Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Кофанова, Галина Петровна

Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии
<
Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кофанова, Галина Петровна. Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Калининград, 2006. - 192 с. : ил.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВАI. Базовые положения исследования концептосферы глобализации 10

1.1. Концепт как структура представления знаний. Понятие концептуальной системы 11

1.1.1 Концепт и значение. 14

1.1.2. К методике идентификации концептов: концептуализация, категоризация, номинация 17

1.1.3. Идентификация содержания концепта на базе анализа

словообразовательной структуры слова 22

1Л .4. Интеграция как один из способов концептуализации 25

1.1.5. Идентификация концептов на основе анализа семантической деривации 27

1.1.6. Категория дискурса в когнитивной лингвистике 35

1.1.7. Фреймовый анализ как метод описания политико-экономических понятий 47

Выводы по первой главе 53

ГЛАВА II. Гоагматические аспекты концептуализации

2.1. Прагматические факторы воздействия на реципиента 56

2.2. Язык политки как лингвистический феномен 67

2.3. Особенности дискурса средств массовой информации 73

2.4. Информационно-аналитические тексты как важнейшая составная часть современных СМИ 78

Выводы по второй главе 87

ГЛАВА III Концепт глобализации в СМИ Германии

3.1. Феномен глобализации как новый этап мирового развития 90

3.2. Концепт глобализации в дискурсе апологетов 97

3.2.1. Концепт важности и значимости 98

3.2.2. Концепт стирания границ 103

3.2.3. Концепт будущего постглобализованного общества 108

3.2.4. Концепт новой экономики 109

3.2.5. Концепт общества знаний и информационных технологий 114

3.2.6. Концепт поступательного развития 117

3.3. Концептосфера глобализации в дискурсе ее критиков 126

3.3.1. Концепт антисоциальности 126

3.3.2. Концепт опасности глобализации 133

3.3.3. Концепт опасности технического прогресса 133

3.3.4. Концепт терроризма 135

3.3.5. Концепт угрозы окружающей среде 137

3.4. Концепт американизации 139

3.4.1. Концепт масштабности и всеохвата 140

3.4.2. Концепт доминирования США 141

3.4.3. Концепт игры 143

3.4.4. Концепт Denglisch 144

3.5. Концепт глобальной капитализации 148

3.5.1. Концепт мировой экономики 149

3.5.2. Концепт банков 152

3.5.3. Концепт торговли и концернов 153

3.6. Концепт глобализации в дискурсе антиглобалистов 159

Выводы по третьей главе 169

Заключение 171

Список использованной литературы 175

Список источников 189

Словари и справочная литература 192

Введение к работе

Настоящая работа является лингвистическим исследованием процесса глобализации как общественно-политического явления, связанного с цепью политических, экономических, технологических перемен, понижающих барьеры между государствами, порождающих новые законы, имеющих свои особенности и феноменальные черты. В работе исследуется концепт глобализации и его концептосфера, отраженные в дискурсе СМИ Германии.

В последнее десятилетие новые производительные силы и новые политические реалии привнесли невиданные изменения в развитие мировой экономики. Создаваемое на наших глазах глобальное сообщество, изменяет мир радикальнее и быстрее, чем все открытия и научные прорывы прежних веков. Скорость и глубина перемен бросают вызов способности человека и человечества ориентироваться в окружающем мире, требуют обозначить координаты переживаемого этапа, соответствующим образом адаптировать свое сознание. Иными словами, стремительно меняющийся мир отражается в языковой картине мира.

Попытки интерпретировать понятие глобализации делаются в политике, социологии, истории и других общественных науках. Впервые, насколько нам известно, подобная попытка предпринимается в лингвистике, на материале анализа дискурса средств массовой информации Германии. Целью настоящей работы является: исследование концепта глобализации и его концептосферы на материале средств массовой информации. Для достижения поставленной цели в работе ставятся и решаются следующие задачи:

инвентаризация концептов, составляющих содержание концептосферы глобализации, возникших на базе процессов категоризации и концептуализации, протекающих в дискурсе.

