Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Дидрих, Анна Валерьевна

Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке
<
Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Дидрих, Анна Валерьевна. Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Барнаул, 2005. - 154 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Личностная обусловленность тендерных особенностей семантики предпочтения в современном немецком языке 10

1.1. Антропоцентрическая сущность семантики предпочтения в современном немецком языке 10

1.2. Тендерная основа семантики предпочтения 11

1.3. Субъектно-объектная сущность семантики предпочтения 26

1.3.1. Логическая база семантики предпочтения I 29

1.3.2. Языковая база актуализации семантики предпочтения в современном немецком языке 52

1.4. Тендерная объективация семантики предпочтения в современном немецком языке 60

1.4.1. Объектный компонент семантики предпочтения в мужском и женском языковом сознании 61

Выводы по 1 главе 72

Глава II. Полоролевая система семантики предпочтения в современном немецком языке 76

2.1. Дифференциация мужского и женского высказывания с семантикой предпочтения по фактору отношения к действительности 76

2.2. Дифференциация мужского и женского высказывания с семантикой предпочтения по степени интенсивности 87

2.3. Дифференциация мужского и женского высказывания с семантикой предпочтения по степени эмотивности 90

2.3.1. Нейтральные и экспрессивные высказывания, реализующие семантику предпочтения 92

2.3.2. Сравнительный анализ эмотивной лексики в мужских и женских высказываниях 98

2.4. Языковой потенциал мужской и женской реализации семантики предпочтения в современном немецком языке 101

2.4.1. Лексические средства выражения семантики предпочтения в мужских и женских высказываниях 103

2.4.2. Грамматические средства выражения семантики предпочтения в мужских и женских высказываниях 109

2.5. Полевый подход в изучении гендерной реализации семантики предпочтения в современном немецком языке 112

2.5.1. Функционально-семантический статус поля предпочтения и его конституентов 114

2.5.2. Структура функционально-семантического поля предпочтения в мужской языковой представленности 118

2.5.3. Структура функционально-семантического поля предпочтения в женской языковой представленности 119

Схема 1. Функционально-семантическое поле предпочтения в мужской языковой представленности 121

Схема 2. Функционально-семантическое поле предпочтения в мужской языковой представленности 122

Выводы по главе II 123

Заключение 126

Библиография .130

Список цитируемых источников 152

Введение к работе

В последние десятилетия значительно усилился интерес лингвистов к тендерному аспекту в языке, в центре внимания которого находятся культурные, социальные, а также языковые факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, стереотипные представления о мужских и женских качествах. Все это переводит проблематику пола в сферу социальной жизни и культуры.

Не смотря на то, что тендер, или социальный (социокультурный) пол не является языковой категорией, его содержание может быть раскрыто путем анализа структур языка, что объясняет востребованность лингвистической компетенции для изучения культурной репрезентации пола.

Тендерные исследования - новая междисциплинарная область научных исследований, в которой анализ языковых структур дает ценный материал как для гуманитарных направлений, имеющих выраженный прикладной характер, например, лингводидактика, межкультурная коммуникация, методика преподавания иностранных языков и др. С другой стороны, тендерный подход в исследовании языковых явлений диктует новое рассмотрение семантических реалий, которое устанавливает зависимость актуализации категориального значения от половой принадлежности субъекта. В этом плане семантика предпочтения может быть рассмотрена через идентификацию свойств предпочитающего субъекта с проекцией на объект предпочтения.

Тендерный подход при исследовании семантики предпочтения обусловлен антропоцентрическим характером языка. Каждая личность проявляется в языке по-своему, что объясняется индивидуальными различиями, присущими человеку. Данные различия актуализуются в поведении индивида, в том числе речевом, и определяются факторами биологического, психологического, культурного характера. При этом в абсолютной зависимости от статуса личности находится реализация

семантического компонента любого высказывания. Актуализуя семантику предпочтения (СП), говорящий является своеобразной рамкой, ограничивающей языковое пространство и определяющей как выбор объекта предпочтения, так и языковые средства для реализации СП.

