Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Понятийная онтология категории Pflicht 13
1.1. Семантика эгоцентрических категорий как один из объектов исследования антропологической лингвистики 13
1.2. Понятие долга в этико-философском дискурсе 23
1.3. Дифференциация понятий Долг и Долженствование 28
1.4. Толкование понятия Pflicht в современном немецком языке 43
1.4.1. Словарные дефиниции Pflicht 43
1.4.2. Этимология и деривационное поле слова Pflicht 50
1.4.3. Метафора как средство формирования нового знания о Pflicht 57
Выводы по первой главе 69
Глава 2. Языковая онтология категории Pflicht и ее системное представление в современном немецком языке 72
2.1. Языковые средства выражения категории Pflicht 72
2.2. Полевая организация категории Pflicht 85
2.2.1. Понятие функционально-семантического поля как метода систематизации разноуровневых средств 85
2.2.2. Структура функционально-семантического поля Pflicht 90
2.2.3. Ядро функционально-семантического поля Pflicht 92
2.2.4. Периферийная зона функционально-семантического поля Pflicht... 107
Выводы по второй главе 114
Заключение 116
Библиография 121
- Семантика эгоцентрических категорий как один из объектов исследования антропологической лингвистики
- Словарные дефиниции Pflicht
- Языковые средства выражения категории Pflicht
- Понятие функционально-семантического поля как метода систематизации разноуровневых средств
Введение к работе
На рубеже двух последних столетий фокус интересов лингвистов сместился в направлении от «язык в человеке» к «человек в языке», что свидетельствует о смене предыдущей научной парадигмы как объективном процессе непрерывности научного знания в его поступательном движении. Основной диагностирующей константой новой парадигмы является антропоцентризм (Кубрякова 1995: 207), а сама лингвистика стала именоваться антропологической, одним из базовых понятий которой является «биопсихосоциальная» природа естественного языка и человека в их сущностно нерасторжимой целостности (Малинович 2003: 20).
Обращение лингвистов к антропоцентризму обусловлено признанием ведущей роли человека в процессах порождения и использования речи. Естественный язык и вопросы, связанные с его изучением, рассматриваются лингвистами в рамках проблемы «Язык и мир человека», сформулированной Н.Д. Арутюновой (1999).
Антропологическая лингвистика являет собой интегральный подход к анализу естественного языка, что обусловливает использование в лингвисти -ческих исследованиях данных различных наук, занимающихся изучением человека, его внешнего и внутреннего мира (Постовалова 1988; Малинович 2003). Данное обстоятельство позволяет определить антропологическую лингвистику как единое однородное целое и познать всю систему бытия человека и самые разнообразные опосредования этого бытия в языке.
Идея об органической связи естественного языка и бытия человека впервые появилась при обсуждении проблем экзистенциональной философии, что нашло отражение в таких положениях, как «... сущность человека покоится в языке» (Хайдеггер 1993: 259) и «Язык служит выражением бытия» (Ясперс 1995: 197). Принцип изучения языковых явлений в тесной взаимосвязи с бытием человека - его сознанием, мышлением, духовным ми-
ром и практической деятельностью, получил разработку в трудах отечественных и зарубежных лингвистов (Вежбицкая 1986, 1997, 2001; Лакофф 1987, 1995; Серебренников 1988; Уфимцева 1988; Малинович 1989; Залев-ская 1990; Колшанский 1990; Карасик 1992, 1996; Кравченко 1996; Фрумкина 1992, 2001; Яковлева 1994; Апресян 1995а; Лотман 1996; Телия 1996; Кубря-кова 1997; Хахалова 1997; Владимирская 1999; Даниленко 1999; Ефимова 2000; Плотникова 2000; Сепир 2001; Филимонова 2001; Хомякова 2002; Ав-досенко 2003; Антропологическая лингвистика 2003; Воркачев 2003; Звада 2003; Амзаракова 2004; Голованова 2004; Данилов 2004; Зарезина 2004; Болдырев 2005; Ермолаева 2005; Матвеева 2005; Шнякина 2005 и др).
Для антропологической лингвистики характерно фокусирование внимания на проблемах смысла, которые неоднократно обсуждались и продолжают обсуждаться с определенных позиций в философии и языкознании (Павиленис 1983; Фреге 1993; Кривоносов 1996 и др.). «Одним из функциональных назначений естественного языка является его познавательная функция в его диалектически коррелятивной соотнесенности с мышлением, представлением, сознанием. В рамках этой коррелятивной соотнесенности и их языковой представленности развертывается вся система философских и лингвистических понятий» (Малинович 2005а: 36-45). Человек во всех модусах его бытия погружен в семиосферу языка как бесконечное поле смыслов. Онтологический статус «биопсихосоциальной» природы человека и его языка в их объективно существующей взаимосвязи открывает новые перспективы обсуждения проблемы смыслов в естественном языке на всех уровнях его структурно-семантической организации.
