления от окружающего мира» (Гумбольдт 1984: 227).
Совокупность концептов образует концептуальную систему или концептуальную картину мира, под которой понимается продукт сознания, адекватно рефлексирующий объективную действительность в процессе всестороннего постижения индивидом мира (Андрюхина 2002: 6). Таким образом, концептуальная картина мира носит собирательный характер и имеет сложную структурную организацию, в которую входят такие слои знаний как объективные знания о мире и конвенциях общественного бытия, индивидуальное понимание тех или иных явлений действительности, а также черты человеческой субъективности (субъективное мнение) (Трунова 1998: 111-112). Важнейшей характеристикой картины мира является положение о непрерывности её строения, выражающееся в постоянном осуществлении в рамках данной системы процессов отождествления и различения информации (Павилё нис 1983: 5), напрямую связанных с актом оценивания.
Концептуальная картина мира, формируемая сознанием, позволяет человеку эффективно ориентироваться в этом мире, использовать его в своих жизненных целях. Однако социальная коммуникация носителей разных концептуальных картин мира возможна лишь при наличии общепринятого для определенного коллектива условного знака - слова, в котором кодируются отдельные фрагменты концептуальной системы. Так опытное знание (мнение) индивида превращается в коллективное достояние. С помощью вербальных символов человек получает возможность оперировать концептами картины мира: не только выражать мысли, но и строить их, раздвигая в конечном итоге рамки концептуальной системы. Таким образом, язык как форма организации и передачи мысли может, во-первых, рассматриваться в качестве связующего звена между человеком и миром, и, во-вторых, как средство преобразования человеческой жизни. Человек живёт не только в физическом, но и символическом универсуме, в котором аккумулирована вся доступная информация о мире и самом себе (Геляева 2002: 16). В связи с этим особую важность приобретает признание того, что путь к осмыслению человека в разнообразных его проявлениях лежит через язык, благодаря которому «человек конституируется как субъект ибо только язык придаёт реальность, свою реальность, которая есть свойство быть, понятию «Эго» - моё я» (Бенвенист 2002: 293).
Семантико-синтаксические особенности ядерных лексем со значением операционального предпочтения
Включение в перечень ядерных лексем со значением операционального предпочтения глаголов prefer и choose, а также производных существительных preference и choice наталкивает на мысль о наложении фреймов «операциональное предпочтение» и «выбор». Подтверждение данной идеи опирается на семантико-синтаксический анализ слов-идентификаторов упомянутых фреймов - лексем prefer и choose. Рассмотрим лексикографическое толкование исследуемых глаголов: prefer choose 1. to choose (one thing or action) 1. to pick out freely, and after rather than another; like better; consideration, from a number of 2. to officially make (a charge) things, possibilities; show which against someone; or what one wants by taking; 3. to appoint to a higher position 2. decide, be pleased or (LDELC 1998: 1052) determined (ALDCE 1996: 163, LDELC 1998: 219) Анализ словарной статьи, посвященной глаголу prefer показывает, что системное значение данной лексемы представлено набором лексико-семантических вариантов, объединённых семой [предпочтение], входящей в интенсионал значения данного глагола. Согласно дефиниционному анализу рассматриваемая языковая единица обладает как широкой семантикой (1 ступень идентификации), так и узкоспециальными значениями (2 и 3 ступени идентификации). Обращает на себя внимание факт толкования лексемы prefer посредством глагольной единицы choose на первой ступени идентификации (возможно и обратное - дефинирование глагола choose с помощью глагола prefer (WD 1993: 57). Кроме того, данные слова рассматриваются в качестве синонимов во всех использованных нами словарях синонимов (АРСС 1998: 337; СНУСАЯ 2001: 72, 341; ODSA 1999: 62, 311). Анализ лексикографического толкования лексемы choose свидетельствует об отражении в дефинициях данного глагола таких компонентов фрейма операциональное предпочтение, как: альтернатива (pick from a number of things, possibilities), желание, физическое действие (show what or which one wants by taking), принятие решения {decide), намерение (be determined). Аналогичные слоты выделяются и во фрейме «выбор» (Яскевич 1998). Таким образом, анализ дефиниций исследуемых глаголов теоретически подтверждает выдвинутую гипотезу о наложении фреймов «операциональное предпочтение» и «выбор». Однако для представления полной картины взаимодействия данных глагольных единиц необходимо рассмотреть случаи их актуализации в речи.