Актуальность исследования заключается в том, что разработка антропоцентрического фактора реализации семантики предпочтения позволяет провести тендерную стратификацию средств лексико-грамматической актуализации семантики предпочтения. При этом объективируется максимум свойств семантики предпочтения в речевой сфере, поскольку тендерный подход предлагает возможность реализации личностных особенностей через язык и речевое поведение. Соотнесение семантики и тендера еще не нашло достаточного освещения в научных исследованиях, особенно при обращении к немецкому языковому сознанию.

Непосредственный выбор темы данного исследования мотивирован отсутствием специальных работ, исследующих семантику предпочтения с точки зрения тендерного аспекта.

Объектом данного исследования являются языковые средства выражения семантики предпочтения в мужской и женской представленности на материале современного немецкого языка.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые исследование семантики, а именно семантики предпочтения, проводится через призму тендерной дифференциации субъекта и объекта предпочтения, а логический подход прогнозирует качественную и количественную идентификацию заявленной семантики.

Концептуальная база диссртационной работы опирается на лингвистические исследования в области семантики, на тендерные исследования и исследования в области антропологической лингвистики таких ученых как В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, Е.Н. Гулыга, А.В.

Кирилина, Е.И. Горошко, Ю.М. Малинович, Д. Таннен, М. Хартиг, К. Опперманн и др.

В основе работы лежит положение о том, что при реализации семантики предпочтения наблюдается зависимость между половой принадлежностью автора того или иного текста или высказывания, его психологическими особенностями и его склонностью к употреблению определенных языковых структур или средств языка, что обусловливает обращение к антропологическому и тендерному подходу при исследовании заявленной семантики.

Данное исследование имеет своей целью раскрытие семантики предпочтения с точки зрения тендерного фактора по различным критериям на материале современного немецкого языка.

Исходя из цели определяются основные задачи работы:

  1. дать определение понятию «предпочтение»;

  2. установить полоролевые особенности субъектно-объектных отношений при актуализации семантики предпочтения;

  3. рассмотреть языковые средства реализации семантики предпочтения в мужской и женской представленности;

  4. унифицировать языковые средства выражения семантики предпочтения в мужских и женских высказываниях путем их структурирования в функционально-семантическом поле.

Материалом данного исследования послужили 3500 мужских и женских высказываний, реализующих семантику предпочтения, отобранных из произведений немецкой художественной литературы, общим объемом более 9.000 страниц.

Методика исследования представляет собой комплекс приемов логической и лингвистической дескрипции объекта исследования, в том числе контекстуальный анализ, методы описания, перефразирования, трансформации, элиминирования, исчисления, семантической интерпретации, а также вероятностный и абсолютный методы вычисления

частотности встречаемости языковых единиц. Отбор материала для исследования осуществлялся по принципу сплошной и целенаправленной выборки.

Теоретическая значимость. Настоящее исследование вносит существенный вклад в изучение языковой семантики при реализации тендерной идентификации категориального значения.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на занятиях по культурологии, лексикологии, аналитическому чтению, социолингвистике, а также при написании научно-исследовательских работ студентами и аспирантами.

Основные положения диссертации и результаты исследования на различных его этапах были апробированы на научно-практических конференциях: на Региональной конференции молодых ученых «Филология. История. Межкультурная коммуникация» (Барнаул, 2002); на Международной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул, 2002); на конференции молодых ученых (Барнаул, 2003); на XIII Всероссийской научно-технической конференции (Иркутск, 2003); на Региональной научно-практической конференции молодых ученых «Акуальные проблемы гуманитарного знания» (Барнаул, 2004); на Международной конференции «Славянская филология: история и современность» (Барнаул, 2004); также имеются публикации в электронном журнале «Педагогический университетский вестник Алтая» (Барнаул, 2003); в сборнике научных трудов «Вопросы полевого описания языка» (Уфа, 2003) и в Вестнике БГПУ «Гуманитарные науки» (Барнаул. 2003).

