Содержание к диссертации
Введение
Часть I. Теоретические основы изучения рода, родоразличения и тендера в английском языке 12
Глава 1. Род и пол в истории английского языка 13
Глава 2. Род и тендер в современном английском языке 30
Глава 3. Система родоразличения: социокультурные предпосылки интенсивных изменений во второй половине XX века 61
Выводы к части I 71
Примечания к части I 74
Часть II. Система родоразличения в современной американской периодической печати в свете теории вариативности 75
Глава 1. Теория вариативности как лингвистическая основа изучения системы родоразличения 76
Глава 2. Родоразличение в период с 1957 по 1967 гг. (предфеминистский период) 88
Глава 3. Родоразличение в период с 1968 по 1980 гг. (период активизации феминистского движения) 107
Глава 4. Родоразличение в период с 1981 по 2003гг. (новейший период) 126
Глава 5. Синхронно-диахроническое варьирование родоразличительных средств как проблема социопрагматики 159
Выводы к части II 178
Примечания к части II 183
Заключение 185
Список литературы 193
Список использованных словарей 219
Список источников примеров и их условные обозначения 220
Список принятых сокращений 222
Приложение 223
- Род и пол в истории английского языка
- Род и тендер в современном английском языке
- Теория вариативности как лингвистическая основа изучения системы родоразличения
- Родоразличение в период с 1957 по 1967 гг. (предфеминистский период)
Введение к работе
Настоящая работа посвящена исследованию проблемы обозначения понятия "одушевленное лицо" в американском варианте английского языка и изучению используемой системы родоразличительных средств.
Объектом данного исследования является американская периодическая печать, выбранная в силу таких ее качеств, как быстрота реагирования на социальные изменения, языковая "подвижность" и "открытость" для новых явлений. Язык газет и журналов характеризует установка на массового получателя, сочетающаяся с ориентацией на определенные категории реципиентов.
Предмет исследования составляет весь комплекс родоразличительных языковых средств, используемый в американском варианте английского языка во второй половине XX в. для обозначения одушевленных лиц: лица женского пола, лица мужского пола, неопределенного лица, смешанной по полу группы людей, а также варьирование местоимений 3 л. при замещении существительных, передающих значение "человек, пол которого не указан".
Принимая во внимание то, что пол и его проявления не просто регистрируются языком как биологическая данность, а и рассматриваются с точки зрения общественной значимости, в рамках данного исследования нами используется термин "родоразличение", под которым понимается лингвистическое выражение различий пола, как биологического, так и социального явления. Выбор данного термина обусловлен тем, что он шире, чем термины "полоразличение" и "тендерные различия" и определеннее термина "категория рода". В первом случае речь идет лишь о различении по биологическому полу, во втором - по социальному, а в третьем случае мы имеем дело с амбигуентным термином.
Трактовка рода в истории английского языка является сложной и противоречивой. Многие исследователи пытаются найти ответ на вопрос, чем
является род в современном английском языке, следует ли считать его категорией и если да, то какой категорией.
Говоря о роде в современном английском языке, мы полностью разделяем точку зрения проф. А. И. Смирницкого, который считает, что по отношению к современному английскому языку можно говорить лишь о семантической классификации предметов, обозначаемых существительными, на одушевленные и неодушевленные, с дальнейшим подразделением одушевленных соответственно полу. На этом базисе вырастает вторичная классификация, основанная на культурно-исторических традициях. Иными словами, классификация существительных по роду основана на семантических и культурно-исторических принципах, и "какая-либо преемственность между древнеанглийской системой рода и "родом" в современном языке отсутствует" [Смирницкий, 1955, с. 148].
В связи с этим встает вопрос, как имеющееся естественное биологическое разделение людей на мужской и женский пол выражается средствами современного английского языка и какие семантические и культурно-исторические принципы определяют выбор того или иного родоразличительного средства.
В настоящее время сложилась ситуация, когда одни исследователи, исчерпав вопрос о статусе рода, потеряли интерес и к проблеме рода, а другие исследователи, главным образом в США, встали на путь заинтересованного пользователя и вместо объективного научного анализа существующих и нарождающихся тенденций в использовании рода предлагают их небеспристрастную оценку. В работах этих исследователей термин "род" (gender) связывается, с одной стороны с полом, а с другой, - с социумом. В научном понятийном аппарате возникает термин "гендер" как альтернатива терминам "пол" и "род", цель которого подчеркнуть социальный характер отношений между полами и исключить биологический детерминизм, заключенный в понятии sex и приписывающий все социокультурные различия, связанные с полом, универсальным природным факторам.
Актуальность данного исследования состоит в рассмотрении проблемы номинации одушевленного лица, которая имеет огромное значение в системе ценностей современного носителя англоязычной культуры. Данная проблема становится актуальной, т.к. в связи с происходящими социально-политическими процессами в обществе происходит постепенное осознание того, что традиционные способы родоразличения более не являются социально желательными и необходимо, так или иначе, регулировать социальную речевую деятельность.
