Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Халдояниди Николай Лазаревич

Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке
<
Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Халдояниди Николай Лазаревич. Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Пятигорск, 1984. - 156 c. : ил. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

I. ЕВЕІДЕНИЕ * ^

і; Обоснование выбора темы исследования

и ее актуальности .. .. .. ,. .» 4

2* Тезис о единстве семантики бытия/обяадания

/Литература вопроса/ \т. 7

3-' Цель исследования,теоретические основи

и метод исследовавши *. ^ .. .. *. .. .* . 21

II. ГЛАВА Г: Семантшю-синтаксический анализ
конструкций sein/baben/ + имена /суще
ствительные ,нрилагателъные ,местошения/,

наречия « 30

1. Отношение конкуренции в употреблении

конструкций со сказуемыми sein и haben ## . * 51

а/Комплекс семэдтических категорий

"посессивноств + качество" * #* 52

б/комплекс семантических категорий

"посессивноеть + локативность" * .» * Л5

в/Рожь модальных глаголов в ограничении

отношений конкуренции в употреблении

конструкций со сказуемыми sein И ЬаЪеп 58

2. Отношение дополнительности в употреблении

конструкций со сказуемыми sain И ЬаЪеп 68

а/Семантическая категорий тождества и

семантическая, категории включения .. * * #. 68

б/Семантическаа категория посессивности .. .-70

3. Выводы 77

III»1 ГЛАВА II: Семантико-синтаксический анализ
конструкций sein/haben/ + именная форма
глагола 80

1. Анализ конструкций sein /haben/ 4 причастие II 87

а/Отношение конкуренции в употреблении

конструкций sein /haben/ + причастие II 8?

б/Ограничения отношении конкуренции в употреблении конструкций sein /haben/ + причастие Ц .. 94-

2. Анализ конструкций sein /haben/ + zu + инфинитив І ..И14
З.1 Анализ конструкций sein /haben/ + инфинитив I .. .. -.122

а/Конструкции типа: Sie hat drei Kleider im

Schrank hangen * * * ..123

б/конструкции типа: Sie 1st einkaufen "126

в/Конструкции типа: sie hat gut reden 129

г/КОНСтрукции типа: Arbeit, das war stehlen .... 130

4. Выводы .. , 130

U* ЗАКЛЮЧЕНИЕ a?*

V. ШБЛИСШШЯ .. 158

VI. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ

ЛИТЕРАТУРЫ И ГАЗЕТ .. 154

Введение к работе

I. Обоснование выбора темы исследования и ее актуальности

Предметом исследования данной работы являются конструкции с
глаголами sein и haben современного немецкого языка:
Dein Bruder іst nett. - Du hast einen netten Bruder.

Sein Auto ist in der Garage, - Er hat ein Auto in der Garage.
Die Cache ist erledigt. ~ Ich hahe die Sache erledigt.

Die Sache ist zu erledigen. - Ich habe die Sache su erledigen.

Сопоставляя конструкции с глаголом sein и конструкции с глаголом haben в немецком язнке, мы наблюдаем регулярные отношения между ними, за этими регулярными отношениями проглядывается: определенный механизм, который требует выявления и описания.

Г« Хельбиг в своей статье, посвященной конструкциям с "sein" и "haben", означающим состояние, указывал на то; что эти конструкции до сих пор едва ли яодвергались систематическому исследованию и описанию, ^' Это высказывание, по-видимому, справедливо не только в отношении конструкций с семантикой состоянии, но и в отношении других конструкций с глаголами sein и haben.

Актуальность исследования конструкций с глаголами sein и haben определяется, таким образом, недостаточной разработанностью данной проблематики: в современной германистике, тем более, что речь идет о высокочастотных глаголах очень широкой семантики,

I/ Helbig G. Zu den zustandsbezeichnenden Konstruktionen mit "sein" u&d "haben" im Deutschen. In; "Linguistische Arbeitsberichte", N 20, Leipzig, 1978, SS. 37-46.

дроявляшдах в немецком языке» шк и их: аналоги во многих языках мира» тенденцию к грамматикализации. Разработка этой области, по-видимощу, способствовала бы в той. или иной степени удовлетворительное разрешению большого количества пограничных с этой областью проблем в лингвистике»

Сделав конструкции с глаголами sein & haben предметом своего анализа, мы тем самым следуем определенной традиции, восходящей к А. Мейе. А» Мейе обратил внимание на семантическую производность значение habeo имею в латинском от значения: mihi est «мне есть» : тип mihi eat liber букв, 'мне есть книга' вытесняется типом habeo librum '/я/ имею книгу* , с тем же самым значением, хотя сами по себе глагслы habere и essere имеют разное значение /соответственно "иметь" и "быть11/. А. Мейе рассматривал переход от mihi est aliquid букв, 'мне есть нечто» к habeo aliquid */я/ имею нечто* как диахронное вытеснение. Отмечая общеиндоевропейский характер этого явлениями объяснял его потребностью номинации имуществен--ных отношений. '

Постановка вопроса о диахронном вытеснении конструкции с "быть" конструкцией с "иметь" фактически выводит нас в семантину предложения» поскольку здесь мы имеем дело не со значениями глаголов "быть" и "иметь", а со значениями конструкций, содержащих эти глагола.

Заметим,' что sein и haben могут исследоваться и иначе,не

составляя единой проблеми.

Различие в лексическом значении и сочетаемости глаголов sein и haben в современном немецком языке и аналогичных им глаголов

2/ Meillet A. be developpement du verbe "avoir". Dans:" ^r^i'tfo'PWV Festschrifrt fur J.Wackernagel", Gottingen,1923,p.9-13.