Одним из содержательных аспектов антропологической лингвистики является проблема «Семантика эгоцентрических категорий и их языковая онтология» (Малинович 1998), в рамках которой рассматриваются вопросы анализа и системного представления семиосферы мира вообще и семиосферы человека во всех модусах его бытия в частности.
Имеется целый ряд работ, в которых авторы представляют широкий спектр описания тех или иных категорий, посвященных различным аспектам бытия человека в языке. Центральное место в системе данных категорий занимают категории, относящиеся к сферам эмоциональной, интеллектуальной и духовной деятельности человека: категория эмоциональной экспрессии (Малинович 1989), категория страха и опасения (Благий 1994), категория соматических состояний (Прожилов 1999), категория желания (Танков 2004). Исследуется также категория воли (Малинович 2002). Изучается сфера человеческого поведения: категория угрозы и предостережения (Арский 1998). Разработана категория бытия, охватывающая в совокупности все объекты живой и неживой природы (Кикилич 2001). Предметом исследования стала также сфера человеческих действий и отношений: категория обладания (Виноградова 2001), категория отчуждения (Орлянская 2002).
Наряду с исследованиями отдельно взятых категорий в современных лингвистических работах наметилась тенденция изучения семантически сопряженных категорий и концептов, таких как: прекрасное / безобразное (Ар-ская 2001), любовь / ненависть (Борисова 2004), жизнь / смерть (Мишуткина 2005), добро / зло (Пашаева 2005).
Круг отдельно взятых, а также взаимосвязанных категорий и концептов, попавших в поле зрения исследователей, постоянно расширяется. К числу базовых эгоцентрических категорий относится категория долга, содержательная сущность которой представляет один из модусов социального бытия человека.
Данная диссертация посвящена исследованию понятийной и языковой онтологии категории долга.
Долг представляет собой одно из базовых понятий личности и является неотъемлемым атрибутом человеческой цивилизации. Долг неразрывно связан с духовным опытом человека, его поведением и определяет нравствен-
ную суть индивидуума. Данное понятие является ключевым термином любой культуры, имеет в любом языке конкретную языковую реализацию.
Понятийный аспект избранной для анализа категории долга находится в фокусе постоянного исследовательского внимания ученых, занимающихся проблемами философии (Кант 1994; Аристотель 1998; Brunner 2000 и др.), психологии (Васильев 2000; Кочетков 2002 и др.), логики (Герасимова 2000 и др.), этики (Hormann 1969; Гусейнов 1999 и др.) и культурологии (Вебер 1994; Фромм 1995 и др.).
Отдельные аспекты долга обсуждались в лингвистических работах по грамматике (Шендельс 1954; Школина 1971; Дружинина 1986; Engel 1991; Duden 1995), лексикографии (Helbig 1969; Sommerfeldt 1983), прагматике (Polenz 1988; Милосердова 1991; Праслова 2002). На материале немецкого языка рассмотрены в первом приближении основные способы выделения концептуальных признаков долга (Бабаева 2003).
Анализ специальной литературы по исследуемой теме дает основание утверждать, что понятие долга обсуждалось преимущественно в трудах отечественных лингвистов в рамках тезисов или отдельных статей. Так, например, с помощью лексикографического анализа выделены основные свойства лексемы долг и описана внеязыковая ситуация, к которой применима данная лексема (Кошелев 2002). Понятие долга исследовалось на семантико-прагматическом уровне в связи с анализом употребления основных предикатов деонтического долженствования (Кобозева 1991). Соотношение понятий долга и обязанности рассматривалось на основе анализа метафорических представлений носителей русского языка (Шмелев 2003). Определены параметры, позволяющие уточнить место долга среди других показателей деонтического долженствования; описаны наивно-языковые представления о данном понятии, реконструируемые из употребления слова долг (Булыгина 1991).
Таким образом, даже этот далеко не полный обзор известных лингвистических работ свидетельствует о том, что долг выделялся в качестве объекта исследования в основном на материале русского языка. Некоторые аспекты данной категории рассматривались на материале немецкого языка в связи с другими вопросами. Насколько нам известно, отсутствуют монографические исследования, посвященные избранной для исследования проблеме. Необходимость анализа и системного представления категории долга и ее актуализации в современном немецком языке предопределили выбор темы исследования, его цель и задачи.