Проведение данного исследования на материале американского варианта английского языка не случайно. Именно в США в 60-е годы XX в. зародились новые социальные тенденции, которые, продолжая развиваться, не могут не отражаться на состоянии языка. Речь идет об изменении статуса и роли женщины в обществе, приобретении ею большей доли самостоятельности и независимости, освоении * ею» профессий, которые раньше считались сугубо мужскими. Большое влияние на эти процессы оказали и продолжают оказывать различные общественные движения, например феминистское, сторонники которого выражают определенное отношение к отображению в языке деления на женский и мужской пол и к дискриминации полов, по их мнению, существующую в английском языке. Изменения, происходящие в американском обществе, привели к пониманию того, что необходимо иначе вести себя с "новой" женщиной, иначе к ней обращаться, и, наконец, иначе ее называть, т. е. необходимы изменения в словарном составе и структуре английского языка для создания позитивного имиджа женщины, которые к тому же отражали бы и изменение ее статуса [Graddol, 1989; Martyna, 1980; Philips, 1980].
Наше исследование охватывает период времени с 1957 по 2003 гг. Этот временной отрезок характеризуется активными изменениями в американской общественной жизни, которые, в свою очередь, находят отражение в языковой практике. Хотя исследуемый период мал (46 лет), изменения значительны, что
позволяет провести диахроническое исследование материала в рамках теории вариативности языковых единиц.
Цель данного исследования состоит в изучении национально-культурной специфики варьирования родоразличительных средств, факторов, обусловливающих это варьирование, а также в выявлении и объяснении связи, существующей между культурно-историческими традициями и родоразличением в американском варианте английского языка.
Достижение поставленной цели приводит к необходимости решения ряда теоретических и практических задач:
изучить вопросы исторического развития рода в английском языке и основные направления в изучении этой категории в настоящее время, а также точки соприкосновения этой категории с категориями пола и тендера;
рассмотреть исходные теоретические позиции, связанные с трактовкой базовых понятий, используемых в исследовании, в частности, разобраться в соотношении понятий "полоразличение", "родоразличение", "гендерные различия", "категория рода";
провести исследование форм и способов родоразличения на протяжении второй половины XX в., обращая внимание на сдвиги, перераспределения внутри системы родоразличения и выясняя корни и причины этих изменений;
выделить те части морфологической, синтаксической и лексической структуры, в которых ярче всего проявляются исторические изменения языка в интересующей нас области, и проследить развитие вариативности родоразличительных средств;
выявить, какими факторами определяется выбор того или иного варианта, определить роль и влияние прагматического фактора и социокультурного контекста на исторические изменения в системе родоразличения, а также выявить роль тендерной принадлежности адресата / адресанта на предпочтение тех или иных вариантов родоразличения;
- выяснить связь, выбора того или иного способа родоразличения с потребностями, мотивами и культурными ценностями адресата / адресанта.
Научная новизна выполненного исследования заключается в установлении периодизации в развитии системы родоразличения в американском варианте английского языка во второй половине XX в., в выявлении и анализе основных тенденций в родоразличении, с учетом факторов и мотивов, объясняющих развитие вариативности в сфере родоразличительных средств и обусловливающих выбор того или иного варианта в каждой конкретной ситуации. Развивается* концепция рода как явления современного английского языка, в основе которого лежат культурно-исторические традиции общества, связь языка и культуры, языка и общества.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в дальнейшем развитии теории родоразличения, изучении проблемы обозначения социального и биологического пола в языке и установлении зависимости процесса номинации одушевленного лица от социальных факторов. Результаты исследования являются^ определенным вкладом в дальнейшую» разработку теории вариативности языковых единиц и методику социопрагматического анализа, что проявляется в выделении основных этапов в развитии вариативности и выявлении прагматических мотивов и социальных факторов, обусловливающих этот процесс.
Практическая ценность исследования состоит в том, что описание основных родоразличительных вариантов, существующих в современном английском языке, может послужить источником рекомендаций к выбору соответствующих родоразличительных средств при общении с представителями американского социума в той или иной коммуникативной ситуации. Результаты работы могут быть использованы на занятиях по теории и практике межкультурного общения, теории и практике перевода, а также в лекционных курсах по лексикологии, социолингвистике, прагматике, сопоставительной культурологии, на занятиях по практическому английскому языку.
Материалом для настоящего исследования послужили журналы Newsweek, People, Esquire, Cosmopolitan, Vogue, Reader's Digest, In Style, Aviation Week & Space Technology и газеты The Washington Post, The Worker (The Daily World), The USA Today и The Todays Careers, изданные в период с 1957 по 2003 годы. Общий объем материала составляет около 9 тысяч страниц. Общее количество проанализированных примеров составляет около 5 тысяч единиц, из них 2949 примеров выписаны из статей журналистов-мужчин, а 1717 примеров - из статей журналистов-женщин. В 263 случаях пол автора установить не удалось (примеры взяты из рекламы, подборки новостей и др.). В исследовании были также использованы данные словарей современного английского языка. Результаты исследования неоднократно обсуждались с носителями американского варианта английского языка.
Теоретической и методологической основой исследования явились фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых по вопросам рода и пола, нормы и вариативности, а также работы ведущих исследователей в области лингвистической гендерологии.