Положения, выносимые на защиту: 1. Семантика предпочтения является языковой универсалией, поэтому

в основе ее идентификации находится логическое суждение,

актуализующее, с одной стороны, разнообъемный характер СП, с

другой стороны, субъектно-предикатные отношения, в которых

предикат представляет собой свойство субъекта. При этом логический предикат реализуется в высказывании в двусоставной структуре с обязательным включением объекта предпочтения.

  1. Объект предпочтения в мужском и женском высказывании реализуется в соответствии с немецким языковым сознанием и ментальными особенностями личности и различается а) по свойствам объекта (конкретный / абстрактный); б) по характеру выраженности объекта (эксплицитный / имплицитный).

  2. В результате тендерной стратификации семантики предпочтения установлены тенденции по фактору отношения высказывания к действительности в двух направлениях: 1) реальность / ирреальность действия; 2) реальность / нереальность объекта предпочтения. Высказывания мужчин имеют тенденцию к связи со сферой реальности, женские - со сферой нереальности.

  3. Степень выраженности СП в мужских и женских высказываниях представляется неидентичной и актуализуется через средства эмотивности и интенсивности действия.

  4. Вероятностный подход при вычислении частотности встречаемости языковых единиц объективирует релевантность средств выражения семантики предпочтения в высказываниях мужчины и женщины, что структурируется в функционально-семантических полях: ФСП предпочтения (М) (мужское ФСПП), ФСП предпочтения (F) (женское ФСПП).

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографии, списка использованных словарей и списка цитируемых источников.

Во ведении обосновывается тема исследования, ее актуальность, выделяется объект, формулируются цель и задачи настоящего исследования, определяются новизна и актуальность работы,

обосновывается теоретическая и практическая значимость работы, перечисляются положения, выносимые на защиту.

В первой главе предлагается идентификация семантики предпочтения на базе логического суждения, на основе которого выводится формула семантики предпочтения, актуализующая субъектно-предикатные и субъектно-объектные отношения в рамках исследуемой семантики; рассматриваются объекты предпочтения с тендерных позиций; раскрывается качественная и количественная сущность семантики предпочтения.

Во второй главе определяются и анализируются языковые средства актуализации семантики предпочтения в мужской и женской представленности; рассматривается уровень эмотивности названных средств; формируется полевая структура языковых средств выражения семантики предпочтения в мужских и женских высказываниях.

В заключении обобщаются основные результаты исследования, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, а также намечаются перспективы дальнейшего изучения рассматриваемых в работе проблем.

Антропоцентрическая сущность семантики предпочтения в современном немецком языке

Тендерный аспект позволяет рассмотреть различия в речи мужчин и женщин с разных сторон благодаря тому, что во внимание принимается круг таких важных вопросов как стратегия и тактика речевого поведения мужчин и женщин; цель, преследуемая представителями различных полов при использовании языка; тип и цель коммуникации. Все это помогает показать различные языковые миры мужчин и женщин.

Одним из фокусов исследовательского интереса в тендерной лингвистике является специфика мужского и женского речевого общения. Мужчина и женщина по-разному проявляют себя в языке, что свидетельствует о наличии тендерной дихотомии в речевом поведении. Мужчина и женщина выполняют в обществе различные социальные роли и пользуются определенными моделями речевого поведения, которых ждет от них общество. В.А.Маслова отмечает, что женский тип коммуникации более ориентирован на собеседника, на диалог, на подчиненную роль в общении; мужской тип коммуникации - это менее гибкая, но более динамичная и менее ориентированная на собеседника коммуникация (Маслова 2001: 126).

Семантику предпочтения можно назвать одной из важнейших концептосфер человеческой личности. В животном мире, разумеется, также существует фактор приоритетов. Однако он актуализуется в результате функционирования системы инстинктов, тогда как языковая личность строит свою психофизиологическую деятельность в соответствии с мыслительным процессом, что позволяет реализовать в языке свои желания и потребности с помощью лингвистических принципов.