Целью настоящего диссертационного исследования является раскрытие понятийной онтологии категории долга, выявление языковых средств, репрезентирующих данную категорию и их системное описание в современном немецком языке.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
определить статус категории долга в системе эгоцентрических категорий;
выделить основные и второстепенные признаки категории долга;
отграничить категорию долга от смежной эгоцентрической категории долженствования;
раскрыть содержание категории Pflicht;
выявить систему языковых средств разноуровневой принадлежности, актуализирующих категорию Pflicht в современном немецком языке.
Объектом исследования являются языковые средства актуализации категории Pflicht на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях в современном немецком языке.
Предметом исследования избраны содержательные (семантические и прагматические) характеристики, которые отражают основные закономерности функционирования языковых средств выражения категории Pflicht.
В качестве теоретической модели анализа и систематизации в данном исследовании избирается модель функционально-семантического описания языковых средств. Рассмотрение языковых явлений с позиции их функционирования в системе естественного языка позволяет выявить разноуровневые языковые средства, объединенные общим назначением - выражением семантики долга, а также, используя полевой метод, дать их системное представление в границах функционально-семантического поля.
Актуальность данной работы определяется возрастающим интересом современной лингвистики к антропоцентрическим феноменам и их языковой онтологии. Особое значение в этом отношении приобретает изучение семантики эгоцентрических категорий, содержание которых простирается в различные сферы бытия человека. Как показывает анализ специальной литературы, долг (Pflicht), несмотря на высокую социальную значимость, до сих пор не подвергался системному исследованию во всех объективно-существующих взаимосвязях и взаимоотношениях с позиции антропологической лингвистики. Актуальность исследования обусловлена также отсутствием комплексного описания на материале немецкого языка языковых средств разноуровневой принадлежности, служащих для реализации категории долга. Для достижения объективности результатов исследования были использованы следующие лингвистические методы:
анализ словарных дефиниций;
метод сплошной выборки (отбор лексических единиц по словарям синонимов, толковым и идеографическим);
метод компонентного анализа;
элементы этимологического анализа слова;
метод деривационного анализа;
метод дистрибутивного анализа;
контекстуальный анализ;
метод полевого структурирования.
Фактологическим материалом исследования послужили данные толковых, энциклопедических, идеографических, этимологических, фразеологических словарей, словарей синонимов немецкого языка. Материал был извлечен также из произведений немецкой художественной литературы XVIII-XXI веков; религиозной литературы (Die Bibel, Dr. Martin Luthers kleiner Kate-chismus); немецкоязычных Интернет-сайтов. Общий корпус проанализированных примеров превышает две тысячи, что обеспечивает достоверность выводов работы.
Научная новизна работы заключается в анализе и системном представлении содержательной сущности категории долга в рамках научной парадигмы антропологической лингвистики. Выявлены и проанализированы разноуровневые языковые средства выражения данной категории в современном немецком языке.
На защиту выносятся следующие основные положения.
Категория долга относится к числу базовых эгоцентрических категорий бытия человека.
Категория долга обладает набором основных и второстепенных дистинк-тивных признаков, позволяющих отграничить ее от смежной эгоцентрической категории долженствования.
Содержание категории Pflicht включает в себя понятийную и образную составляющие.
Функционально-семантическое поле Pflicht, систематизирующее языковые средства актуализации исследуемой категории, характеризуется мо-ноцентричностью, состоит из ядра и периферии, включающей в себя ближнюю и дальнюю зоны.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в осмыслении понятийной онтологии категории долга, что способствует дальнейшему раскрытию механизмов категоризации внутреннего бытия человека и окружающего мира. Анализ и системное представление категории долга
11 вносит определенный вклад в построение семиосферы эгоцентрических категорий. Антропологическая модель описания категории долга может быть использована при исследовании эгоцентрических категорий на материале немецкого и других языков.
Практическое значение работы заключается в возможности применения полученных выводов и материалов исследования при подготовке практических занятий по немецкому языку, теоретических курсов по лексикологии, стилистике, теоретической грамматике, лингвокультурологии и проблемам межкультурной коммуникации, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования на различных его этапах обсуждались на научно-практических конференциях «Катановские чтения» (Абакан, 2001, 2002), на заседаниях кафедры немецкой филологии Хакасского государственного университета в рамках научного семинара «Немецкий язык: функционирование и преподавание», на методологическом семинаре «Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории» (Иркутск, 2005). Частично материал исследования отражен в сообщениях на всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (Абакан, 2003, 2004), на региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 2006). По теме диссертации опубликовано 5 работ.