Разнообразие задач, поставленных в работе, обусловило необходимость использования различных методов исследования. Метод теоретического анализа применяется при анализе имеющейся литературы по изучаемой проблеме. Метод сплошной выборки применяется при отборе примеров родоразличения из текста газетных / журнальных статей и рекламы. Количественный метод используется для определения количественных показателей употребления того или иного родоразличительного варианта в тот или иной период. Сравнительно-сопоставительный метод применяется при сравнении данных об использовании родоразличительных средств в рамках трех выделенных периодов. Метод социопрагматического описания и анализа используется при анализе вариативности в использовании родоразличительных средств и выявлении факторов, влияющих на выбор того или иного варианта.
На защиту выносятся следующие положения:
Изменения в общественном сознании представителей американской культуры, подготовленные социальными движениями, развивающимися в американском обществе во второй половине XX в., привели к изменениям в языковом сознании, и в частности, вызвали определенные сдвиги в способах и приемах родоразличения.
Главным фактором, обусловившим эти сдвиги, явилась тенденция к политически корректному использованию языка в связи с переосмыслением образа женщины и сменой культурных ценностей в американском обществе.
Исследование системы родоразличения в американской периодической печати позволяет выделить три основных периода в ее развитии во второй половине XX в.: 1957-1967 гг. (предфеминистский период), 1968-1980 гг. (период активизации феминистского движения), 1981-2003 гг. (новейший период).
Рассмотрение этих периодов в свете теории вариативности показывает, что на протяжении 1957-2003 гг. происходит постепенное расширение представлений о норме и развитие вариативности в сфере родоразличительных средств.
Кроме того, при сравнительно-сопоставительном анализе периодов наблюдается развитие двух противоположных тенденций в системе родоразличения: с одной стороны, отмечается маркирование признаков рода и рост маркирующей пол лексики, с другой стороны, - стремление к нейтрализации признаков рода и использование нейтральных по отношению к полу слов и конструкций.
5. Оптимальное владение системой родоразличительных средств английского
языка состоит в гибком использовании существующих вариантов, когда тот
или иной вариант выбирается в зависимости от совокупности
социопрагматических факторов, характеризующих конкретную
коммуникативную ситуацию.
Апробация работы осуществлялась на ежегодных научных конференциях преподавателей Хабаровского государственного педагогического университета
(1998-2004 гг.), на международных конференциях "Linguistic Theory and ELT: Current Trends" (Москва, 1999 г.); 'Тендер: язык, культура, коммуникация" (Москва, 1999 г.); "Запад-Восток: образование и наука на пороге XXI века" (Хабаровск, 2000 г.); "People, Languages and Cultures in the Third Millenium" (Владивосток, 2000 г.); "Quality in Language Teaching" (Благовещенск, 2002 г.); "Linguistics and Cross-cultural Communication: Present, Past and Future" (Хабаровск, 2003 г.). Результаты исследования на различных его этапах докладывались и обсуждались на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии Хабаровского государственного педагогического университета. Основные результаты работы отражены в восьми публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух частей с выводами и примечаниями, заключения, библиографического списка использованной литературы, списка использованных словарей и их условных сокращений, списка источников примеров и их условных обозначений, списка принятых сокращений и приложения с таблицами.
Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируется цель исследования, определяются его задачи и методы, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.
В первой части рассматриваются вопросы исторического развития категории рода в английском языке; характер взаимоотношений этой категории с биологическим полом (глава 1). Поднимается вопрос о статусе этой категории в современном языке и ее связи с категорией гендер. Освещаются особенности отечественных и зарубежных тендерных исследований, а также анализируются проблемы, связанные с номинацией лиц женского и мужского пола в современном языке, возникающие в связи с перераспределениехМ социальных ролей в современном обществе (глава 2). В данной части также рассматривается вопрос влияния социокультурных процессов американского общества на лингвистические изменения в американском варианте английского
^ языка во второй половине XX века, в целом, и на систему родоразличения, в
частности (глава 3).
Во второй части обосновывается применение теории вариативности для
изучения изменений в системе родоразличения (глава 1). Проводится
сравнительно-сопоставительный анализ изменений в системе
родоразличительных средств в американской периодической печати в рамках трех выделенных периодов (главы 2, 3, 4). Рассматривается вопрос о том, чем объясняется наличие различных родоразличительных вариантов и чем обусловливается выбор того или иного варианта в той или иной ситуации
# (глава 5).
В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
#
ЧАСТЬ I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РОДА, РОДОРАЗЛИЧЕНИЯ И ТЕНДЕРА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Возросший во всех областях гуманитарной науки интерес к антропоцентричности знания и индивидуальным параметрам личности позволяет предположить, что актуальные сегодня вопросы взаимосвязи языка и пола не потеряют своей остроты и в ближайшем будущем. Именно поэтому необходим краткий обзор концепций и направлений изучения проблемы пола в языке, а также определение места грамматического рода в исследованиях, предшествовавших возникновению категории гендер и связанной с ней новой точкой зрения на соотношение понятий "пол" и "язык".
Следует отметить, что интерес к способам номинации лиц разного пола и к категории рода как таковой имеет глубокие корни. Существует большое количество работ, выполненных на материале различных языков, посвященных как исследованию категории рода, так и способам наименования лиц вообще и наименованиям лиц женского и хмужского пола в частности.