Современная лингвистика демонстрирует возросший интерес к социальной обусловленности языка и речи. На основании многих исследований доказано, что в изучении влияния социальных характеристик на речь говорящего необходим учет такого важного социально-демографического параметра, как пол (Бакушева 1995: 1).

Изучение психологии мужчины и женщины и их отличий друг от друга имеет непосредственное отношение не только к человеку как таковому, но также ко всему обществу в целом. Вопросы, связанные с особенностями пола человека и его психологическими различиями, в последнее время входят в число наиболее активно обсуждаемых в обществе (Берн 2001: 18). Но долгое время тема взаимоотношений языка и тендера была периферийной в лингвистике, систематических исследований в этой области не проводилось, существовали лишь спорадические описания различий в особенностях мужской и женской речи в некоторых языках Карибского архипелага.

Категория «пола», по словам С.Ушакина (Ушакин 1999: 65), наполнялась конкретным содержанием в конкретные исторические периоды. Предыстория тендерных исследований в лингвистике уходит своими корнями в античность и связана с возникновением символико-семантической концепции категории рода (genus), рассматривающей ее в тесной связи с непосредственной реальностью: наличием людей разного пола (Кирилина 1998а: 51).

И лишь в начале XX столетия тема языка и пола в лингвистике стала перемещаться на передний план, чему способствовали следующие обстоятельства: во-первых, данная проблематика стала интересна лингвистам с мировым именем, основавшим ряд направлений в языкознании XX века, таким, как О.Есперсен, Э.Сепир, Ф.Маутнер. Во-вторых, на первое место в лингвистическом описании стал выдвигаться социальный план. В 1913 году Ф.Маутнер издал свою знаменитую работу, в которой он описал различия в речи носителей немецкого языка, обусловленные их полом. Вторым крупным лингвистом XX века, который обратил внимание на тендерные различия в языке, был Э.Сепир. Исследуя язык коасати на острове Ява, он выделил в нем формы слов, которые чаще использовались мужчинами, и наоборот. В 1922 году вышла еще одна известная работа, посвященная тендерной лингвистике - работа О.Есперсена, в которой автор отдельную главу посвятил описанию различий между «женским» и «мужским» речевым поведением (цит. по: Кирилина 1998а: 51).

Тендерная основа семантики предпочтения

Категория «пола», по словам С.Ушакина (Ушакин 1999: 65), наполнялась конкретным содержанием в конкретные исторические периоды. Предыстория тендерных исследований в лингвистике уходит своими корнями в античность и связана с возникновением символико-семантической концепции категории рода (genus), рассматривающей ее в тесной связи с непосредственной реальностью: наличием людей разного пола (Кирилина 1998а: 51).

И лишь в начале XX столетия тема языка и пола в лингвистике стала перемещаться на передний план, чему способствовали следующие обстоятельства: во-первых, данная проблематика стала интересна лингвистам с мировым именем, основавшим ряд направлений в языкознании XX века, таким, как О.Есперсен, Э.Сепир, Ф.Маутнер. Во-вторых, на первое место в лингвистическом описании стал выдвигаться социальный план. В 1913 году Ф.Маутнер издал свою знаменитую работу, в которой он описал различия в речи носителей немецкого языка, обусловленные их полом. Вторым крупным лингвистом XX века, который обратил внимание на тендерные различия в языке, был Э.Сепир. Исследуя язык коасати на острове Ява, он выделил в нем формы слов, которые чаще использовались мужчинами, и наоборот. В 1922 году вышла еще одна известная работа, посвященная тендерной лингвистике - работа О.Есперсена, в которой автор отдельную главу посвятил описанию различий между «женским» и «мужским» речевым поведением (цит. по: Кирилина 1998а: 51).