Структура диссертации. Диссертация общим объемом в 150 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 177 наименований, в том числе 10 на иностранных языках, списка использованных словарей и энциклопедий, списка источников примеров и двух приложений.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и научная новизна, формулируются цели и задачи, описываются мето-
ды и источники исследования, выдвигаются положения, выносимые на защиту, отмечается теоретическая часть и практическая значимость работы.
В первой главе определяется место семантики эгоцентрических категорий в науке о языке. В рамках этико-философского дискурса выделяются определенные характеристики в понятийном содержании категории долга. Выявляется набор дистинктивных признаков, позволяющих разграничить смежные эгоцентрические категории долга и долженствования. Устанавливается понятийный объем категории долга с учетом универсального, национального и индивидуального типов знания.
Во второй главе рассматриваются языковые средства актуализации категории долга в современном немецком языке. Предлагается системное описание языковой онтологии категории долга.
В заключении обобщаются основные результаты исследования в их соотношении с общей целью и задачами, сформулированными во введении, намечаются перспективы для дальнейшего изучения категории долга.
Семантика эгоцентрических категорий как один из объектов исследования антропологической лингвистики
Прежде чем приступить непосредственно к рассмотрению понятийного содержания категории Pflicht, необходимо кратко охарактеризовать онтологический статус антропологической лингвистики в теоретической модели естественного языка.
С философской точки зрения известно, что понятие онтологии не существует вне наук (Лосев 1993: 195). В рамках данной работы термин «онтология» понимается как система основных взглядов и категорий относительно той части действительности, которая подлежит исследованию (Макаров 2003).
Объективной данностью теоретической лингвистики на современном этапе ее развития является смена научных парадигм, которая является свершившимся фактом и сомнению не подлежит (Фрумкина 1995: 75). На смену структурализму пришла парадигма «человек в языке». Данная парадигма стала номинироваться антропологической лингвистикой.
Антропологическая лингвистика ставит на первое место человека, главной конституирующей характеристикой и важнейшей составляющей которого считается язык. Как отмечает В. И. Постовалова, «... обращение к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важнейшем методологическом сдвиге, наметившемся в современной лингвистике, о смене ее базисной парадигмы и переходе от лингвистики «имманентной» с ее установкой рассматривать язык «сам в себе и для себя» к лингвистике антропологической, предполагающей изучать язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью» (Постовалова 1988: 8). Обсуждение научной парадигмы антропологической лингвистики на данном этапе ведётся не только в многочисленных тезисах и статьях, но и в монографических исследованиях. Обоснование статуса антропологической лингвистики изложено в коллективной монографии «Антропологическая лингвистика. Концепты. Категории» (2003), выполненной учеными Иркутского государственного лингвистического университета под общим научным руководством профессора Ю. М. Малиновича.
Одной из основных констант парадигмы, именуемой антропологической лингвистикой, является антропоцентризм. С позиций антропоцентризма человек признаётся тем центром, через который проходят координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики (Попова 2002: 69-77).
Учение об антропоцентризме восходит к трудам В. фон Гумбольдта, понимающего язык как «средство», заложенное «в самой природе человека» и необходимое «для развития его духовных сил и формирования мировоззрения» (Гумбольдт 2000: 51). В 70-х годах XX века антропоцентризм получает дальнейшее развитие в работах Э. Бенвениста (1974: 259-328), Ю.Д. Степанова (1975: 49-51). В полную силу антропоцентризм заявил о себе с конца 80-х годов XX века, когда появились работы, в которых различные языковые явления рассматривались в аспекте «человек, язык, мышление и сознание» (Лурия 1979; Малинович 1983; Караулов 1987; Шаховский 1987; Постовало-ва 1988; Серебренников 1988 и др.).
Как известно, на базе антропоцентризма существует целый ряд наук о человеке (философия и история, психология и социология, литература и искусство). «Когда речь идет о человеческом факторе, то имеется ввиду вся совокупность свойств человека (социальных, психологических, биологических), которые так или иначе проявляются в его деятельности, и тем самым влияют на процессы, протекающие в обществе» (Ломов 1996: 49). Вся эта совокупность свойств человека представлена в его языке. В связи с этим базис 15
ным понятием антропологической лингвистики является «биопсихосоциальная» природа как человека, так и его языка в их сущностно нерасторжимом единстве. «Таким образом, замыкается коррелятивно соотносимый круг «естественный язык - человек» как единое целое, где сущность человека во всех горизонтах его бытия покоится в языке» (Малинович 20056: 37-38).