Прежде всего, следует назвать работу М. Я. Немировского [Немировский, 1938], автор которой рассматривает способы обозначения пола в различных языках мира, связывая процесс номинации с социальными факторами.
Количество работ по этой проблематике так велико, что ограничимся лишь ссылкой на некоторые из них: А. А. Зализняк, Н. А. Янко -Триницкая, М. В. Китайгородская, А. М. Шахмайкин, Т. К. Иванова, А. Н. Махмутова, В. Л. Воронцова, Т. С. Давыдова, М. Е. Федотова, Т. А. Знаменская, О. Н. Колосова, М. В. Ласкова, Л. В. Мельникова, J. Cheshire, D. Weiss, G. Corbett, M. Hellinger, H. Bussmann, В. Unterbeck, Ch. Jones, Fr. Frank, Fr. Anshen и многие другие.
В данных работах приводятся материалы об именах существительных, используемых для обозначения людей мужского и женского пола в английском, немецком, русском и польском языках; рассматриваются процессы метафоризации в связи с категорией рода; влияние экстралингвистических факторов на развитие системы наименований лиц женского пола, история
развития таких наименований в разных языках. Ряд исследователей поднимает вопросы, связанные с категорией рода, ее историческим развитием и функционированием в разных языках.
В данной части рассматриваются вопросы исторического развития категории рода в английском языке; характер взаимоотношений этой категории с биологическим полом (глава 1); ставится вопрос о статусе этой категории в современном языке и ее связи с категорией гендер. Освещаются особенности отечественных и зарубежных тендерных исследований, а также анализируются проблемы, связанные с номинацией лиц женского и мужского пола в современном языке, поднимаемые в связи с перераспределением социальных ролей в современном обществе (глава 2). В данной части также объясняется и обосновывается использование понятия "родоразличение" в нашем исследовании, рассматривается вопрос влияния социокультурных процессов американского общества на лингвистические изменения в американском варианте английского языка во второй половине XX века, в целом, и на систему родоразличения, в частности (глава 3).
Род и пол в истории английского языка
Учение о категории рода имеет давние традиции. Согласно Аристотелю, идея классифицировать существительные по родам принадлежит Протагору. Протагор также является автором терминов для обозначения трех, выделенных им родов: "мужской" (male), "женский" (female) и "неодушевленный предмет" (inanimate thing). Аристотель, в свою очередь, заменил термин "неодушевленный предмет" на "род, который находится между мужским и женским, но не является ни тем, ни другим". Позднее стоики заменили термин Аристотеля для обозначения слов не мужского и не женского рода, и он впоследствии стал переводиться как "средний" (neuter) род. Дионисий включил категорию рода в состав категорий, характеризующих имя существительное, и несколько изменил звучание и написание терминов для обозначения мужского (masculine) и женского (feminine) родов. Именно этими терминами мы пользуемся в настоящее время. К трем существующим в языке родам Дионисий добавил еще два общих рода (common and epicene). Различия между этими родами состояло в том, что существительные общего (common) рода могли изменять свой род в зависимости от пола человека или животного ими обозначаемого, а существительные другого общего рода (epicene), обозначая существительные любого пола, свой род не изменяли. Таким образом, для того чтобы избежать дальнейшей путаницы, целесообразно обозначить один общий род (common) как "общий варьируемый" род, а другой (epicene) - как "общий неизменный" род [English Grammatical Categories, 1970].
Впервые фактор биологического пола в языке возник в античности при осмыслении категории грамматического рода. Донат и Присциан впервые указали на разграничение между грамматическим родом и биологическим полом. Они считали мужской и женский род двумя главными родами. Донат, классифицируя существительные, выделяет четыре основных рода: мужской, женский, средний и общий варьируемый, в котором он выделяет две группы существительных: существительные, которые варьируют между двумя родами, и существительные, варьирующие между тремя родами; Донат также упоминает об общем неизменном роде и неясном или неопределенном (doubtful) роде. Впоследствии классификацией Доната пользовались авторы многих грамматик как латинского, так и английского языков. Эта классификация просуществовала приблизительно до второй половины XIX в. [English Grammatical Categories, 1970]. Таким образом, наиболее полная классификация по родам насчитывает семь родов: мужской, женский, средний, общий варьируемый среди двух родов, общий варьируемый среди трех родов, общий неизменный и неясный. Но наиболее популярной осталась более простая классификация, предложенная Протагором и состоящая из трех родов: мужского, женского и среднего.
Ученые далеки от единства мнений по вопросу о происхождении рода как категории. Два противоположных взгляда представлены у Я. Гримма [Grimm, 1831] и К. Бругмана [Brugmann, 1888]. В основе обеих теорий лежит отношение исследователей к связи между родом и полом. Я. Гримм считает, что грамматический род является распространение м естественного рода на любой предмет, т. е. он возникает под влиянием природной данности - наличия людей разного пола (подробнее см. V. Е. Jarnatowskaja [Jarnatowskaja, 1968]; Л. М. Шахмайкин [Шахмайкин, 1996]). Это распространение возникло в силу фантазии языка и в результате вдохнуло в выражения, которые содержали прежде мертвые и отжившие понятия, жизнь, чувства, эмоции. Эта гипотеза, базировавшаяся на соотнесении природной биологической категории sexus с грамматической категорией genus, получила название символико-семантической и считается древнейшей, и в течение долгого времени была единственной версией о причинах появления и функционирования в английском языке категории рода. Данная гипотеза основывалась на двух особенностях мифологического мышления - анимизме и антропоморфизме. Символико-семантическую гипотезу поддерживали такие ученые, как И. Г. Гердер, Я. Гримм, В. Гумбольдт, Г. Пауль и др.