Исследованный фактический материал позволил обнаружить как сходства, так и различия в категориальной семантике анализируемых глагольных единиц. Так, сближение категориальной семантики исследуемых глаголов наблюдается в их способности актуализировать результативное (выделение одного варианта из предложенных и его реализация) и стати вное (выделение варианта среди других) значения, как, например, в следующих примерах: (44) She was a very good doctor, the little boy added. We could have lived in Paris, but she preferred the south. (Segal c, 82). - результативное значение (45) When it came to making her habit, as usual she had her choice of color and as usual chose blue (Mitchell, 988). - результативное значение (46) But I prefer to go right now (Segal b, 130). - стативное значение (47) And so I choose not to pay a penny of your bills (Segal b, 12). -стативное значение
В то же время анализ других примеров употребления данных единиц свидетельствует о том, что глагол choose обладает большим по сравнению с глаголом prefer набором признаков (признак в данном исследовании истолковывается вслед за Е.В. Падучевой как «название семантического компонента» (Падучева 1991: 36). В семантической структуре данного глагола, помимо названных признаков, имплицируется значение актуально протекающей деятельности (процесса), что может быть подтверждено следующими примерами: (48) She made familiar Javanese gestures with her wrists and hands, offering me, in a brief display of humorous courtesy, to choose between a rocker and the divan (Nabokov, 303). (49) There s so much to choose from. (Steel, 163). (50) Choose yo padners fo de Ferginny reel! (Mitchell, 192). (51) If she d agreed with him, they could be out choosing mobiles for the nursery by now (Taylor, 303). Обозначенный признак обусловливает также абсолютивное употребление глагола choose. Например: (52) That s а сор out. You are paying, so you can choose. (Taylor, 256).
В самом общем виде глагол prefer может быть отнесён к стативным предикатам (несмотря на прогрессирующую в английском языке тенденцию употреблять практически все глаголы в континуативе, prefer принадлежит к малочисленной группе предикатов (в которую помимо данной лексемы входят также глаголы contain, consist, possess, suppose и «недостаточные» модальные глаголы (Вейхман 2001: 51)) с доминирующей семой [статальность]). В то же время глагол choose удовлетворяет требованиям, предъявляемым к нестативным (активным) предикатам, сформулированным, в частности, Дж. Лакоффом (Табанакова, Шумцов, int. res.), основным из которых считается способность предиката функционировать в форме Continuous (пример 51). Кроме того, по мнению Дж. Лаккофа, нестативные предикаты имеют форму повелительного наклонения (пример 50), сочетаются с модальным глаголом в значении разрешения {may, сап) (пример 52), могут быть подчинены сказуемому, выраженному глаголами tell, order, permit, force, persuade, offer (пример 48) (последний глагол включён в перечень автором - М.Л. как коррелирующий с остальными предикатами семантически (перечисленные лексические единицы объединены общей семой [побудительность] (побуждение к действию)) и функционально (окружение данных глаголов состоит из имени, обозначающего одушевлённое лицо и инфинитива), а также отвечают некоторым другим, близким к обозначенным требованиям.
Функциональные особенности исследуемых предикатов обусловливают тот факт, что choose допускает две диатезы (диатеза представляет собой синтаксическую конструкцию, которая задаёт фокусировку внимания на том или ином участнике ситуации (Падучева 1999: 37)) - прямую (указывающую на результат выбора, выбранную сущность) и косвенную (не указывающую на выбранную сущность, акцентирующую внимание на множестве выбора (примеры 47-51). В свою очередь, глагол prefer имеет только прямую диатезу. Даже в том случае, когда лексема prefer открывает позицию, заполняемую дополнениями, обозначающими варианты выбора, как в следующем примере: (53) Не preferred a whey-faced little fool like Melanie to her (Mitchell, 118), - такой просодический признак как фразовое ударение вводит в фокус выбранную сущность, перемещая признак «множество выбора» в презумптивную часть высказывания.
Структурно-семантическая дистрибуция ядерных предикатов предпочтения/выбора
Предикаты предпочтения/выбора образуют единую семантическую структуру, включающую следующие компоненты: субъект выбора -процедура предпочтения/выбора - объект выбора. Данная схема совпадает с облигаторными слотами фрейма «операциональное предпочтение» («сознательный выбор») и рекуррентно актуализуется в коммуникативных ситуациях.