Приняв в качестве одного из основных базисных понятий антропологической лингвистики человека, необходимо очертить парадигму его бытия. Совокупный горизонт бытия человека, как он представлен в одной из недавних работ Ю.М. Малиновича и М.В. Малинович (2002: 240), рассматривается в двух измерениях: по вертикали и по горизонтали во временных и пространственных границах. Точкой отчета по вертикали служит появление на свет (рождение человека) - нижняя граница, а йерхней границей - смерть человека как переход в материальное иное бытие, которое замыкает собой сакральный круг продолжающейся жизни.
Параметрами бытия человека по горизонтали могут быть самые различные его горизонты: возрастные, статусные, религиозные, этнические, национальные, культурные, моральные и целый ряд других. Все горизонты бытия человека вообще и каждый в отдельности в определенной среде представляют собой сложную взаимообусловленную семиосферу мира человека. Здесь вполне уместно рассуждение И. Канта о том, что мир человека подразделяется на две действительности: «Одна действительность - обыденная, с ее реальными, материальными действиями и поступками людей, где каждый человек выступает как внешний человек... Другая действительность - непосредственно ненаблюдаемая, высшая, очищенная от материальных частностей, где действует, притом действует ментально, внутренний человек... » (Кант 1965 цит. по Степанов 1998: 745). Необходимо отметить, что в последнее время образ внутренного человека все чаще привлекает внимание как философов (Барулин 2002), так и лингвистов (Апресян 1995в; Урысон 1995; Пименова 1999; Образ человека в культуре и языке 1999; Маслова 2004). Языковые модели образа внутреннего человека, к которым следует отнести также и образ человека долга, позволяют постичь специфику национального восприятия бытия, определить значимость тех или иных фрагментов этой картины, зафиксированной в языке, для соответствующей культуры. Основной круг проблем, обсуждаемых в антропологической лингвистике, касается раскрытия механизмов категоризации окружающего мира и внутреннего бытия человека.
Словарные дефиниции Pflicht
В последние годы предметом интенсивных лингвистических исследований выступают этические понятия как константные явления социального бытия человека (Логический анализ языка 1991, 2000; Степанов 2001). Интерес современных лингвистов к содержательной сущности этических понятий объясняется этнолингвистической природой последних; их содержание определяется нормами бытования социума, они представляют знания о внутреннем мире самого человека (Бабушкин 1996: 36).
Понятие долга является важным компонентом культуры для каждого человека в отдельности и для всех людей мира. Следует отметить, что понятие долга является универсальным понятием, так как оно присутствует практически во всех культурах, представляя собой источник знания о языковой картине бытия человека. Поэтому интересно проследить, как в современном немецком языке актуализируется понятийное содержание категории Pflicht.
Как известно, основой выражения понятия в языке является слово. Для изучения понятийной сущности Pflicht необходимо выявить все значения, которые способно выражать данное слово. Для этого необходимо на основе анализа словарных дефиниций Pflicht выделить основные базовые семантические компоненты. «Обнаружение сем... представляется необходимым процессом, обеспечивающим возможность проникновения в сущность значения» (Хахалова 1998: 54). Итак, сопоставим совокупность дефиниций слова Pflicht. В ходе настоящего исследования был проведен сравнительный анализ данных девяти авторитетных немецких толковых словарей, изданных в 1910-1999 годы. Результаты анализа отражены в приведённой на странице 46 Таблице 1, в которой отражена сумма словарных значений Pflicht. Определения, которые фиксируют словари, отмечены «+», отсутствие в словаре данной трактовки понятия маркирует пустая клетка в таблице. Словарь немецкого языка D. Sanders и Е. Wulfing 1910 года издания трактует Pfiicht, в первую очередь, как то, что подлежит обязательному выполнению. Это могут быть нравственные обязанности {sittliche Obliegenheii), (положительная) физическая или умственная деятельность (Jbestimmte Leisungen und Gaben), служебные обязанности {das Dienst- und Abhangigkeitsverhaltnis). Причём для выполнения долга необходимо чувство ответственности {Verantwortung). Немецкий словарь Н. Geffert (1964) в качестве определяющих семантических составляющих фиксирует следующие определения Pfiicht: задача; служебный долг, обязанности; задание, поручение. Толковый словарь Duden (1981, 1996) отмечает, что под Pfiicht понимается этическая, моральная или религиозная задача {Aufgabe, diejmdm. aus еhischen, moralischen, religiosen Grunden erwdchst). Долг выполняется в том случае, если он осознается как внутренняя необходимость {innere Notwendig-keit), как требование {als irgendwie geartete Anforderung) или как обязанность, обязательство {diejmdm. obliegt, fur ihn verbindlich ist). В качестве определения Pfiicht данный словарь рассматривает значение «bei einem Wettkampfvor-geschriebene Ubung(en)»: обязательная программа в спортивном соревновании. В энциклопедическом словаре издательства Bibliographisches Institut Leipzig (1981) толкование Pfiicht ограничивается значением «Verhaltensforde-rung»: требование к поведению. Словарь Brockhaus (1984) рассматривает в качестве определений Pfiicht служебное или нравственное требование, которое должно быть выполнено {sittliche oder dienstliche Anforderung, Obliegenheit, das man tun soil). Данному значению противопоставлено Pfiicht как Singularia tantum. Идентичную дефиницию слова Pflicht мы находим в толковом словаре Wahrig (1997). По данным этого словаря Pflicht определяется как нравственная или служебная задача {sittliche oder dienstliche Aufgabe,Obliegenheit, etwas, das man tun muss). В качестве значений слова Pflicht указываются: «das istj-s Pflicht und Schuldigkeit» (чей-либо прямой долг) и «j-s Pflichten erfiillen» (выполнять чьи-либо обязанности). В словаре Langenscheidt (1998) отмечается многоаспектность представления о Pflicht в современном немецком языке. В самом широком понимании это - обязанность (Verpflichtung), выполняемая по необходимости; по требованию общества, морали, закона, профессии и т.д. В качестве толкований Pflicht приводятся: «eine bestimmte Arbeit» в значении «определённая работа», «Sex mit dem Ehepartner» - «супружеские обязанности».
Таким образом, сопоставительный анализ словарных дефиниций Pflicht позволяет утверждать, что объём значений данного слова менялся с течением времени. Это отражают словарные дефиниции, которые фиксируют современные энциклопедические и толковые словари: Brockhaus 1984, Duden 1996, Wahrig 1997, Langenscheidt 1998. Прямое значение Pflicht современные словари немецкого языка определяют как «die sittliche oder dienstliche Aufga-be». Значения слова Pflicht, касающиеся сфер спорта и права, фиксируются словарями лишь в новейшее время. Показательно, что более ранние немецкие словари (Sanders 1910) не фиксируют вышеуказанных значений слова Pflicht.
Лексикографическое представление всех значений слова Pflicht даёт возможность без труда очертить зону их семантического пересечения. Однако семантическая объёмность слова слагается из составляющих её семантически значимых вариантов лишь при выделении базовых компонентов.
Языковые средства выражения категории Pflicht
В данной главе обратимся к подробному анализу лексических средств, грамматических форм и конструкций, служащих для вербального выражения категории Pflicht.
Языковая онтология категории Pflicht в немецком языке актуализируется определенным набором языковых средств, которые обнаруживаются на разных уровнях: морфологическом, лексическом, синтаксическом.
На лексическом уровне для выражения категории Pflicht привлекается практически вся предикативная лексика. Семантический объем целого ряда лексем позволяет причислить к их классу лексики, актуализирующей категорию Pflicht. Семантическая связь между данными лексемами была установлена на основе анализа дефиниций в толковых (Wahrig 1997; Langenscheidt 1997; Duden 1996) и энциклопедических (Brockhaus 1984) словарях, а также анализа фактологического материала. Показателем этой связи считается наличие в толкованиях лексем общих элементов.