А. В. Кирилина [Кирилина, 1999, с. 32-33] отмечает, что для объяснения экстралингвистической мотивированности категории рода сторонники символико-семантической гипотезы использовали свой неязыковой опыт, что, в свою очередь, привело к появлению оценочности в интерпретации этой категории. Мужской род оказывался первостепенным из-за приписывания именам, относящимся к нему, семантики силы, активности, энергии. Имена женского рода, напротив, характеризовались пассивностью, подчиненностью. Таким образом, мы видим, что условия социальной реальности были перенесены на законы развития языка.
Удар по символико-семантической гипотезе нанесло открытие языков, в которых категория рода не представлена. К. Бругман, а вслед за ним А. Мартине [Martinet, 1956] выступили против мнения Я. Гримма и других сторонников символико-семантической гипотезы, что причина возникновения рода заключается в воображении, оживляющем неживые предметы. К. Бругман отрицает связь рода с полом и считает грамматический род условным знаком, не имеющим ничего общего с природой предмета и не обязанным своим возникновением реальному полу живых существ. По мнению К. Бругмана, исходным моментом в возникновении категории рода явилось чисто внешнее морфологическое сходство имен, обозначавших существ женского рода и других отпричастных образований, называвших неодушевленные предметы.
Только осознание роли согласования в языке способствовало осмыслению категории рода как категории, не сопоставимой с биологическим полом. Эта точка зрения восходит к Г. Штейнталю, которому принадлежат слова: "Если бы в языке не существовало согласование, то существительные этого языка не имели бы различия в роде" [Steinthal, 1980, с. 398]. В отечественном языкознании такая традиция начинается с Ф. И. Буслаева [Буслаев, 1959, с. 299], хотя истоки взглядов на род как на согласовательную категорию присутствуют еще у И. Ф. Калайдовича, который отмечал, что "грамматические роды служат только к различению трех способов согласовывать существительное с прилагательным" [Калайдович, 1824, с. 172]. В. В. Иоффе [Иоффе, 1973] также считает историю рода историей согласования. О синтаксическом характере этой категории пишут О. Г. Ревзина, И. Г. Милославский, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев, А. А. Зализняк и другие (подробнее об осмыслении взаимоотношений между грамматическим родом и биологическим полом см. М. В. Ласкова [Ласкова, 2001, с. 39-49]).
Род и тендер в современном английском языке
Работы отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные роду в современном английском языке, можно условно разделить на две большие группы. Представители первой ведут исследование рода как лингвистической категории, а также изучают категориальные признаки рода в языковой семантике.
Исследователи второй группы изучают вопрос о том, как пользоваться языком в связи со ставшей столь актуальной в последнее время проблемой "политически корректного" обозначения полов в английском языке, которая, в свою очередь, является отражением проблемы взаимоотношения полов (gender issues), в частности, в американском обществе. Группа исследователей данного направления представлена, главным образом, зарубежными учеными, которые, столкнувшись с проблемой взаимоотношения рода и пола, существующей в родном языке и обществе, активно ищут пути ее решения. Вопросы, затронутые исследователями этой группы, вызвали интерес и у отечественных лингвистов. В отечественном языкознании представители этой группы исследователей стали называться гендеристами, а предмет их исследования получил название "гендер".
Рассмотрим эти два направления подробнее. Несмотря на то, что вопрос о роде как о категории в английском языке занимает многих исследователей уже в течение десятилетий, до сих пор не существует единого и четкого мнения о том, чем же все-таки является род в современном английском языке и какова его роль. Обратимся к определению категории рода: "Род - 1) лексико-грамматическая категория существительных, проявляющаяся в их способности сочетаться с известными формами согласуемых слов; 2) грамматическая категория прилагательных, проявляющаяся в различных формах согласования, зависящих от рода существительных, с которыми эти прилагательные сочетаются" [Ахманова, 1969, с. 389]. В современном английском языке нет специальных флексий и имеется лишь несколько аффиксов для выражения различия между родами. Артикль также не обозначает рода. Прилагательные, сочетаясь с существительными, не согласуются с ними ни в роде, ни в числе, ни в падеже. Вопрос о существовании лексико-грамматической категории рода в современном английском языке, вероятно, можно было бы снять с обсуждения, если бы не признак местоименной соотнесенности существительного с личными местоимениями в 3 л. ед. ч. he, she, it, а также с относительными местоимениями who и which.