По словам И.В.Поповой, немецкие авторы, в частности, А. Рейер и Р. Грот также подчеркивают, что лингвистическая постановка вопроса «язык и пол» еще относительно юная. Язык долгое время рассматривался независимо от говорящего и его индивидуальных качеств, а критерий пола не играл никакой роли. Но, как показали исследования последних десятилетий, прежде всего в США и в немецкой литературе, различия в языковом поведении мужчин и женщин существуют. Так, М. Хартиг замечает, что «мужчины и женщины говорят на разных языках». К. Опперманн и Е.Вебер пишут, что «женщины и мужчины не только другие, они говорят и слышат по-другому». Современные немецкие исследования стремятся показать различные языковые миры женщин и мужчин и пролить свет на существующие в коммуникации различия. К. Опперманн и Е. Вебер придерживаются мнения, что изначально мужчины и женщины преследуют в коммуникации различные цели. Для мужчин в общении важна информация, женщины же ищут человеческой близости; мужчины стремятся подтвердить в общении свою независимость.

Этого же мнения, как отмечает И.В. Попова, придерживается Д. Таннен, которая предлагает рассмотреть коммуникацию с точки зрения стратегий. Она исходит из того, что женская коммуникация характеризуется горизонтальным отношением, то есть женщины стремятся воспринимать себя и другого в качестве образцов; мужская коммуникация характеризуется иерархичностью, независимостью (Попова 2001: 88-89).

А. Линке, в отличие от К. Опперманн и Е. Вебер, анализирует отличия в языковом поведении мужчин и женщин по следующим аспектам: выбор слов; голос, произношение, интонация; консенсус / конфликтная ориентация поведения (Linke 1994: 319-325).

В нашей стране, как отмечает М.В. Ласкова, понятие «гендер» введено в научный оборот такими исследователями, как Г.Силласте, С.Айвазова, Н.Юлина, Е.Здравомыслова, А.Темкина и др. (Ласкова 2001: 3). В отечественной лингвистике исследований по установлению половых различий в устной и письменной речи меньше по сравнению с зарубежной лингвистикой, однако нельзя не отметить работы А.В.Кирилиной (Кирилина 1997, 1998, 1999, 2000), Е.И.Горошко (Горошко 1995, 1997, 1999), А.П. Мартынюк (Мартынюк 1989), М.Д. Городниковой (Городникова 1999, 2000), О.Л. Антинескул (Антинескул 1997, 1998, 2000), И.И. Халеевой (Халеева 1999), которые выявили различия между текстами мужской и женской представленности.

Изучение взаимосвязи языка и пола его носителей можно разделить на два периода, рубежом которых являются 60-е годы XX века (Кирилина 1998а: 51):

1) нерегулярные (и не связанные со смежными науками) исследования, основанные главным образом на наблюдениях разрозненных фактов;

2) широкомасштабные исследования с 60-х годов, обусловленные ростом интереса к прагматическому аспекту языкознания, развитием социолингвистики и существенными изменениями в традиционном распределении мужских и женских ролей в обществе.

Дифференциация мужского и женского высказывания с семантикой предпочтения по фактору отношения к действительности

Антропоцентрический характер СП демонстрирует необходимость ее исследования в плане соотнесения с фактором реальности/ ирреальности. Гендерный аспект позволяет определить специфику лексико-грамматических средств выражения рассматриваемой семантики через призму взаимодействия субъекта с действительностью. Анализ материала выборки выявляет неоднозначность женской и мужской актуализации СП, поскольку существующая полоролевая речевая модель по-разному структурирует отношение субъекта к действительности.