выявление когнитивных механизмов формирования концепта и концептосферы глобализации;

интерпретация выявленных концептуальных структур как репрезентантов идеологии немецкого языкового сообщества, закодированной в новых концептах концептосферы глобализации;

анализ языковых средств, отражающих концепт глобализации в немецком языке;

отражение взаимодействия концептов в дискурсе средств массовой информации.

Предметом данного исследования является концепт глобализации. Методы исследования: В работе используются методы когнитивно-дискурсивного подхода, которые связаны с концептуальным, дискурсивным и фреймовым анализом. Кроме того, используются методы семантического, словообразовательного и пропозиционального анализа.

Объектом исследования является дискурс, представленный, в первую очередь, текстами в средствах массовой информации Германии. Тексты массовой информации представляют собой именно дискурс, так как они всегда современны и динамичны и воспринимаются участниками коммуникации в контексте происходящих событий [Александрова 2003: 96]. Концепт глобализации сформирован двумя противоположными взглядами на эту проблему, поэтому мы выделяем дискурс апологетов глобализации и дискурс их оппонентов. Научная новизна исследования состоит в том, что:

в лингвистике впервые проводится анализ концепта глобализации на основе когнитивно-дискурсивного подхода;

впервые проводится инвентаризация концептов-составляющих концептосферы глобализации;

выявлены механизмы формирования концепта и концептосферы глобализации;

дана интерпретация концепта глобализации в дискурсе СМИ Германии;

выявлены и дифференцированы основные составляющие концептосферы глобализации и дан их фреймовый анализ.

Методологической и теоретической основой работы явились исследования российских и зарубежных ученых в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы (Н.Д.Арутюновой, Н.Н.Болдырева, М.Бирвиша, А.Вежбицкой, Ван Дейка, В.З.Демьянкова, М..Джонсона, Р.Джекендоффа, Е.С.Кубряковой, Дж. Лакоффа, Л.А.Манерко, М.Минского, В.Ф. Новодрановой, М.В.Никитина, Р.И.Павилениса, Е.В.Рахилиной, Ч.Филлмора, и др.); исследования немецких авторов по прагматике политического текста (P.Braun, H.Hermanns, K.Klein, O.Panagl, G.Pelug, H.Wagner); исследования по анализу дискурса (О.В.Александровой, А.Н.Баранова, М.Н.Володиной, В.З.Демьянкова, М.Р.Желтухиной, Н.Н. Мироновой, А.П.Чудинова, и др.); исследования прагматики (Т.В.Булыгиной, В.И.Заботкиной, А.Г.Лесняк, Э.М.Медникова, Б.И.Найдова, Ю.С.Степанова и др.).

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку проблем когнитивно-дискурсивного анализа, в теорию концептуальной интеграции, в теорию дискурса и в общую теорию номинации. Проведенное исследование позволяет доказать возможность экспликации содержания политико-экономических концептов и процесса концептуализации, главным образом, на основе дискурсивного анализа, инвентаризировать концепты. Показана уникальность феномена глобализации в концептуальной и языковой картинах мира. Теоретически важной является, разработанная в диссертации проблема формирования концепта глобализации в общественном языковом сознании. Анализ политико-экономического дискурса позволяет зарегистрировать в деталях, дифференцировать языковые средства, используемые в качестве средств влияния на общественное мнение, нередко и манипулирования общественным мнением, с целью формирования того или иного положительного либо отрицательного стереотипа оценок в языковом сознании и тем самым значим в социо-лингвистическом аспекте. Практическая значимость работы состоит в том, что материалы диссертационного исследования могут быть применены как в научных, так и в образовательных целях: при анализе концептосфер других областей знания, в

лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии немецкого язьжа, спецкурсах по когнитивной лингвистике, в процессе преподавания немецкого языка на финансово-экономическом и филологическом факультетах университетов; в практике перевода и составления словарей. Материал исследования почерпнут из периодических изданий средств массовой информации Германии: „Deutschland" 1998-2003, „Spiegel" 1998-2000, „Markt" 1998-2003, „Asthetik und Kommunikation" 1996-1999, „die Welt" 2003, „Stiddeutsche Zeitung" 2003, „Frankfurter Allgemeine Zeitung" 2003,2005, „die Tageszeitung" 2002, „Junge Freiheit" 2002.; из специального издания газеты «Die Zeit" „Der Fischer Weltalmanach EU - Erweitenmg, 2004; лексикона „Harenberg Aktuell 2005, 2004, а также из материалов форума „Globalisierung der Gerechtigkeit", проводившегося в университете имени Гумбольдта в Берлине. Была использована также информация сети Интернет (посредством поисковых серверов Yahoo! Google, Rambler) и публикации издания Duden „Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. 2000».