При анализе работ, посвященных вопросу о роде в современном английском языке, выяснилось, что инвариантным компонентом всех трактовок рода является классификация существительных по определенным группам. В качестве классификационного признака, как правило, выступает соотнесенность существительных с местоимениями 3-го л. ед. ч. или местоименная соотнесенность. Местоименная соотнесенность может использоваться как зависимый классификационный признак (эта зависимость определяется делением существительных по признаку одушевленности, пола или лица) или как самостоятельный классификационный признак (в этом случае на основании соотнесения существительного с тем или иным местоимением определяется его родовая принадлежность).
Учитывая выше указанный признак, а также признак наличия или отсутствия пола у обозначаемых существительными объектов реальности, исследователи, занимающиеся проблемой категории рода в современном английском языке, либо продолжают вести речь о грамматичности этой категории, либо заявляют об отсутствии категории рода в современном английском языке (при этом они имеют ввиду лексико-грамматическую категорию рода, характерную для древнеанглийских существительных), либо называют род "категорией" по традиции и ведут речь о существовании категории естественного рода, лексико-семантической категории, лексической категории, культурно-исторической категории, классифицирующей категории и др. Исследователей, которые считают, что в настоящее время нельзя говорить о неграмматичности категории рода в английском языке, меньшинство. Так, Г. Керм [Curme, 1931] придерживается мнения, что в английском языке представлена грамматическая классификация существительных по родам. М. Я. Блох [Блох, 1983] также подчеркивает грамматическую природу категории рода в английском языке, во-первых, на основании соотносимости существительных с местоимениями 3-го л. ед. ч., которые служат классификаторами существительных по родам, а, во-вторых, на основании того, что категория рода в английском языке представлена двумя оппозициями, носящими иерархический характер. Первая оппозиция подразделяет все существительные английского языка на существительные, обозначающие людей-лиц, и таковых не обозначающие, таким образом, эта оппозиция представлена противопоставлением person (human) nouns и non-person (non-human) nouns. Вторая оппозиция действует в сфере существительных, обозначающих людей-лиц, подразделяя их соответственно полу, на существительные ж. р. и м. р. В результате взаимодействия этих оппозиций возникает система, представленная тремя грамматическими родами существительных: мужским, женским и средним.
Следующая группа исследователей разделяет мнение, согласно которому в современном английском языке категория рода не представлена. Так, Л. С. Бархударов, Д. А. Штеллинг [Бархударов, 1973], И. М. Берман, Т. Ковбасюк [Берман, 1965; Берман, 1983], Т. А. Барабаш [Барабаш, 1975], В. Н. Жигадло, И. П. Иванова, Л. Л. Иофик [Жигадло, 1956], В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов [Бурлакова, 1981] считают, что в современном английском языке можно говорить лишь о распределении существительных по естественному или биологическому полу обозначаемых ими существ. Принадлежность к естественному или биологическому полу у существительных в некоторых случаях может вообще не выражаться {student, teacher), либо может быть выражена при помощи лексических или словообразовательных средств: семантикой слов — boy - girl; man - woman; uncle - aunt; словосложением — boy-friend - girl-friend; male star - female star; добавлением или изменением аффиксальной морфемы — god - goddess; steward - stewardess; widower - widow; usher — usherette. Эти исследователи считают невозможным говорить о разделении существительных по родам на основании их соотносимости с местоимениями 3-го л. ед. ч., так как разделение по родам — это признак местоимений, который к тому же носит лексический характер. Таким образом, наличие личных местоимений м. р. и ж. р. и предметного местоимения it, по мнению этих исследователей, не является доказательством наличия категории рода у существительных.
В. Н. Ярцева, В. Д. Аракин [Ярцева, 1964; Аракин, 1979] также придерживаются мнения, согласно которому в английском языке категория рода не представлена. По их мнению, на смену древнеанглийской категории рода в современном языке пришла новая категория "активности - пассивности", которая подразделяет все существительные на активные и пассивные. Активные существительные выступают в функции подлежащего, управляют дополнением и соотносятся с личными местоимениями he и she, а также могут присоединять морфему и замещаться относительным местоимением who, то есть это существительные, обозначающие людей-лиц. Пассивные — это те существительные, которые, будучи субъектом предложения, дополнения не требуют, соотносятся с местоимением it, не способны присоединять притяжательную морфему и заменяются относительным местоимением which.
Теория вариативности как лингвистическая основа изучения системы родоразличения
Считается, что вариативность - это не только проявление нестабильности языка, его внутренней динамики в синхронии, но и стимул его исторических изменений и преобразований в диахронии. Существуют различные версии относительного того, какие тенденции приводят к языковым изменениям. Например, принцип экономии усилий, ведущих к ликвидации участков напряжения (А. Мартине); социальные и психологические факторы (младограмматики); телеология (Пражская школа); закон аналогии (в индоевропеистике); свобода говорящего (Э. Косериу). В целом, в каждом из вышеперечисленных случаев прослеживается тенденция к упрощению, к устранению избыточности и стремление к одно-однозначному соответствию знака и значения. Однако все перечисленные тенденции не организованы в теории как совокупность факторов изменения, и лишь изменение, понимаемое как результат варьирования, имеет, по мнению ряда исследователей, шанс получить мощную теоретическую опору [Лаптева, 2000].