в других индоевропейских языках являются: явными и непроблематичными на уровне олова. Формальная или структурно-семантическая лексикология имеет дело в этом случае с разными корнями, формами, разными /в лексикологическом смысле/ значениями глаголов євіп и haben и их аналогов, Цроблемы здесь нет, поскольку глаголами sein и haben называется: разные положения дел - "существование" и "обладание"* Соответственно за разными лексическими значениями стоят разные понятия.

Морфологический подход может объединить sein/haben на основе их обпщх функций в перфектных формах, но и здесь мы не обнаруживаем проблематики "бытия/обладания" , вшду рассмотрения этих глаголов в концепции как десемантизированных. Перфект с sein и перфект с ЬаЪеп тождественны по своему статусу в парадигматике форм, и различие вспомогательного глагола в целом не имеет функциональной значимости.

Столь же непроблематичны глаголы sein и haben в случае рассмотрения конструкций с ними с позиций формального или структурно- семантического синтаксиса. Зцесь исследователь обнаруживает разные модели предложений, разные члены предложений.

Когда же мы сравниваем не отдельные глаголы или же формы с ними, а семантику предложений с глаголами sein и haben? картина чрезвычайно усложняется. Проблема "быть/иметь" по существу возникает только в русле А. Мейе,когда мы объединяем значения "быть" и "иметь" в одном исследовательском предмете. Такое рассмотрение значений "быть," и "иметь" в одном исследовательском предаете определяется наблюдаемой регулярностью противопоставлений и преобразований конструкций с sein и haben, оно возможно при функциональной интерпретации значений "sein" и "haben" в "пропозиции", где общность обозначаемой ситуации оказывается

~ 7-

объедшшющшуз основанием и инвариантом ігри преобразованиях.

Итак, проблема "быть/иметь" в современной лингвистике относится 1С проблематике семантического синтаксиса. Но во многих: исследованиях, проводимых: с позиций семантики предложения, ми встречаем щую постановку вопроса; здесь речь идет о "проблеме бытия, и обладании"»' В этом случае мы имеем дело с иным предаяе-том исследования, и границы его трудно определимы.07

Вце раз о предмете нашего исследования: б данном исследовании предмет определяется формально - это конструкции с глаголами sein и haben современного немецкого языка; но вопросы об этом предаете ставятся семантические /с позиций фразовой семантики/, ибо только семантика монет объединить в одном предмете лексическую оппозицию и синтаксические мехаБизмы.

іаким образом в работе подвергаются, исследованию конструкции с глаголами sein и haben современного немецкого языка /независимо от того, являются эти глаголи полнозначными шги служебными/. Мы не исследуем здесь иных реализаций понятий бк~ тиа и обладания в немецком языке /как, например: gehoren, besitzen, existieren, bestehen,es gibt и т. Д. /.

2*' Тезис о единстве семантики бытия/обладания /Литература вопроса/

Во всех лингвистических исследованиях, непосредственно про-

3/ Ср. например: категории бниш и обладания в языке* ~ м- :

Наука, 1977; Kirkwood H.W. Remarks од existential-locative and possessive-locative sentences in English and German. In:"Philo-logica Pragensia", 1969 p. 230-238.

4/ должающих тещг а. Мейе ^ ,! можно обнаружить одау общую' гипотезу,

которую мы назовем "тезисом о единстве семантики бытия и обладания". Мы не утверждаем это как окончательную истину о языке» поскольку сам тезис связан с одним из многих возможных подходов к языку. Но тезис проявляет себя как продуктивный в разных исследованиях, и мы можем привести ряд разнородных свидетельств в его пользу. Обратимся к истории вопроса о "быть" и "иметь".

Проблема "быть/иметь", поставленная еще А. Мейе как проблема содержательной стороны предложения, получила свое дальнейшее развитие в работах Э. Бенвениста f который отмечал отсутствие глагояа "иметь" во многих языках мира, в том числе во многих индоевропейских языках» Исследуя индоевропейские языки, он указывает на то» что "наиболее распространенный выражением отношения, передаваемого в наших языках с помощью "иметь", является обращенное выражение "быть у", где субъектом становится то, что представляет собой грамматический объект глагола "иметь" D/.

Дж. лайонз» в свою очередь, отмечает тот факт, что "весьма немногие языки располагают так называемыми "предложениями с have

4/ Vendryes J. Sur l'emploi de l'auxiliaire "avoir" pour marquer le pass&,dans: Vendryes J. Choix d'etudea linguistiques et cel-tiques,Paris KlinckGieck 1952, рИ02-Ю9; Van Ginneken J. Avoir et etre /du point de vue de la linguistique general/,dans: Melanges linguistiques offerts Charles Bally,Geneve,1939,

p. 83-92.

5/ Бенвенист Э. Общая лингвистика.-М- : Прогресс, 1974.

б/ Там же, стр. 211*

- 9 -то есть посессивными конструкциями, где в поверхностной структуре "обладатель" выступает как субъект "глагола to have",а "обладае-мое" - как объект этого глагола, даже в индоевропейских языках "предложения с have " развились сравнительно поздно и лишь в ограниченной группе языков;... Более того, в тех индоевропейских языках, где наличествуют "предложения с have /латинокий, греческий, германские и т.д./, они, по-видимому, развились независимо." "'

Более поздние исследования 8', которые также содержат указания на отсутствие глагола "иметь" во многих языках мира, позволяют нам рассматривать это явление в новом свете, в случае отсутствия глагола "иметь", мы, по-видимому, в некоторых случаях вправе говорить не о выражении "иметь" с помощью "быть", а о недифференцированном виражений в языке семантики бытия/обладания, как утверждает Г.А.Кяимов, во многих языках эргативного строя вместо глагола "иметь" представителей номинативного строя обнаруживается глагол единой семантики "быть", "иметься" 9' . Баскский язык, например, использует для выражения семантики бытия/обладания один глагол /ср. da - "он есть", du - "он имеет -его"/. Такова ситуация и в большинстве языков активного строя. 10'

Недифференцированность глагола единой семантики бытия/обла-

7/ лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. - М.: Прогресс,1978, стр. 415.

8/ См» например: Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности. -М.: Наука,I973;1 Климов Г.А. Типология языков активного строя.-М.: Наука,1977

9/ Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности.-М.:Наука,1973, стр. 72.

10/ Там же, стр. 217.

- 10 г

дания. в этих языках проявляется как раз в том, что он не противопоставлен другому глаголу с другой валентностью, как в немедком sein - ЬаЪеп , английском Ъе - have у латинском еввеге.- habere и т. п. , способному реализовать аналогична смысл,

В языках номинативного строя может возникнуть оппозиция бытьг - иметь / как например, в индоевропейских языках современной Евроівд/, но она не обязательна для всех языков номинативного строя.

Как было сказано вше, ужа А, №йе обратил внимание на се- . мантическузо производность значения habeo в латинском от значения mihi est Мноль А, Мейе находит убедительное подтверждение в данных кельтских языков, где формальное превращение глагола "быть" в сочетании с югитикой в глагол"иметь " исторически засвидетельствовано. Это свидетельство формальной производаости "иметь" от "быть" является фактом, позволяющим лингвисту ставить вопрос о единстве семантики бытш/обладаашЕ»

Г^Лъюис и Х.їїедерсен в своем труде "краткая сравнительная грамматика кельтских языков" показывают, как выражение понятия обладания в кельтских языках осуществляется различными способами, во-первых, с помощью инвертированной конструкции дательный: падея + глагол "быть"; во-вторнх, особым способом выражения понятия обладания в кельтских языках /например, в корнском и бретонском/ является сочетание инфигированного местоимения в дательном падеже с глаголом "быть", из которого развивается глагол "иметь". Это развитие имеет следующее этапы: глагол "быть" и инфигированное местоимение воспринимаются как единая глагольная форма» с помощью которой: субъект предикации о предикатом

II/ в тюркских языках, например, такая оппозиция отсутствует.

- II -

"быть" предацируется вновь появляющемуся местоимению и становится объектом этой новой предикации. Самостоятельное же местоимение, синонимичное имитированному, становится субъектом новой предикации, процесс образования нового глагола "иметь" завершается появлением личных окончаний у нового глагола, соответствующих форме нового субъекта - самостоятельного местоимения.

Мы прошшютрируем этот кельтский процесс следующей характерной цитатой из книги г*ЛЬшса и х.педерсена:

"Сочетание дательный падеж местоимения + глагол "быть" стало ощущаться, как переходная форма "я имею", и ещу предшествовало соответственное самостоятельное местоимение, так, наряду с gaiios a-m bues "я имею власть /букв» : власть ко мне есть/" обнаруживаются формы вроде why a-s byth ancow "вы умрете, вы будете иметь смерть /букв*: вы к вам будет смерть/" /вместо более правильного ancow а-а byth "смерть к вам будет"/. Кроме того, сочетание, употребляемое в качестве переходной формы, приняло личные окончания /соответствующие инфигированному местоимению/» Так, наряду с an ken a-gas bus "причина, которая у вас есть /букв*: причина,которая к вам есть/" мы находим an tetter a-s bathegh why

"красота, которая у вас будет /букв.: красота, которая к вам бу-

12/ дете вы/" /вместо a-s beth/". "

Сяедует полагать, что процессы, аналогичные кельтским, протекали некогда и в друшх индоевропейских языках, Мартин Чамай предполагает, например, что албанская форма kam "имею" восходит к индоевропейской -am "есмь" о клитикой kV . Он указывает на то, что "поразительное соответствие jam "есмь" и каш "имею",

12/ Льюис г., Педерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. - М.: Изд. иностранной литературы, 1954, стр. 260.

что очевидно в свете юс презент-

imp erfekt /і/е5 "war"

/і*

/i/e em /i/e^ete

- 12 -как старых индоевропейских -mi- глаголов, не является результатом какой-либо аналогии,оба глагола этимологически связаны и даже ... являются: единым целым, ных и имперфектных форм:

Prasens

k-eje "hatte"

k-e<,e

k-iS

k-e^em k-e^ate

/і/аш "bin" : k/a/-am

/і/е і k-e

a$te/6/ : k-a "ев gibt"

/i/em ; k-em-

13/

k-i5i

/i/eni : k-eni

/i/an- : k-ane

Многие современные исследования в области семантики посвящены проблематике бытия/обладания. Эти исследования дают лингвисту определенные свидетельства в пользу семантической производ-ности "иметь" от "быть" в синхронном шгане.

В частности, трактовка английского глагола to have у о.Н* Селиверстовой: на основе компонентного анаяиза английской конструкции 2 has т приводит к выводу о тем, что - цитируем G.H.Селиверстову - ""to bave действительно имеет компонент значения, реализующийся во всех условиях его употребления / речь идет только о невспомогательном глаголе to have н#Х. Л & именно информацию о нахождении У-а в пространстве, связанном с X тем или иныгл отношением, эта информация, хотя и может занимать разное место в

13/ Oamaj М. "Ich bin" und "ich babe" im Albanisohen. Int^Beitrage

zur Sudosteuropa-Porsohui^"1Hunchenj1966fS,^7-

- ІЗ -структуре сообщаемого, всегда входит в значение глаголало have ."И/

М.герлинг в своей работе, посвященной семантическому анализу глаголов состояния немецкого языка, отмечает вхождение семантического компонента "sein" в семантическую структуру ЬаЪеп 15/

Свидетельства другого рода представляет работа Э.Баха " 'иметь и 'быть' в английском синтаксисе", Е^ли из глубинной структуры английского языка в трансформационной порождающей модели элиминировать "have" и "be" как лексемы и порождать их в процессе трансформационного развертывания, то значительная часть конструкций с "have" имеет в своей деривационной истории конструкцию С tfboV 16'

Л.Ренци в своей работе, выдержанной в дзгсе порождающей
семантики, также отмечает "поверхностность" образований типа
итал. avere и essere и трансформационную последовательность
essere > avere в процессе порождения. ~^f

Аналогичны теоретические выкладки Э. Бендикса, утверждающего трансформационную производность основных типов английских

14/ Селиверстова О.Н. Семантический анализ экзистенциальных и посессивных конструкций в английском языке, в кн.:"Категории бытия и обладания в языке" - М.: Наука* 1977, стр. 65.

15/ Gerling М. 2ш? Seraantik deutscher Zustandsverben. Inaugural-Dissertation, Industriedruck AG, Essen, 1975, SS. 285-287. 16/ №> например, конструкции /з/ - /8/ и комментарии к ним в:

Bach Have and Be in English Syntax, "Language11 ,XLIII, 1967, N 2, Baltimore, p.476. 17/ Eenai L. Per una semantica di "avere,r« "Scritti e ricerche di grammatica italiana11 , Edisioni LINT, Trieste, 1972,p-263-279.

18/

конструкции с глаголом have из конструкции с глаголом ъе

Утверждение о производности в процессе порождения предложений с чешек, miti из предложений о bti мы встречаем в иссле-

тч/ довании В. Зимека. f .

С этими найшодениями определенным образом перекликается трактовка проблемы "быть^/^иметь" у Э. Еенвениста, Переход от mihi est к habeo в латинском языке, который А. Мейе рассматривал как диахронное вытеснение, трактуется э# Бенвенистом как синхронное трансформационное отношение: " # иметь это не что иное как инвертированное быть у': mihi est pecunia у меня, есть деньга

инвертируется В habeo pecuniam *Я ИМЄЮ ДеНЬГИ** В 0ТН0ШЄНИИ

посессивности, выраженном с помощью mihi estf предмет обладания осмысляется как субъект; обладатель указывается лишь периферийным падежом» дативом,# обозначается им как тот» в ком быть у реализуется* В конструкции /ego/ habeo pecuniam 'я имею деньги это отношение не может стать "транзитивным": ego я , понимаемое теперь как субъект, тем самым отнюдь не становится действующим лицом процесса: оно представляет собой средоточие состояния в

18/ Bendix Е.Н. Gomponential analysis of general vocabulary: the

semantic structure of a set of verbs in English,Hindi and Japanese, as:nInternational Journal of-American Linguistics",1966» v,52,N2,

19/ Simek E. Die Possessivitat und ihre Wiedergabe im Tschechischen und Slowalcischen im Vergleich rait dem Russischen,In:"Zur gram" matischen und lexikalischen Stniktur der elawischen Gegen-wartssprachen", Halle/Saale ,1968,83.11-13-

- 15 -синтаксической конструкции, которая лишь имитирует выражение процесса,"

Эти соображение э. Еенвениста подводят нас к вопросу о том» в каких синтаксических отношениях находятся конструкции с "быть" и с "иметь" в тех современных языках, где ошозиция между этими глаголами представлена в развитой форме.

Материал современного немецкого языка показывает, что конструкции с глаголами sein и ЬаЪеп, независимо от их семантического наполнения, от самостоятельной или служебной функции этих глаголов, образуют ряд противопоставлений и преобразований /см, примеры на стр# 4/.

Положение дел в других германских языках и в романских языках отличается от немецкого, но также достаточно показательно в смысле тезиса о семантическом единстве бытия и обладания.

Итак, четыре соображения говорят в пользу тезиса о единстве семантики бытия: и обладания: I/ Экзистенциальные и посессивные предикации выражаются во многих языках недифференіщрованнші глаголом "быть/шеть"* 2/ Исторически глагол "быть" может преобразовываться в глагол "иметь". З/ Б порождающей семантике допустимо порондать конструкции с глаголом "иметь" из конструкций с глаголом"быть". 4/ В языках с развитой оппозицией " быть - иметь" конструкции с этими двумя глаголами образуют единую систему противопоставлений и преобразований.

Очевидно, само существование глагола "иметь", противопоставленного глаголу "бшь", как в германских и романских языках,

20/ Бенвенист Э. Глаголы "быть" и "иметь" и их функции в языке. В кн.: Бенвенист Э, Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974» стр. 213*

связано не столько с необходимостью выражения разных понятии, сколько g определенным тином семантической организации предаю-жения* Соответственно исследоваться эти явления ДОЛЖНЫ В СВЯЗИ с вопросами семантики предложения.

Перечисляя наши аргументы» мы фактически уяе начали характеризовать состояние разработки этой проблематики в лингвистике. Продолжив эту характеристику» мы определяем место нашей работы в контексте современных направлений исследований.

Анализу глаголов бытия - логическому, семантическому, функциональному - в различных языках мира посвящены работы, в которых, в частности, очерчиваются функции глагола "быть" с точки

21/

зрения логики ,обсувдаются .проблемы соотношения философской

и языковой категорий бытия f анализируется семантика глагола "быть" и его эквивалентов в различных языках мира ^'f определи-

21/ Берка к, Функции глагола "быть" с точки зрения современной формальной логики. Б кн.; Логико-грамматические очерки. - М.: 1961. 22/ Kabn Ch. The Greek verb "to be" and the concept of being. In: "International journal of language and philosophy",1966,v.3* ЇЇ2; Keams J. The logical concept of existence. In:"ETotre Бате journal of formal logic",1968,v.9>N4; Leonard H. The logic of existence. In:"Philosophical Studies",1956,v.7»p.49-64; Eesher N. Definitions of "existence". In:"Philosophical Studies",1957»

v.8,p.65-69-23/ She verb "be" and its synonyms. "Foundations of Language" Supplementary Series,parts 1-5,Dordrecht,v.I,1967»v.VI,1968,

v.viii,1969,v.ix,1969»hv,1972cm. также: Кузнецов A.M» Глаг-гол "to be" и его лексико-семантические эквиваленты в совре-

ется релевантное для некоторых языков семантическое противо-

24/

составление связки и глагола существования.

Проблема изучения языковой категории носе ссивности, семантических характеристик посессивной связи, способов формального выражения семантики яосеесивности в различных языках занимает вид-

25/ ное место в современных лингвистических исследованиях* При

этом категория носессивности изучается не только как значение

менном английском язнке. Б кн.: "категории бытия и обладания в языке" - М.: Наука, 1977, стр. 68-100; Кузнецов А.М. Семантическое исследование связочных глаголов в современном английском языке, в кн.: Семантическое и формальное варьирование. -М.: Наука, 1979, стр. 172-213. 24/ Королев А.А. Глагол существования и связка в древнеирландском языке, в кн.: Категории бытия и обладания в языке. - М.: Наука, 1977, стр. I0I-I24. 25/ Вольф Е.М. Некоторые особенности местоименных посессивных конструкций /иберо-романские языки/. Б кн^-: Категории бытия и обладания в языке. М.: Наука,1977,стр. 144-193; журинская М.А. Именные посессивные конструкции и проблема неовторжи-мой принадлежности. Там же, стр. 194-258; Langacker B.W. Observations on French possessives. In:"Language" ,-1968,44, H1,p.51-75; Pit'ha P. Remarks on Posse's sivity. In: "The Prague Bulletin in Mathematical Linguistics",N16,Frague,1971,p.33-46» N17,Prague,1972,p.25-36;Seiler H. Possession as an Operational Dimension of Language.,Tubingen,1985,91 S* Clark E.V. Locatio-nals: Existential,locative and possessive constructions. InS "Universals of Human Language." Vol.4: Syntax. Stanford,1978, p. 85-126.

- 18 -глаголов обладания,но с учетом функции родительного падежа,дательного посессивного, притяжательная местоимений и категории принадлежности.

Выход за рамки отдельных языков ж отдельных синхронных срезов языка обнаруживает системно-семантическук^^гй^^ ческуто связь и противопоставление бытийности и посессивное ти в языке,глаголов "быть" и "иметь".Выше нами были отмечены исследования,в которых авторы указывали на историческую производность глагола "иметь" от глагола "быть" /как в формальном,так и в содержательном плане/,а также те работы в которых постулировался факт семантической производности "иметь" от "быть" в синхронии.Здесь необходимо отметить также и другие работы, которые внесли важный вклад в разработку проблематики бытия/обладания в лингвистике.

П.Штьга, изучая семантику чешек, nit "иметь", обратил внимание на то, что глагол ъ$Ь "быть" в чешском в связи со специальным падежом, означающим обладателя, может, в известном смысле, рассматриваться как супплетивная пассивная форма актива mit,

Дж. Лайонз,изучая содержательную сторону посессивных,экзистенциальных и локативных конструкций ,утверащает производность /синхрон-нуга и диахронную/ посессивной и экзистенциальной конструкций из локативной. 2?/

26/ Pit'ha P. Remarks on the Description of Possessivity.In: "Papers in Computational Linguistics", Budapest, 1976, p.129-157; Pit'ha P, On some Meaning of the Verb "to have" /on material from the czech language/. In: "Polia linguistica", t*6, N 5-4,

The Hague,1975, p.501-304. 27/ Lyons J. Hote on Possessive,Existential,and Locative Sentences.

In:"Foundations of Language",v,3,H4,Dordrecht,1%7»p.590-595.

Сложность взаимоотношений глаголов "быть" и "иметь" отмечает в своих работах в«Г*Гак. Указывая на глубокую семантичесіда аналогию» .он, в то же время, отмечает некоторые семантические различия, а также связанные с ними различные синтаксические свойства этих глаголов во йранщгзском языке в сравнении с русским, 28'

Необходимо отметить, что в последнее время особое место в лингвистических исследованиях занял типологический анализ бнтийных и посессивных конструкций*

Обзор литературы вопроса показывает, что разные авторы говорят о семантической аналогии глаголов "быть* и "иметь", о возможности трансформаций конструкций с глаголом "быть" в конструкции с глаголом "иметь", о разного рода производности "иметь" от "быть", о семантическом восхождении досессива и экзистенциала к локативу.

Итак, приведенные вше разнообразные свидетельства эмпирического и теоретического характера оправдывают тезис о семантическом единстве бытия/о^адання, который мы принимаем в качестве операционального утверждения, позволяющего записывать структури

28/ Гак Б»Г. Беседы о французском слове, сравнительной лексикологии французского и русского языков/.- М.: Международные отношения,1966, стр. 296-309; Гак В-Г» Глаголы быть и иметь как центры лексико-грамматической структуры предложения. Б":

"Revue Roumaine de Idnguistique",Eome XX,N4,Bucure9ti,1975* p. 349-351.

29/ isacenko A. On 'have* and 'be1 languages. A typological sketch. In:rtSlavic Forum",556,197^-^-^-3-77} Oltan E. Toward a typology of substantival possession. In;"Universale of Human Language"* Vol.4: Syntax. 3tanfordJ1978, p.11-50.

~ 20 -значения таким образом, чтобы конструкции с sein и конструкции с ЪвЪеп становились сопоставимыми, и мо&но бьшо выявить зависимость меаду ними.

В диссертации не ожидается подтверждение шш опровержение гипотезы о единстве семантики быткя: и обладания, успешное применение метода может быть аргументом в пользу такого единства, но это - за пределами нашей темы; у нас тезис имеет операциональный смысл.

Единство семантики бытия/ойяадания мы понимаем следующим образом.

Семантика бытия в языке ідапліщирует пространство /"быть где-либо"/, которое,в свою очередь, может проявляться как локативность /"быть в каком-либо месте"/ и как яосессивность /"быть для кого-либо или относительно кого-либо11/* это различие реализуется, в языках как оппозиция Е-конструвдии и Н-конструкций /Е, Н - от латинских глаголов essere и habere /.

В немецком языке дазя реализации оппозиции мЕ-конструкции : ^конструкции'1 наличествует лексическая оппозиция sein : haben. Ср., например:

Баз Auto ist in der Garage. - Ich babe das Auto in der Garage* В русском языке, например, обе конструкции отхтгозрщии Е : Н реализуются в большинстве случаев с помощью глагола быть, для которого действуют правила опущения: Машина /есть/ в гараже, - у меня /есть/ в гараже машина.

30/ См, аналогичные рассувдешш в: литвинов В.П- К проблеме

"бытв/иметь" .* . в ин»: Семантико-синтаксическая организация предложения и текста. - Грозный: Изд* ЧйПГ#1Э80|Стр.108117.

3. Цель исследования:, теоретические основы и иетод

исследования

Целью настоящей работы является исследование и определение характера корреляций между конструкциями с глаголом sein и с глаголом haben современного немецкого языка. Исследование проводится о помощью семантико-синтаксического анализа этих конструкции» объединенных; в одном исследовательском объекте. Анализ осуществляется о опорой на операциональный; тезис о семантическом един-стве бытия/оСйадания.

Теоретические основы исследования, Семантико-синтаксическии
анализ требует, как мишщум, различения с&ормальной и семантичес
кой структуры предложения
. *

Наблюдаемая лингвистом /в процессе коммуникации/ языковая действительность складывается из отдельных высказываний* которые определенна образом связаны с шеязнковой действительностью -действительностью, которая может быть интерпретирована как множество конкретних ситуаций. Связь м&кду поверхностной структурой предложения: и внеязыковой ситуацией можно назвать денотативной связью. Денотация в этом смысле предполагает, что предикативные высказывания имеют определенным образом организованное значение, эта семантическая организованность получила в лингвистической литературе название семантической /глубинной/ структуры

31/

предложения. '

Зі/ Это общее понимание семантики лежит в основе разшк концепции, например: Алисова т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского язнка. ~ М. Д97І; Арутюнова HVft. Предложение и его

- 22 -В семантической структуре,' с одной" сторони,отображена структура денотативной ситуации, с другой стороны, семантическая структура некоторым образом соответствует формальной структуре высказывания, так, что могут быть установлены правила их взаимной корреляции.

ЕЕк было сказано выше, семантико-синтаксический анализ тре
бует, как минимум, различения формальной и синтаксической струк
тури предложения:. Но в нашем исследовании этого недостаточно,
поскольку в анализируемых структурах имеет место движение лекси
ки: sein < ?-ЬаЪеп , и мы можем объединить конструкции с sein

и конструкции с haben как коррелирующие только на основе инвариантной пропозиции, отображающей общую; ситуацию.

Поэтому мы рассматриваем семантическую структуру в русле сов-

32/

ременных семантических исследований как сложное, многоуровневое образование.

Одной из составляющих семантической структури предложения является пропозиция, "назначение которой - отображать событие

смысл. - М.: Наука, 1976; Богданов в.В« Семантико-синтакси-ческая организация предложения. - Л,: Изд. ЛГУ, 1977; В&йн-рейх У. О семантической структуре языка. В кн.: Новое в лингвистике, выпуск У, - М.: Прогресс, І97а,стр.- І63-249;1 Сусов Й.П. Семантическая структура предложения. - аула : Изд. МИ, І973;1 Филлмор Ч. Дело о падеже, в кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X, М.: Прогресс,1981,стр. 369-495; Чейф У. Значение и структура языка. - М.: прогресс;, 1975« и др. 32/ См. интерпретацию семантической структуры в различных лингвистических концепциях в: Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения.- Л.: Изд. ЛІТ,1977,стр. 40-49.

33/

шш ситуацию объективной действительности" . *

Пропозиция содержит в себе семантические компоненты, наделенные определенными качественными: характеристиками на основе их: соотнесенности с типом /признак, предает/ и с стадией /агенс, патиенс, инструмент и т, д./ элементов шеязыковой ситуации. Эти семантические элементы соотнесены друг с другом в пропозиции

таким образом, что признаковый, компонент сопоставляется одному

35/

или нескольким предметным компонентам.

Например, в пропозиции предложения Das Haus 1st hoch признак "boch" сопоставляется предмету "Eaus", а само предложение является лишь одной из возможных реализаций пропозицій* другими реализациями этой пропозищш могут быть, например, конструкции ein hohea Hans, die Hohe des Hawses Предаетный компонент в такоі пропозиции наделен семантической функцией t которую мы мокем определить, вслед за В.В.Еогдановым, как дескриптив /носитель свойства/, .

33/ Касевич В*Е*1» Храковский B.C. Конструкции с предикатндаи актантами. ЛЗ кн.: Категории глагола и структура предложения. -Л.": Наука, 1983, стр. 13.

34/ Ср. аналогичное содержание "реляционного уровня" семантической структуры предагоженш в: Сусов И.П. Семантическая структура предложения, оула,1973 Сусрв И.П. Семантика и прагматика предложения: Учебное пособие, - йшшнш,1980.

35/ Аналогичное моделирование пропозиции мы встречаем в: касевич В.Е.* Храковский B.C. Указ* соч., стр.: 13.

36/ Богданов В.В.Г Семантика-синтаксическая организация предложения,-!, 1977, стр. 55.!

.- 24 -Такую связь в пропозиции одного признакового компонента о некоторым количеством предметных компонентов, наделенных определенными семантическими функциями» ми в дальнейшем будем называть семантической7 категорией.37/

Так»в пропозиции конструкций Das Haus ist koch; ein hohes

Haus; die Hohe des Hauses Мы усматриваем семантическую категорию качества.

Необходимо отметить, что лропозиционные структуры некоторых конструкций являются сложными, содержащими несколько семантических категорий /несколько признаковых кошіонентов,каждай из которых связан с определенным количеством предметных компонентов/.Например,в

ЛрОПОЗИЦИОННОЙ структуре КОНСТРУКЦИИ Ein hohes Haus steht аго Eande

der stadt мы усматриваем,no крайней мере,две семантические категории; качества и локативности.дрр'ими поверхностными реализациями

такой ПРОПОЗИЦИИ будут конструкции: Das Haus am Eande der Stadt ist
hoch; ein hohes Haus am Rande der Stadt И Т*Д.

Итак,введя в качестве объединяющего начала при анализе конструкций: с sein и haben щюпозивдш^мы постулировали многоуровне-весть семантической структуры предложения.для: успешного анализа этих конструкций нам необходимо выделить в семантической структуре предложений такой уровень,на котором инвариантная пропозиция: реализуется в один из вариантов - а/ в предикации с sein юш б/ в предикации с haben /иными словами,уровень,на котором мы имеем дело с появлением оппозиции лексических значений "sein" : "haben" /

речь не идет о действительном генезисе лексики в языке.Речь идет о тем способе,каким теоретическая модель синтаксиса способ-

37/ СР# похожее содержание "семантических кшфигураций" у у.чейфа: у#Чейф Значение и структура языка. - М. ,"1975, стр.123.

-25-. на учитывать и объяснять лексику. Если оппозиции "быть - иметь" хотя бы частично детерминированы синтаксисом, то в теории долнен обязательно присутствовать этот момент детерминации лексики синтаксисом /на уровне значений/. На теоретическом языке это выражается таким образом, что часть или этап синтаксического механизма, например, уровень N , порождает оппозицию глаголов Е - Н.

Б качестве такого уровня анализа предложения, необходимого для семантико-синтаксической интерпретации конструкций с глаголами sein и haben , мы постулируем глубинный-1 предикационный уровень.

На цредикапионном уровне семантической структуры предложения пропозиция развертывается в определенную глубинную предикацию. Глубинный предикационный уровень, таким образом, является инстанцией семантической структуры предложенш, ответственной за реализацию определенного варианта инвариантной пропозиции, иначе говора, КОНСТРУКЦИИ ИЗ Приведенного выше Примера Das Haus ist hochj eirt hobes Hausі die Hohe des Hauses сводимы к одной пропозиции, содержащей семантическую категорию качества, и на предикационном уровне семантической структуры решается вопрос, в каком из этих вариантов реализуется пропозиция.

Структура глубинного предикавдонного уровня представляется следующим образом: центром структуры является предикат, открывавший некоторое, количество глубинных аргументных позиций с определенными семантическими функциями.

Пропозиция здесь может реализоваться в виде развернутой глубинной предикации /как в конструкции Das Haus ist hoch / и в виде свернутой, "скрытой" предикации / как в конструкциях ein hobes Haus; die Hohe des Hauses/. В последнем случае свернутая предикация выводится в одну из аргументных позиций глубинной предика-

» 26 -ционной структури, и здесь мн имеем право говорить о многопредикатной семантической структуре предложения /ср.: Sin hohes

Haus steht am Rande der Stadt/.

Основой глубинной предикации служит семантическая категорий пропозиции, в случае, если мы имеем дело с элементарной препозиционной структурой, состоящей из одной семантической категории, то именно эта семантическая категория будет на предикационном уровне с необходимостью развернута в предикацию*

Если же пропозиция состоит из нескольких семантических категорий, то лишь одна из них развертывается: в глубинную предикацию, другая /другие/ семантическая категория выводится на преди-кационный уровень в аргументную позицию, образуя здесь так называемую "скрытую", "включенную" предикацию.

Модифицируясь далее в модальном, темпоральном и других пла-нах , глубинная предикация получает соответствующее выражение в синтаксической структуре предложения: /сказуемое + аютанты/. В случае многоцредикатной семантической структуры предложения "скрытые", "включенные1' предикации выражаются на поверхностном уровне в виде именной фразы /имени;/ и занимают актантные позиции.

В такой теоретической модели мы имеем дело на пропозицион-ном уровне со структурой, изоморфной внеязыковой ситуация. Ситуации и пропозиции могут быть представлены единым образом для: человеческого языка» т. е. как универсалии.

црединационнна уровень преобразует пропозицию в глубинное

38/ В некоторых случаях наш анализ конструкций с глаголами sein и ъ.вг Ъеп^ребует наделения в семантической структуре предложении модификационного уровня, эти случаи будут в дальнейшем оговорены специально.

образование, соответствующее язш$г с определенными структурно-типологическими х^актеристиками, которое затем, модифицируясь /в модальном, темпоральном и др. штанах/, репрезентируется на "поверхности" синтаксической структурой данного конкретного языка.

Иначе говоря, на входе мы имеем универсальную эмпирическую ситуацию, изоморфную пропозиции, а на виходе - языковую эмпирию, меняющуюся от языка к языку.

Чтобы избежать терминологической путаницы, необходимо резюмировать все изложенное о структуре уровней семантико-синтаксического анализа предложении,

В нашем исследовании различаются I/ формальная и 2/ семантическая структуры предложения, в последней выделяются два уровня: а/ яропозиционнык и б/ предикационныЁ.

На пропозищюнном уровне мы имеем дело с пропозицией, состоящей из семантических категорий /в частном случае - из одной семантической категории/. В каждой семантической категории один признаковый компонент сопоставлен некоторому количеству предметных компонентов* наделенных семантическими функциями /агенс, па-тиенс и т. д./*

На глубинном предикацнонном уровне мн имеем дело с глубинной предикацией: глубинный предикат + аргументы.

На поверхностном уровне мы имеем дело с синтаксической структурой предложения: сказуемое + актанты.

С опорой на такую теоретическую модель в нашем исследовании проводится семантжко-синтаксический анализ конструкций с глаголом sein и с глаголом ЬаЪеп,

Анализ осуществляется методом взаотлннх трансформаций этих

конструкций с последующей интерпретацией результатов трансформаций.

- 28 -Условиями успешных трансформаций являются:

1. Соотнесенность обоих предложений /походного и его транс
формы/ с одной и той же денотативной ситуацией, т. е. здесь име
ет место ограничение со стороны внеязыковой эмпирии. Трансформа-
ЦШ типа; Ich bin eine Frau, *Ich habe eine Frau- МЫ счита-

- ем некорректными, ввиду соотнесенности исходного предложения и трансформы с совершенно различны денотативными ситуациями,

2. Вторым условием успешной трансформации является появление
в трансформе грамматически отмеченного предложения немецкого
языка /ограничение со стороны языковой эмпирии/. Трансформации

типа: Ich habe ein Haus. * ^Mein Haus ist. мы считаем некор
ректными»

При трансформации, проведенной с соблюдением этих условий, в трансформе допустима смена количества и функций актантов относительно исходного предложения. Например, явное обозначение

"ЛШНего11 участника Ситуации при haben /Es ist schones Wetter. -

Міг haben schones Wetter /допускается и является неизбежным. Его наличие не считается нарушающим тождество ситуации, если он при sein предполагается или не исключается /ср.: Еб 1st schones Wetter + dort,wo wir uns befinden /. Болев того, эти изменения в трансформе являются тем опорным пунктом, который позволяет объяснить возможность трансформаций конструкций со сказуемым sein в конструкции со сказуемым haben, и наоборот.

Исходным языковым материалом являются конструкции с глаголами sein и haben, взятые методом сплошной выборки из произведений современной немецкой литературы и из пресен. Материал представлен в диссертации ограниченным количеством иллюстраций, каждая из которых является доказательной для того или иного случая, описываемого в исследовании.1

Первая глава нашего исследования посвящена анализу конструкции со сказуемыми sein и haben» в которых именные позиции, откры-ваемые ошітаксической валентностью сказуемого, замещаются именами / именами существительными, прилагательными, местошенияж/,

например: Sie ist schon; Er iot Pionier; Ich habe ein Auto; Er hat ein grofies Haus; Sie hat Angst. "

Здесь также алализируются. конструкции, в которые входят локативы,

например: Er ist hier / im Haus.

Во второй главе анализу подвергаются конструкции со сказуемыми sein и haben, в которых некоторые именные позиции замещаются именными формами глаголов /причастие II, инфинитив і/, например: ich habe die Arbeit gemacht; Ich habe die Arbeit zu machen; Die Arbeit ist gemacht; Die Arbeit ist ви machen; Ich habe das Buch auf dem Tisch liegen; Er ist fischen; Du hast gut reden; Das ware fast kneifen.

Бо всех этих случаях мы имеем либо слошше /аналитические/ формы глагола, либо сложные формы сказуемого. Но этот чисто грамматический факт будет учтен после семантического исследования.

В тексте после каждого примера указан источник, откуда взята эта конструкция* Первая цкфра в скобках обозначает порядковый номер источника в списке использованной литературы, вторая цифра -страницу, откуда взят пример, примеры без указания источника являются упрощениями нами предложеншми из текстов или из словарей.

Правильная трансформация обозначается знаком >-, непра
вильная трансформация ~ знаком —/—> -

Знак -** ** указывает на возможность взаимной трансформа
ции.

* - Грамматически некорректные предложения обозначаются знаком v

- зо -

Похожие диссертации на Семантико-синтаксический анализ конструкций с глаголами sein и haben в современном немецком языке