Анализ позиции субъекта сигнализирует о том, что в качестве такового в ситуациях предпочтения/выбора оказывается лицо, или репрезентируемое в поверхностной структуре предложения, или имплицируемое.
Эксплицированный субъект, рекуррентно занимающий позицию левого актанта при глаголе предпочтения/выбора, может быть как единичным, так и множественным. Так, в следующем примере представлен единичный субъект предпочтения: (71) "I d prefer some place a little more private." (Segal b, 97). Множественный субъект получает двоякую интерпретацию: 1) субъект представляет собой расчленённое множество лиц, каждое из которых выбирает свой объект: (72) There are many levels of involvement. Thousands of Opus Dei members are married, have families and do God s Work in their own communities. Others choose lives of asceticism within our cloistered residence halls. These choices are personal [...] {Brown, 51). 2) множественный субъект представляет собой группу лиц, сообща производящих выбор (например, в следующей ситуации, отвергая один и тот же объект): (73) We would prefer not to have known at all our neighbour, the retired hot-dog stand operator, if it turns out he has just produced the greatest book of poetry his age has seen (Nabokov, 297). (74) We are a congregation of Catholics who have chosen as our priority to follow Catholic doctrine as rigorously as we can in our own daily lives. {Brown, 50). Субъект, осуществляющий предпочтение/выбор, имплицируется в предложении с пассивной конструкцией, как например: (75) Why was I chosen to receive revelation? (Womack, 54).
Как известно, выбор страдательного залога для оформления смысла предложения/высказывания обусловлен желанием/необходимостью автора создать фокусировку на объекте (пациенсе). При этом субъект (агенс), перемещается на периферию высказывания.
В отдельных случаях элиминация субъекта и даже объекта предпочтения/выбора из формально-синтаксической структуры предложения/высказывания считается оправданной и легко восстановимой из контекста, как в следующем примере: (76) There were three small pictures hanging on the far wall: The Harbour at Aries, a Breughel Skating Scene, and Manet s Olympe. Especially chosen in your honour, Mrs Thompson said. Medici reproductions. We have quite a picture library - you just slip in new ones when you become tired of them. (Braine, 12).
В данной ситуации акцентируется характер действия - тщательно продуманный выбор, репрезентированный графически выделенным словосочетанием с соответствующей семантикой (especially chosen).
Исследование комбинаторных свойств ядерных лексических единиц предпочтения и выбора показало, что предпочитаемым/выбираемым может быть как зрительно воспринимаемая, так и мысленно созерцаемая сущность.
Так, если выбираемое является предметным именем, содержащим соответствующие характеристики предметной сущности, а именно: дискретность, определённые границы, пространственные формы, то акт выбора сближается по своим характеристикам как с процессом восприятия, так и физическим действием: (77) Julia took the glass of wine Maggie passed her, noticing she d chosen a very big one and filled it to the top (Taylor, 34). Выбор мысленно созерцаемой сущности связан только с ментальностью: (78) You were too full of living and too real and I was cowardly enough to prefer shadows and dreams (Mitchell, 529). Позицию объекта при предикатах выбора могут заполнять следующие единицы: а) имена предметной семантики: (79) Standing in the middle of the slanting room and emitting questioning hmV she made familiar Javanese gestures with her wrists and hands, offering me, in a brief display of humorous courtesy. To choose between a rocker and the divan {Nabokov, 303). б) имена абстрактной семантики: (80) But in entering a specific field he had chosen pathology because it was generally considered the least glamorous of the specialities (Hailey b, 106). в) имена темпоральной семантики: (81) Why did some people choose important days to kill themselves and other people hang on somehow until a holiday had passed? (Crossby, 123-124). (82) Our sex life was extraodinary, and all the more so because Jess usually chose the most highly charged moment to tell me he loved me (Night, 60). г) имена локативной семантики: (83) Andrew Eliot and Jason Gilbert preferred the balcony (Segal b, 44). (84) For my father and stepmother s visit I chose a fancy new pan-Asian place on the Embarcadero (Night, 69). д) имена лиц в позиции объекта: (85) I suppose she chose me because she knew my name [...] (Lee, 18).