При анализе учитывалась общественно-политическая направленность и прерогативный стиль каждого издания, что позволило отобразить объективную картину в плане понимания и отношения немецкого языкового

сообщества к феномену глобализации и конкретизировать значение данного концепта, сформированного в процессе дискурса.

На основе результатов исследования, на защиту выносятся следующие

положения:

  1. Исследование показало, что концепт глобализации сформировался в немецком языковом сознании под влиянием дискурса СМИ Германии.

  2. Концептуальная интеграция выступает как одно из свойств концептуализации, и проявляется в слиянии концептов, в изменении

  3. смысловой структуры вновь образованного концепта и изменении структуры дискурса.

  1. Оценочная категоризация, которая носит интерпретирующий характер, лежит в основе дифференциации дискурсов СМИ на позитивный и негативный.

  2. Фреймовый анализ делает наглядной картину внутренней иерархии в концептосферах, связанных с глобализацией, позволяет построить фреймовую модель и представить ее в виде графа для каждого концепта. Он показывает соотношение концептуальных и языковых структур.

  3. Анализ прагматического аспекта показал, что использование ключевых слов, слов-шлягеров, лозунговых слов и т.д. направлено на манипулирование общественным мнением для создания как положительного, так и отрицательного стереотипа в отношении глобализации.

  4. Словообразовательная структура дает ключ к пониманию специфики концептуализации и идентификации составляющих концепта.

  5. Семантическое содержание производных единиц выявляется в дискурсе, который регулирует изменения смыслового объема концепта.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка источников, списка словарей и справочной литературы.

Во введении дано обоснование актуальности избранной темы исследования. Показано общее состояниеизученности проблемы глобализации в современной лингвистике, определены объект, предмет исследования, поставлены цели и задачи, обозначены методологические основы и методы, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы. В первой главе - обосновывается необходимость анализа предмета исследования посредством методов, разработанных в рамках когнитивной лингвистики. Освещаются основные теории и понятия когнитивно-дискурсивной парадигмы, рассматривается положение о концепте как о структуре представления знаний, анализируются современные подходы к вопросу о дискурсе и дискурсивному анализу.

Во второй главе рассматриваются прагматические аспекты исследования, дается краткий обзор когнитивно-прагматического подхода к анализу языковых явлений, определяется цель прагматического анализа, рассматриваются основные прагматические намерения, осуществляемые в дискурсе, описываются основные способы и средства их реализации; описываются особенности политического дискурса, анализируется его наполняемость релевантной лексикой, исследуются факторы выбора наименования в политическом дискурсе; рассматриваются особенности дискурса СМИ. В третьей главе - дано подробное описание феномена глобализации как нового этапа мирового развития, анализируется дискурс глобализации в средствах массовой информации Германии. Исследуются позитивный и негативный концепты глобализации, а также специфика некоторого промежуточного восприятия и интерпретации явления, проводится инвентаризация составляющих концептов, выделение их связей в текстах, анализ языковых фактов, репрезентирующих отдельные концептуальные черты и целые концепты. Разрабатываются развернутые фреймы глобализации. В заключении подводятся итоги исследования.

Концепт как структура представления знаний. Понятие концептуальной системы

Понятие «концепт» происходит от латинского conceptus - «мысль», «понятие». В лингвистике термин «концепт», получает неоднозначную трактовку. С одной стороны, концепты соотносятся с понятиями. В этой трактовке понятие интерпретируется как «Явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей; значение - в системе языка» [БЭС Языкознание, 1998: 384].

В.Ф.Новодранова сопоставляя концепт и понятие, полагает, что данные термины «разводятся потому, что содержание понятия логически конструируется, о нем ученые договариваются, чтобы иметь общий язык для научной коммуникации, для специальных целей. Концепт формируется естественно в процессе предметно-познавательной деятельности человека. Понятие создается в процессе научной и производственной деятельности» [Новодранова 2002: 59].

В работах многих ученых термин «концепт» соотносится с понятием «смысл» (Павиленис, Кубрякова,1996; Вежбицкая, 199). По мнению Р.И.Павилениса, «процесс познания человека является процессом образования смыслов или концептов об объектах познания как процесс построения информации о них» [Павиленис 1983: 101].

Е.С. Кубрякова соотносит категорию концепта с теми «смыслами», которыми оперирует человек в процессе интеллектуального освоения мира, которые характеризуют наше сознание и нашу память. Автор указывает на значимость цельности концепта, благодаря чему концепт осмысляется как «такая оперативная единица нашего сознания, которой человек оперирует как гештальтом (уже «собранной единицей», т.е. готовым пучком признаков, мыслью объединенных в одно целое) Именно в силу этих свойств концепты (подобно знакам) и могут замещать в мыслительной деятельности структуры (знаний, мнений и оценок), разные по своему объему и своей сложности (от простейших образов до достаточно сложно организованных фреймов), а главной их функцией и оказывается замещающая» [Кубрякова 2002: 8] Концепты являются абстракциями довольно высокого уровня и значительной степени обобщенности, они суть результат отражения действительности в сознании человека. Концепты далеко не всегда напрямую связаны с вербальным кодом, только часть концептуальной информации имеет языковое представление, другая часть информации передается неязыковыми способами -имеются в виду концепты, формируемые на базе визуальных, аудитивных и пр. восприятий, такими структурами представления знаний, как картинки, гештальты, схемы, диаграммы, пропозиции, фреймы.

Ю. С. Степанов, в труде «Константы. Словарь русской культуры» определяет концепт как сгусток культуры в сознании человека, как ведущую содержательную единицу памяти, ментального лексикона. [Степанов 1997: 62]. Ю.С.Степанов дает культурологическое понимание концепта. Для нас представляют интерес «обычные» (термин Кубряковой) концепты, для реконструкции которых на помощь приходят языковые данные, то есть те средства, которыми передается изучаемый концепт в дискурсе.

М.В.Никитин определяет концепт как дискретную многофакторную единицу. Ее единство и целостность обеспечивается тождеством того денотата, с которым он соотнесен в каких-то ментальных мирах.

Концепт, по Никитину, является ментальным образованием, стохастической (вероятностной) структурой. В содержательном плане он представляет собой структурированную совокупность признаков разной степени сложности. Обязательные признаки составляют ядро концепта - его интенсионал. Интенсивная вписывает концепт в глобальную когнитивную структуру знания и очерчивает его собственное место в этой структуре. Периферийное информационное поле концепта является его импликационалом совокупностью признаков, связанных с его интенсиональным ядром.

Импликационал вписывает концепт в глобальную структуру знания как звено общей системы связей, зависимостей и взаимодействия сущностей. [Никитин 2004: 53-54]. В своей совокупности они объединяются в единую систему, называемую «концептуальной системой» или «концептуальной моделью мира». Вопреки теории стереотипа повседневного знания как основе значения (и, следовательно, концепта) X. Путнам [Putnam 1991: 709-713] мы присоединяемся на основе нашего анализа концепта глобализации к оценке Е. С. Кубряковой о неуклонной интеллектуализации концептов, образующихся в современном обществе [Кубрякова 2004: 318-319]. Трактуя концептуальную систему носителя языка как систему его мнений и знаний о мире, отражающую его познавательный опыт на доязыковом и языковом уровнях и не сводимую к какой бы то ни было лингвистической сущности, Р.И. Павиленис подчеркивает перспективность исследований, ориентированных на выявление роли как языковых, так и неязыковых факторов в познании мира и их соотношении. «Еще до знакомства с языком человек в определенной степени знакомится с миром, познает его. Благодаря известным каналам чувственного восприятия мира он располагает определенной информацией (истинной или ложной) о нем, различает и отождествляет объекты своего познания. Усвоение любой новой информации о мире осуществляется каждым индивидом на базе той, которой он уже располагает. Образующаяся таким образом система информации о мире и есть конструируемая им система как система определенных представлений человека о мире» [Павиленис 1998: 106].