В самой общей форме идеи вариативности языка были сформулированы лингвистами Пражской школы [Пражский лингвистический кружок, 1967]. Через термин "вариативность" лингвистам Пражской школы впервые удалось преодолеть разрыв между синхронией и диахронией как объектами лингвистического анализа и продемонстрировать их взаимопроникновение. Уже в начале XX века представители Пражской школы вслед за В. Матезиусом обратились к рассмотрению таких проблем, как стабильность / нестабильность языка, допустимая степень вариантных колебаний, возможность вмешательства в процессы варьирования и их регулирования. Таким образом, вариативность была признана проявлением динамической природы языка.
В современных исследованиях вариативность трактуется либо как фактор непрерывности исторического развития языка и рассматривается как его следствие, либо, как резерв языка, который позволяет совершаться языковым изменениям, и рассматривается как их причина. [Бабенко, Володарская, 2000, с. 15-17].
Наше исследование охватывает период времени с 1957 по 2003 гг. Этот временной отрезок характеризуется активными изменениями в американской общественной жизни, которые, в свою очередь, находят отражение в языковой практике. Хотя исследуемый период мал (46 лет), изменения значительны. Это, во-первых, позволяет провести диахроническое исследование материала, (ведь для того, чтобы увидеть и понять развитие языка как систему изменений его элементов во времени, необходим "диахронный разрез" языка, т. е. фиксация системы его структурных элементов на протяжении, по крайней мере, нескольких десятилетий [Березин, 1979]), а, во-вторых, применить для этого теорию вариативности языковых единиц.
Проблема вариативности была впервые затронута при выделении и исследовании фонем, которые описывались как совокупности вариантов (аллофонов). Затем понятие варианта стало использоваться и на других уровнях языковой системы, что привело к появлению ряда проблем, некоторые из которых так и не получили удовлетворительного решения. Так, до сих пор не уточнено понятие варианта ни для разных типов варьирования (формального, семантического, структурного, функционального, прагматически обусловленного и т. п.), ни для разных уровней и аспектов языка; не определен удовлетворительный способ измерения вариативности в конкретных языках; не выяснено точно, является ли варьирование источником или следствием исторических изменений языка и т. п. [Бабенко, 2000, с. 9]. Однако в настоящее время вариативность охватывает чрезвычайно широкий спектр языковых явлений, имеющих разную природу, форму проявления и существования в языке.
Существует мнение, что интенсивное изучение вариативности в отечественном и зарубежном языкознании в 1960-1980-е годы связано, прежде всего, с развитием социолингвистического направления. Несмотря на то, что вариативность как общее свойство языка изучалась в рамках таких лингвистических течений, как функционализм, структурализм, постструктурализм, генеративная теория, коммуникативная лингвистика, прагматика и социолингвистика, именно социолингвистика обозначила проблему вариативности как одну из центральных в своей предметной области и выделила в качестве основной задачи определение взаимосвязи между социальной структурой общества, различными формами коммуникативного взаимодействия и языковыми вариантами [Hudson, 1996; Беликов, 2001; Мечковская, 2000]. Развитие функциональных, коммуникативных и прагматических подходов в последние годы послужило стимулом для дальнейшего изучения вариативности в лингвистике [Бабенко, 2000, с. 9].
Под вариативностью в лингвистике понимается: 1) "представление о разных способах выражения какой-либо языковой сущности как об ее модификации, разновидности или как об отклонении от некоторой нормы"; 2) "термин, характеризующий способ существования и функционирования единиц языка и системы языковой в целом" [Языкознание, 1998, с. 80]. Вариативность характеризуется при помощи понятий вариант, инвариант, варьирование, вариативность/вариантность, вариабельность (способность к варьированию). В англоязычной традиции используются термины variant, variation, variance, invariance, variability, variety, variable. При первом (из указанных выше) понимании вариативности используются только понятия вариант и варьирование; то, что видоизменяется, понимается как некоторый образец, эталон или норма, а под вариантом понимается модификация этой нормы или отклонение от нее. При втором понимании вариативности употребляется термин инвариант и оппозиция вариант-инвариант. Под вариантами при этом понимаются разные проявления одной и той же сущности, которая при всех изменениях остается сама собой. Инвариант трактуется как абстрактное обозначение одной и той же сущности в отвлечении от ее конкретных модификаций - вариантов [Языкознание, 1998, с. 80].
Родоразличение в период с 1957 по 1967 гг. (предфеминистский период)
Начнем с краткой социокультурной характеристики материала, выбранного для исследования.
В интересах исследования было решено обратиться к текстам газетно-публицистического стиля, приняв во внимание такие его качества как быстроту реагирования на социальные изменения, языковую "подвижность", "открытость", "проницаемость" для новых явлений и стремление к максимально возможной точности при донесении информации до читателя. Степень проявления нового в газетных и журнальных текстах столь высока, что это привело К. Бодиньи к мысли о том, что "язык прессы не столько отражает современный язык, сколько его создает" [Bodinier, 1995, с. 137].