Для исследования выражения СП мужчинами и женщинами на предмет соотнесения предпочитаемого объекта с фактором реальности/ ирреальности была определена выборка, состоящая из двух подвыборок, каждая из которых включает в себя по 250 мужских и женских высказываний. При анализе данных высказываний учитывался в первую очередь личностный фактор, а также факт отношения к действительности с тендерных позиций, поэтому мужские и женские высказывания рассматривались отдельно. Обращение к фактическому материалу, его непосредственный анализ позволяют отобрать средства выражения семантики предпочтения грамматического и лексического уровней. 1. (М) Ich mag Regen (Osang, 104). 2. (F) Und mir gefallst du, sonst ware ich nicht bei dir (Danella, 73). 3. (M) Mit dem BlumenstrauB in der Hand stand ich unschliissig vor der Tiir und den Klingeln. Ich ware lieber umgekehrt (Schlink, 12). 4. (F) Ich dachte an die Stunde in Heinzes Garten in Linow, ich wunschte mir, dass mich Stein noch einmal so ansehen wtirde, wie er mich damals angesehen hatte, und ich hasste mich dafiir (Hermann, 74).

Вышеприведенные высказывания 1-4 демонстрируют релевантность понятий «реальность» и «ирреальность» при рассмотрении СП. В высказываниях 1 и 2 СП выражена глагольными лексемами mogen и gefallen, употребленными в форме настоящего времени индикатива. Таким образом, отправной точкой здесь является направленность на настоящий момент времени (Prasens) с тенденцией к обобщенности, что демонстрирует наличие реального объекта предпочтения: Regen (1), du (2). Данные высказывания указывают на реальность действия (Indikativ), т.к. предпочитающий субъект актуализует реальный факт (с точки зрения модальности предложения-высказывания).

Высказывания 3 и 4 демонстрируют иное взаимодействие с точки зрения отношения к действительности. Для выражения СП авторы высказываний используют сослагательное наклонение глаголов: (3) -Prateritum Konjunktiv глагола sein и (4) - Prateritum Indikativ глагола wiinschen + Objektsatz mit Konditionalis (... ansehen wiirde). Принимая во внимание модальность недействительности приведенных предложений-высказываний, следует отметить, что она может быть выражена через средства актуализации действия предпочтения, когда речевое действие совершается в реальной сфере, а объект предпочтения рассматривается в нереальной сфере. 5. (F) Ich werde inn verlassen, darauf kann er sich verlassen! (Heller, 30).

В высказывании 5 объект предпочтения носит нереализованный характер, однако форма будущего времени глагола verlassen указывает на потенциальность действия. Автор высказывания (F) выражает предпочтение, но наличие фактора «желание» еще не означает наличие фактора «осуществление». Тем не менее для семантики предпочтения данный фактор не является актуальным, поскольку «потенциальность» можно назвать ведущей семой при компонентном анализе семантики предпочтения. 6. (F) Ich heirate nie wieder! (Heller, 42)

В данном высказывании наблюдается то же самое положение вещей, что и в высказывании 5, поскольку глагол heiraten, употребленный здесь в форме настоящего времени, выражает будущее (nie), следовательно, молшо говорить о потенциальности предпочтения на любой момент времени. Фактический материал позволяет проследить фактор «отношение к реальности» по двум позициям: 1) реальность / ирреальность действияпредпочтения; 2) реальность / нереальность объекта предпочтения.

Дифференциация мужского и женского высказывания с семантикой предпочтения по степени эмотивности

Анализ фактологического материала позволил выявить наличие высказываний с различной эмоциональной представленностью, а именно: с нейтральной и повышенной.

Как уже указывалось выше, качественный показатель семантики предпочтения следует рассматривать в двух направлениях, первое из которых представляет собой утвердительные и отрицательные предложения-высказывания. Второе направление включает в себя нейтральные и экспрессивные предложения-высказывания, реализующие семантику предпочтения.

Следует отметить, что в рассмотренных высказываниях встречаются различные эмотивные средства, в частности, эмотивы, например: 1. (М) ... eigentlich Hegt mir Schumann viel mehr ... Er liegt mir eben zu sehr.(Noll, 417). 2. (M) Diese Traurigkeit mag ich total (Osang, 263).