Итак, в первоначальный список лексики, служащей для выражения категории Pflicht, были включены: 1) имена существительные с общим лексическим значением «долг, обязанность (обязательство, вытекающее из требований морали, общества, закона, профессии и т. п. или возникшее в силу каких-либо внешних обстоятельств)»: die Pflicht, die Verpflichtung, die Schuldigkeit, die Obliegenheit, die Verbindlichkeit, die Schuld. ... und schob man Nelly, zu tun, was ihre Tochterpflicht war: Dem Vater gegenii-berzutreten, ihn zu umarmen... (Wolf 1990: 518). Monsignore Tamburini fuhlte die Verpflichtung, der Herzogin fur die starken Summen, die sie den revolutionaren Umtrieben der dalmatinischen Geistlichkeit widmete, hie und da eine Genugtuung zu gonnen (Mann 1976: 153). «Ich gebe dich nicht frei, trotz allem. Du bist der Mann, der mich lieben muss. Du bist in meiner Schuldl»(Mann 1976: 495). Cramkow & Lowenberg hatten geschrieben:... Immerhin verstanden sie den Stand punkt der Firma, wenn sie ihn auch nicht teilten, aber... Sie hofften auf eine dem nachstige gunstige Abwicklung der Verbindlichkeiten... (Hermann 1975: 314). Сюда же следует отнести лексические единицы (существительные) с имплицированной семой «Pflicht»: die Aufgabe, das Amt, der Dienst, die Arbeit. Hannchen von Muhlensiefen und Heinrich Schon... iiberliessen sich dem, was Brautleute fur ihre Aufgabe halten (Hermann 1975: 132). Ein anderes Mai erkundigte er sich... warum die Herzogin noch niemals zu den Strickabenden bei den Dames du Sacre Coeur erschienen sei. Es wiirde so wertvoll sein fur sie beide, wenn sie Fiihlung miteinander gewinnen wtirden bei der ge-meinsamen Arbeit fur das Volk. Percossini setzte.. hinzu:«Hiermit meinten Ihre Konigliche Hoheit die Suppen und die wollenen Westen» (Mann 1976: 71). ... als Streckenganger bei der Bahn Dienst tat, auf der Strecke zwischen Schwetz und Grutschno, im Kulmer Land, am Siidrand der Tucheler Heide (Wolf 1990: 69); 2) глагольные предикаты с общим лексическим значением «быть должным, обязанным»: mtissen, sollen, verpflichten, sich verpflichten, obliegen, schulden; verpflichtet, schuldig sein (werden), а также различные сочетания типа die Pflicht haben, j-s Pflicht sein, die Verpflichtung haben, die Schuld haben, die Obliegenheit haben. Meine Tatigkeit als Sicherheitsinspektor des Baukombinats Dobbertin verpflichtete mich zu Objektivitat, Wachsamkeit und strengster Kontrolle (Panitz 1972: 9). «... und zum Schluss muss die Regierung, damit man ihren guten Willen sieht, ihm einen Orden geben» (Mann 1976: 179). «Wahrscheinlich, wenn Sie auch als eine Art hauptberuflicher Sekretarin bei uns arbeiten. Sie gelten dann als vollgultig beschaftigt, und als Geschaftsfuhrerin bei uns werden Sie nicht dienstverpflichtet» (Weisenborn 2002: 29). «Ware es nicht vielmehr wunderlich, wenn die Spieler, die an Don Saverios Bacca ratischen gewinnen, ihm von ihrem Gewinn nichts abgaben?... Don Saverio findet mit Recht, dass sie ihm Dank schulden... » (Mann 1976: 552). Als ware es deine Pflicht, sie, diese drei wenigstens, zusammenzufuhren, dass sie einander begegnen, die zufallig und vielleicht nur dieses eine Mai in einem Bus sitzen, hintereinander, so dass sie sich nicht sehen konnen (Wolf 1990: 66); 3) имена прилагательные, напр.: pflichtig, verbindlich, verpflichtend, obli-gatorisch с общим лексическим значением «должный, обязательный». Der Herr Geheimrat war... mit dem offiziellen, verbindlichen Diplomatenlacheln im pergamentenen Gesicht... (Hermann 1975: 134). Fritz Wussagks, des Roten Kommandanten, Hochzeit spaltete die Bevolkerung der funf Dorfer, die ihm tributpflichtig waren, in zwei Lager: in die wiitenden Bauern und die lachenden Fluchtlinge (Wolf 1990: 478). На лексическом уровне выражение категории Pflicht может быть представлено не только указанными знаменательными частями речи, но и служебными словами. Так, например, к лексическим средствам интенсификации выражения значения Pflicht относятся частицы и модальные слова, которые входят в структуру предложения. Определенные модальные слова и частицы в значение необходимости и долженствования могут вносить: а) подтверждающий характер: eben, also, nun, nun mal, nun also, tatsach-lich, naturlich, selbstverstandlich, zweifellos, wahrlich, напр.: Ich muss ihn eben bezahlen, wie es geht (Mann 1976: 211). Wahrlich, ins Hochste muss ich fliegen, dass ich den Born der Lust wiederfande! (Nietzsche 1994: 105). «So arm bin ich vielleicht nicht, dass du mich nun verschmahen musstest!» (Strittmatter 1980: 153).
Понятие функционально-семантического поля как метода систематизации разноуровневых средств
Эгоцентрические категории представляют собой языковую интерпретацию и реализацию понятийных категорий (Антропологическая лингвистика 2003; Бондарко 1983, 2000; Васильев 1990). Понятийными категориями передаются в самом языке понятия, существующие в данной общественной среде (Васильев 1990: 15).
Всякое понятие, существующее в сознании человека, может быть передано средствами языка: лексическими, словообразовательными, морфологическими, синтаксическими. Оно может быть выражено описательно, может быть передано семантикою отдельного слова, а может быть представлено семантическим полем. Согласно полевой модели язык предстает как система взаимодействующих и взаимопроникающих подсистем. Элементы языковой системы постоянно перестраиваются и модифицируют отношения друг с другом. Полевая модель системы языка имеет ряд преимуществ: 1) полевая модель системы языка соответствует современным лингвистическим исследованиям, отличительной чертой которых является объёмный подход к фактам языка (структурный, семантический, функциональный); 2) полевое структурирование раскрывает связи между языком и вне-языковой действительностью, механизм этой связи и её закономерности, выявляет особенности языкового сознания, его национальную специфику (Полевые структуры 1989; Соломоник 2002). Так, например, семантическое поле является системой, закрепленной многовековой традицией, которая входит в сознание человека задолго до того, как он начинает пользоваться словарями. Термин «семантическое поле» ввёл в научный оборот немецкий филолог И. Трир в тридцатые годы 20 века, открыв новые перспективы для исследования системы связанных слов и их соответствий в реальной жизни. В отечественной лингвистике понятие семантического поля и его типов разрабатывается с 60-70х годов 20 века (Бондарко 1983; Гулыга 1969; Караулов 1972; Попова 2001; Солнцев 1977; Уфимцева 1961; Щур 1974 и др.). Традиционно семантическое поле определяется как совокупность лексических единиц, обладающих общим семантическим значением (Щур 1974: 22). Семантическое поле представляет собой системное образование, располагающее определенными структурными связями и отношениями между конституентами, выполняющими в языке единую функцию. Для структуры данного поля характерно выделение ядра и периферии. A.M. Кузнецов предлагает следующие критерии разграничения центра (ядра) и периферии семантического поля (Кузнецов 1980: 77-78): 1) центральные слова достаточно просты по своему морфологическому составу; 2) они обладают достаточно широкой сочетаемостью; 3) они обладают большой психологической важностью для носителей языка; 4) слова, представляющие собой недавние заимствования из других языков, скорее всего, не относятся к центральным; 5) значение центрального термина не может быть уже какого - либо другого слова, кроме главного слова - темы для данного семантического поля. Языковые единицы ядра отмечены концентрацией дистинктивных, смыслообразующих признаков, в то время как периферийные слова имеют неполный набор ядерных признаков или их варианты с ослабленной интенсивностью. Соответственно, периферийные слова отличаются сложным морфологическим составом, ограничены в сочетаемости; они реже приходят на память информантам, чаще могут быть заимствованными словами и занимают самые низкие ступени в иерархической структуре поля. Ю.М. Гаврилов выделяет несколько свойств семантического поля (1990:61). Одним из его свойств является относительная самостоятельность, выражающаяся в его целостности и принципиальной неделимости. Это обусловлено тем, что семантическое поле представляет собой систему, в кото 88 рой значения взаимосвязаны и взаимообусловлены, а также группируются вокруг главного слова. Следующим свойством семантического поля является то, что оно состоит из языковых единиц постоянных, устойчивых, составляющих его основу, и единиц переменных. К устойчивым относятся те языковые единицы, которые всем своим значением входят в поле, а также единицы, входящие в поле основными значениями. К переменным относятся такие единицы, которые становятся единицами поля в случае появления у них соответствующего окказионального или нового значения. Не исключена возможность перемещения единиц поля из устойчивых в переменные и наоборот, что связано с соответствующими семантическими изменениями. Свойством семантического поля является также изменение его объёма. Так как объём поля может изменяться, то семантическое поле не имеет каких-то постоянных границ. Причём поле имеет тенденцию к увеличению своего объёма. Это происходит, как правило, за счёт расширения семантики языковых единиц других полей, когда слово приобретает значение, позволяющее ему войти в данное поле.