К методике идентификации концептов: концептуализация, категоризация, номинация

Методики идентификации концептов в значительной степени повторяют процесс концептуализации, категоризации и неразрывно связанной с этим номинации - создания знаков, схватывающих образуемые концепты, только в движении наоборот, от уже созданного знака к установлению концепта и его составляющих.

Н. Н. Болдырев совершенно справедливо считает понятия концептуализации и категоризации центральными для семантической теории. «Это два важнейших познавательных процесса, связанных с формированием системы знаний (картины мира) в виде концептов и категорий в сознании человка. В рамках этой теории семантика языковых единиц рассматривается как результат определенного способа осмысления мира на основе соотнесения языковых значений с конкретными концептами и категориями, то есть как отражение процессов концептуализации и категоризации в языке» [Болдырев 2004: 24].

М.В.Никитин рассматривает категоризацию или классификацию сущностей мира как «важнейшую мыслительную операцию, необходимое условие систематизации мира в сознании. Результатом ее являются известная конструктивизация мира, более жесткая картина его, допускающая в определенных пределах отвлечение от вероятностной природы его сущностей» [Никитин 2004: .55].

Н.Н.Болдырев рассматривает концептуализацию как «осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов» [Болдырев 2000: 11]. Автор подчеркивает, что анализируя, сравнивая и соединяя разные концепты в процессе мыслительной деятельности, человек формирует новые концепты как результаты мышления. Передача какой - либо информации и процесс общения в целом также представляют собой передачу или обмен концептами в вербальной или невербальной форме [Болдырев 2000: 14-15].

Имеющийся в лингвистике опыт концептуального анализа «вынужден» работать с категорией составляющих концепта, также имеющих статус концептов, или субконцептов, то есть когнитивная лингвистика подтверждает наблюдение структурной лингвистики о компонентном составе значений и компонентном составе концептов, представленных значениями [Салькова 2005].

Компонентный анализ является одной из составляющих фреймового анализа Пустейовского. Понятие семантических примитивов А. Вежбицкой явилось дальнейшим развитием ее тезиса о семантических примитивах среди сем, составляющих значение лексических единиц.

Тезис Вежбицкой о семантических примитивах - основе концептов, смыкается с положениями когнитивистов о «слоистости» концепта, о базовых смыслах, которые, возможно, формировались досознательно [Степанов 1997: 62]

Теория А.Вежбицкой о «первичных смыслах» базируется на положении о том, что любое объяснение, любая передача сложных и разнообразных значений невозможна без использования «исходного набора элементарных концептов, которые не требуют, каких бы то ни было объяснений, поскольку они являются для нас врожденными и интуитивно ясными» [Вежбицкая 1999: 172]. А. Вежбицкая полагает что, фундаментальные врожденные элементарные значения составляют ядро любого языка, на котором базируются все сложные смыслы. Такие базовые смыслы универсальны. В результате анализа автором было обнаружено около шестидесяти слов, соответствующих друг другу по значению в разных языках. Основными «первичными смыслами» или «семантическими примитивами» являются субстантивы (я, ты, некто (лицо), нечто (вещь), люди, тело); детерминаторы (этот, тот же, другой), кванторы (один, два, несколько, немного, много/многие, весь/все); атрибуты (хороший, плохой, большой, маленький); ментальные предикаты (думать, знать, хотеть, чувствовать, видеть, слышать); речь (сказать, слово, правда); предикаты действия, события, движения (делать, произойти, случиться, двигаться); предикаты существования и обладания (есть, иметься, иметь); концепты жизни и смерти (жить, умереть); логические концепты (не может быть, мочь, потому, что, из - за, если, если бы); концепты времени (когда, сейчас, после, до, долго, недолго, некоторое время); концепты пространства (где, здесь, выше/над, ниже/под, далеко, близко, сторона, внутри) и др. [Вежбицкая 1999: 175]. Таким образом, концепты составляют тот понятийный фонд, из которого извлекаются мыслительные единицы для речемыслительной деятельности.

Прагматические факторы воздействия на реципиента

Учет прагматических факторов является одним из необходимых условий для проведения лингвистического анализа политико-экономического дискурса. Именно прагматические факторы лежат в основе определения условий истинности высказывания, способствуют выявлению явных и скрытых целей высказывания (иллокутивные силы по Дж. Остину), референции говорящего, его отношения к тому, что он сообщает, а также помогают интерпретации дискурса.

Прагматика включает в себя когнитивные механизмы, так как прагматические факторы являются всеобъемлющими, тогда как когнитивные механизмы действуют лишь на уровне логической обработки знаний (Wierzbicka 1992). Когнитивно - дискурсивная парадигма, объединяет данные подходы в интегративный анализ языка, в котором когнитивные и прагматические аспекты тесно переплетаются друг с другом. При этом используется либо модель с определением понятия репрезентации как функции, отображающей как аналитически - когнитивные, так и прагматические факторы (Stewart 1996); либо модель, признающая равенство когнитивных механизмов и прагматических основ как механизмов приспособления языка к реальным условиям функционирования, через переплетение с культурой и социумом - семантико-прагматическая модель языка.

При анализе политико-экономического дискурса, необходимо учитывать отношения языка и культуры, в широком смысле, так как прагматический контекст разделяется на три уровня 1) общекультурная картина мира (знание об окружающем мире, включая общество и культуру; 2) дейктический контекст (контекст ситуации); 3) дискурсивный (общий предшествующий текст) [Заботкина 1999: 4]. Первый уровень обще-культурная картина мира с соответствиями в концептуальной картине мира - играет самую важную роль.

Как отмечает Ю.С. Степанов, между предметными областями языка и культуры нет прямой корреляции, поэтому следует говорить о связи, но не об ограничении языка культурой, что является одним из постулатов представителей этнографического подхода к языку. Важным является постулат о закодированности идеологии сообщества носителей языка в слове. Следует учитывать также положение о том, что единицы языка всегда сохраняют в своих значениях контексты предшествующего использования, а также то, что категоризация и иные виды структурирования происходят во взаимодействии с языком, регулируясь в прагматическом аспекте общественными стереотипами, которые в свою очередь являются измененными данной культурой, глобальными человеческими архетипами [Cullioli 1995: цитата по Хребтова: 2002: 46].

При анализе дискурса необходимо исходить из понимания того, что люди живут в социуме, взаимодействуют и общаются друг с другом, дискурс является продуктом дискурса и средством коммуникации, то есть действием. Каждое действие имеет свой мотив, который в свою очередь вызывается определенной потребностью. Для удовлетворения потребности необходима постановка цели, для чего требуется план, который создается на основе приобретенных знаний и на основе собственных умозаключений. Для осуществления плана необходимы определенные средства. С их помощью достигается цель. Сама деятельность по осуществлению плана может быть разложена на различные действия, которые могут быть совершены в рамках какой-либо другой деятельности.

Средства, используемые индивидуумом при говорении - слова, то есть значения вместе со знанием о том, как образуются слова из звуков, как они упорядочиваются в предложения и как мысли могут выражаться в синтаксических формах, как отдельные мысли объединяются в комплексы мыслей, которые затем воспринимаются как результат нематериального процесса деятельности и фиксируются в форме текстов. Тексты в свою очередь являются не чем-то индивидуальным, а социальным. Иначе говоря, они являются фрагментами надиндивидуального дискурса. С помощью оценочных суждений, употребляемых в надиндивидуальных дискурсах, осуществляется то или иное влияние на индивидуальные дискурсы, то есть формируется общественное мнение. Основная цель прагматического анализа заключается, следовательно, в том, чтобы выявить скрытые цели того или иного дискурса и его создателей.

Активизация прагматически релевантных факторов в процессе концептуализации и вербализации проявляется в возрастающей роли таких параметров широкого прагматического контекста как социальный, профессиональный статус говорящих, их возраст, пол, этническая принадлежность. Каждая группа отличается своей собственной концептуальной картиной мира.

По мнению Б.И.Найдова прагматика имеет два аспекта: она связана с точностью передачи смысла, исключающей любую произвольность толкования и подразумевающей то, что смысл будет ясен для участников коммуникации. Второй аспект связан со стилистикой, воздействием на слушателя» [Найдов, 1977: 36]. Э.М.Медникова называет это широким пониманием прагматики любого высказывания, включающим целесообразность высказывания, и то, что связывает знак с адресатом [Медникова, Лесняк 1975: 7-12].

Феномен глобализации как новый этап мирового развития

Как показал предыдущий обзор, современные интерпретации концепта глобализации сводятся, в основном, к трем позициям: 1) апологетической, объясняющей и оправдывающей глобализацию и конструктивной, учитывающей плюсы и минусы глобализации и предлагающей конкретные меры по справедливому использованию ее плодов всем мировым сообществом для решения острых социальных проблем; 2) многовариантной негативно-критической, варьирующей от однозначного неприятия глобализации как новой формы монополистического капитализма до признания ее объективной необходимости, при одновременном осуждении форм, методов и путей ее реализации. Последняя позиция 3) является основой антиглобализма, дифференцируемого: по формам на стихийный и организованный, спонтанный и управляемый, протестный и конструктивный, толерантный и с применением насилия; по лозунгам: осуждение глобализации, призывы проводить ее справедливыми способами, выдвижение предложений по налаживанию сотрудничества в этой сфере с властями и официальными международными организациями.

В данном параграфе мы рассматриваем концепт глобализации в дискурсе апологетов, выявляем основные составляющие положительного концепта глобализации.

Дискурс апологетов глобализации представлен, в основном, информационно-аналитическими текстами, главной функцией которых является идеологическая, реализуемая на уровне лингвистических средств в сочетании с функцией воздействия.

Положительный концепт глобализации, формирующийся в дискурсе апологетов, состоит из трех базовых концептов: концепта важности и значимости, концепта стирания границ и концепта будущего постглобализованного общества. Каждый из базовых концептов включает факультативные концепты-составляющие, и образуют тем самым самостоятельные концептосферы.

В дискурсе апологетов глобализации в первую очередь выделяется концепт важности и значимости этого процесса как базисный: „ Globalisierung ist in den 90-er Jahren zum wohl wichtigsten Begriff geworden ". „Globalisierung ist seit der Mitte der 90-er Jahrn des voriegen Jahrhunderts das Modewort im politischen Diskurs und in der Tagespublizistik, obwohl die Vorgange und Erscheinungsformen, die mit diesem Schlagwort verbunden sind, bereits seit lunger em existieren ". „Der Globalisierungsschub der letzten Jahrefielheftig aus".

Все вышеприведенные примеры из дискурса эксплицируют компонент эпохальности, вербализованный сочетанием in den 90-er Jahren, что также указывает на важность и значимость глобализации, как начавшейся в 90-х годах новой вехи в истории человечества.

Способами вербализации анализируемого концепта в вышеприведенных примерах являются как грамматический, так и лексический. Важность и значимость процесса глобализации подчеркивается грамматической формой Superlativ (превосходная степень) прилагательного wichtig в первом примере. Во втором примере данный концепт эксплицируется лексемами Modewort и Schlagwort. В третьем примере концепт важности и значимости вербализован на основе слияния концептов Globalisierung и schub, где в итоговой лексеме Globalisierungsschub возможно зафиксировать расширение объема концепта Schub. Первоначальное значение слова Schub - толчок, приводящий что-либо в движение, сдвиг. В сочетании с лексемой Globalisierung во вновь возникшем концепте эксплицирован компонент движения вперед, компонент прогресса, усиленный лексемой heftig, основными компонентами значения которой являются стремительность, порывистость, бурность развития. Таким образом, формируется концепт-составляющая стремительного прогресса, выраженная также в следующем примере: „Die Gruppe von Computer-Spezialisten und High-Freaks hat es sich heute zum Ziel gesetzt, alle nur denkbaren Technologien so schnell wie moglich voranzutreiben ".

Компонент стремительности выражен, а данном примере сочетанием „so schnell wie moglich" - так быстро, как только возможно, а также вокабулой „vorantreiben" — ускорять, форсировать развитие чего-либо. Компонент прогресса эксплицирован словосочетанием „ alle nur denkbaren Technologien " — все мыслимые технологии.

Похожие диссертации на Когнитивно-дискурсивный анализ концепта глобализации в немецком языке : На материале СМИ Германии