Обращение к газетным и журнальным текстам в нашем исследовании объясняется еще и тем, что материалы этого вида исключают установку на узкий круг получателей, как, например, технические тексты. Для данного функционального стиля характерна установка на "усредненного" массового получателя (термин А. Д. Швейцера [Швейцер, 1993]), сочетающаяся с ориентацией на определенные категории реципиентов. В указанной работе А. Д. Швейцера отмечается, что ориентация на массового получателя характеризуется, с одной стороны, универсализацией, а, с другой специализацией. Универсализация средств массовой коммуникации определяется стремлением максимально расширить круг читателей. В то же время подобное стрехМление осуществляется не вслепую, а с учетом специфических черт тех или иных категорий получателей, т. е. каждое издание ориентирует свой материал на определенную читательскую аудиторию.
Еще одной особенностью газетно-публицистических текстов является тот факт, что здесь гораздо меньше, по сравнению с художественной литературой, ощущается необходимость учитывать особенности индивидуального стиля автора. Однако языковые привычки автора, его вкусы, взгляды, также как и требования редактора, все же сказываются на передаче материала. Поэтому, на наш взгляд, чрезвычайно интересно, в тех случаях, когда позволит материал, обратиться к анализу идиолекта, то есть проследить за тем, какие изменения происходят с течением времени в использовании тех или иных способов родоразличения в стиле того или иного автора.
Исследование проводилось на материале американских журналов Cosmopolitan, People, Newsweek, Esquire, Vogue, In Style, Reader s Digest, Aviation Week & Space Technology и газет The Worker (c 1968 r. The Daily World), The Washington Post, USA Today и Today s Careers. Выбор анализируемых газет и журналов неслучаен. Пол, возраст, жизненный опыт, а также профессиональная подготовка и интересы читателей различны. Каждое издание, отбирая материал для публикации, ориентируется на определенный круг людей, что позволяет сгруппировать выбранные газеты и журналы по социолингвистическому и прагматическому адресу и проследить связь между адресностью издания и его языковыми особенностями. Так, журналы People и Reader s Digest публикуют материал для широкого круга читателей. Первый содержит информацию о людях известных и не очень, о радостях и неудачах в их жизни, о том, чего они добились, и что им только предстоит сделать. Это издание представляет особый интерес для мужчин и женщин, интересующихся светской жизнью, а также пикантными подробностями частной жизни людей искусства. Среди познавательных и развлекательных, общеобразовательных и научно-популярных, художественных и автобиографических статей популярного ежемесячного литературно-политического журнала Reader s Digest каждый найдет что-нибудь себе по душе. Газета The Washington Post, являясь одной из ведущих газет страны (занимает пятое место по тиражу в США - 818.200 экземпляров [Zhukova, 1999, с. 395]), и газета USA Today, являясь центральной и самой читаемой газетой в США, тоже рассчитаны на широкий круг читателей. Газеты The Worker и Today s Careers, также как и журнал Aviation Week & Space Technology, напротив, имеют свою более специализированную аудиторию. Первая предназначена для тех, кто интересуется проблемами рабочего класса, а вторая представляет интерес для тех, кто находится в поисках работы, и содержит информацию о вакансиях и советы по трудоустройству. Читатели Aviation Week & Space Technology - люди, интересующиеся информационными и аэрокосмическими технологиями или работающие в этой сфере. Вышеперечисленные газеты и журналы объединяет тот факт, что, несмотря на широту или узость аудитории, их язык рассчитан на массового читателя, то есть читателя неопределенного пола, возраста, рода занятий. Язык этих изданий ориентирован на речевые навыки широкого читателя и расценивается как "продукт социально-группового использования с характерной для данного языкового коллектива системой представлений о "правильности" или "допустимости" того или иного выражения или способа его реализации" [Береза, 1978, с. 97].
Несколько иную картину мы наблюдаем при анализе журналов Newsweek, Esquire, Vogue, In Style и Cosmopolitan. Общественно-политический журнал Newsweek содержит информацию по вопросам политики, экономики и общественной жизни как США, так и всего мира. Вероятно, большую часть читателей этого журнала составляют мужчины. Ежемесячный литературно-политический журнал Esquire также адресован читателям мужского пола и поднимает вопросы, интересующие, прежде всего, сильную половину человечества. Журналы Vogue, In Style и Cosmopolitan, напротив, традиционно считаются женскими журналами. В них можно найти много советов о том, как и что надеть, какую прическу сделать, какой макияж, стиль и цвет в моде в этом сезоне, а также информацию о звездах кино и эстрады, их привычках и привязанностях, странностях и особенностях и, конечно же, много места в журнале отведено рекламе одежды, парфюмерии, косметики, бижутерии и аксессуаров. Главное отличие этой группы журналов от предыдущей состоит в том, что, хотя возраст и профессиональная подготовка читателя нам по-прежнему неизвестны, журналы ориентированы преимущественно на женскую или мужскую аудиторию, что находит отражение в средствах родоразличения, используемых журналистами.
Итак, исследуя способы родоразличения, используемые в том или ином печатном издании, следует учитывать языковые особенности читательской аудитории, на которую это издание ориентировано. На наш взгляд, данная подборка печатных изданий позволяет достаточно полно представить картину изменений в лексико-семантической системе английского языка в зависимости от социопрагматической ситуации и, в частности, судить о том, как адресность публикаций влияет на выбор родоразличительных средств в современной периодической печати.