В первом высказывании мужчина-автор прибегает к использованию усилительной частицы «zu» и наречия «viel», которое в сочетании с наречием «sehr» способствует достижению более сильной выраженности семантики предпочтения. Третье высказывание содержит эмоционально-усилительное наречие «total», с помощью которого мужчина-автор высказывания выражает свое предпочтение.

Языковые средства, придающие эмоциональную окрашенность высказываниям, актуализующим СП, можно классифицировать следующим образом: 1) эмотивы (по С.К.Табуровой): а) аффективы, которые характеризуют высшую степень эмоциональности говорящего (Табурова 1999: 22). В рассмотренных примерах данную группу эмотивов представляют междометия, н-р: 3. (F) Ach, ich hab dich so wahnsinnig lieb (Heller, 115). б) коннотативы (по С.К.Табуровой) - слова, эмотивная доля которых является компонентом, т.е. сопутствует основному логико-предметному значению. Коннотативы по сравнению с аффективами выражают большую сдержанность выражаемых эмоций (Табурова 1999: 22). 4. (М) AuBer meinen Banknachbarn, den ich aus der alten Klasse kannte, mochte ich in der neuen Klasse besonders Holger Schluter, der sich wie ich fur Geschichte interessierte. (Schlink,72) 5. - Sie sind recht wenig russisch fur diesen Abend. - Weil ich nicht trinke und nicht das Maul aufreiBe? - Sie freuen sich nicht Ihres Lebens. - So gesehen, bin ich kein bisschen russisch. (F) Wie sehr mochte ich doch diesen wortkargen Mann (Nurowska,147). 6. (M) Ich hab ihn leidenschaftlich gern gespielt (Noll,417). 7. (M) Offen gestanden, darin [in den Abendkleidern] fuhle ich mich bedeutend wohler als im Frack. (Courths-Mahler 1994 I, 91). 8. (M) ... Aber genau so ist es. Ich habe das einzige Wesen getotet, an dem mir je wirklich gelegen hat (Courths-Mahler 1994 II, 177). 9. (F) ... das schrecklichste Kleid musste sie behalten, aber vielleicht... Der Schal HeB sich herausziehen und um das Dunkelblaue (Kleid) schlingen; das sah schon besser aus. Lisa sagte: „Schick - mit dem Schal. Sieht viel besser aus" (Danella,Niemandsland, 136).

В приведенных выше высказываниях 4-9 используются следующие коннотативы: наречия besonders (высказывание 4), sehr (высказывание 5), leidenschaftlich (высказывание 6), bedeutend (высказывание 7), wirklich (высказывание 8), viel (высказывание 9), усиливающие значение предпочтения.

Вышеназванные языковые средства (эмотивы, коннотативы) обладают усиливающим эффектом и указывают на высокую степень в выражении предпочтения. Высокой степенью в выражении семантики предпочтения обладают также следующие две группы средств. 2) усилительные частицы, а именно, «zu», «so», „ja", „gar (keine)", „doch": 10. (F) Wir essen Sandwiches, die aus diesem weichen Brot bestehen, das ich so mag (Appignanesi,192). 11. (M) Da ich selbst, wie du weifit, vermogend bin, lockt es mich auch nicht so sehr, diese Stellung anzunehmen (Courths-Mahler I, 15). 12. (F) Ich liebte ihn zu sehr, als dass ich es ertragen hatte, an seiner Seite zu leben, nachdem ich erkannt hatte, dass er ein Rohling war (Courths-Mahler I, 305). 13. (M) Eigentlich hab ich gar keine Lust (Noll, 175). 14. Eines Tages war Silvia verschwunden. - Es ist doch nichts passiert? (F) - Nein, nein. Aber mir schien es doch besser, sie von hier fortzubringen (Danella I: 421). 15. (M) Ich hab dich ja lieb, mein siiBes kleines Madel, teures Ebenbild deiner Mutter (Courths-Mahler I, 274).

Похожие диссертации на Гендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке