Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантические и функциональные характеристики наречий неполноты действия или признака в современном английском языке Колодяжная, Вероника Николаевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Колодяжная, Вероника Николаевна. Семантические и функциональные характеристики наречий неполноты действия или признака в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Колодяжная Вероника Николаевна; [Место защиты: Белгород. гос. нац. исслед. ун-т].- Белгород, 2012.- 185 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/883

Введение к работе

Реферируемое диссертационное исследование посвящено определению и системному анализу семантических и функциональных характеристик наречий неполноты действия/признака в современном английском языке.

Актуальность работы обусловлена функциональной спецификой и высокой частотностью наречий, которые передают значение неполноты совершения действия или достижения признака в современном английском языке. Сложность семантики данных наречий непосредственно связана с оценочным компонентом в составе значений рассматриваемых единиц языка. Важность исследования оценочных наречий неполноты действия/признака состоит в том, что они являются языковыми индикаторами, способствующими выражению мысли автора в соответствии с целями и желаниями. Возможность употребления наречий неполноты действия/признака в дискурсах различного типа является следствием их многоцелевого функционального назначения как оценочных единиц языка.

Объект исследования представлен наречиями, репрезентирующими семантические вариации значения неполноты в современном английском языке.

Предметом исследования являются семантические и функциональные характеристики наречий неполноты действия/признака в современном английском языке.

Материалом исследования послужили лексикографические источники английского языка: толковые словари, тезаурусы и электронные словари. Иллюстративный материал получен методом сплошной выборки из художественных произведений английских авторов, а также данных электронного корпуса British National Corpus и составляет 3,5 тыс. употреблений.

В соответствии с выбранным объектом и предметом реферируемой работы, цель исследования заключается в комплексном анализе семантических и функциональных характеристик наречий неполноты действия/признака: hardly, scarcely, barely, almost, only, merely, solely, just, nearly и rarely.

Для реализации поставленной цели требовалось решить следующие задачи:

  1. провести анализ семантики наречий неполноты действия/признака, учитывая их оценочную природу;

  2. определить синтаксические характеристики и модели употребления рассматриваемых наречий в предложении;

  3. выявить функции наречий неполноты действия/признака с учётом их семантических особенностей, оценочной природы и смысла, который говорящий вкладывает в высказывание;

  4. определить значимые особенности сочетаний наречий неполноты действия/признака с числительными в современном английском языке;

5) на основе структурно-семантического анализа наречий неполноты действия/признака hardly, scarcely, barely, almost, only, merely, solely, just, nearly, rarely определить заполненность ячеек сети значений неполноты, которые передают оценочные наречия.

Теоретической базой настоящего исследования послужили работы, посвященные:

проблеме выделения наречий как части речи: (Е.М. Галкина-Федорук, И.Н. Слободская, Г.Г. Почепцов, А.А. Потебня, В.Н. Шмелёв, Е.С. Кубрякова, О.А. Глущенко, S. Greenbaum, U. Backlund и др.);

специальному изучению наречий меры, а также наречий с семантикой незначительности: (В.А. Мальцев, Д. Ширвинскайте-Текорене, Е.В. Гулыга, И.В. Червенкова, Л.В. Афанасьева, В.В. Новицкая, С.Л. Сахно, Л.Д. Чеснокова, Л.П. Колоколова, А.А. Ховалкина, В.В. Дегтярёва, О.Н. Торосян, Т.М. Пристинская, Ю.Л. Воротников, Л.А. Беловольская, Н.А. Давыдкина, G. Kirchner, Н. Spitzbardt, A. Partington и др.);

рассмотрению понятия оценки и наречий как оценочных инструментов языка: (В. Брожик, Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюнова, Н.Н. Болдырев, И.В. Чекулай, Н.Г. Виноградова, G.H. Wright, D.L. Bolinger и др.);

- освещению понятий интенсивности признака и экспрессивности:
(Е.Н. Сергеева, Л.Я. Герасимова, А.Н. Полянский, Е.И. Шейгал, В.Н. Телия,
И.И. Туранский, В.И. Шаховский, О. Ducrot, J. Sadock, D.J. Allerton и др.).

Методика исследовательской работы носит комплексный характер и включает метод семантического анализа, метод компонентного анализа, описательный метод, сравнительный метод, метод количественного анализа, метод контекстуального анализа, элементы этимологического анализа.

Результаты проведённой научной работы позволяют сформулировать положения, выносимые на защиту.

  1. С прагматической точки зрения наречия неполноты действия/признака hardly, scarcely, barely, almost, only, merely, solely, just, nearly и rarely выполняют следующие текстовые функции: констатирующую функцию, функцию выражения отношения автора к определяемому действию или признаку, эмотивную функцию, функцию характеристики физической или ментальной трудности действия, функцию придания ироничности, функцию определения действия или признака в процессе приуменьшения значения описываемых событий или фактов, также функцию придания тактичности и вежливости высказыванию.

  2. Функции наречий неполноты действия/признака характеризуются взаимосвязанностью и нелинейностью. Возможность одновременного выполнения сложной системы функций рассматриваемыми наречиями позволяет им ярко проявлять себя как инструментам оценки.

  3. Значение неполноты совершения действия или достижения признака, которое передают наречия оценки hardly, scarcely, barely, almost, only, merely, solely, just, nearly и rarely, представляет собой сложный комплекс -фрагмент семантической сети значений неполноты. Ячейками данного фраг-

мента сети значений неполноты являются: 1) значение приближённости, малой степени завершённости действия или достижения признака {almost, nearly); 2) значение неполноты вследствие нечастого совершения действия или достижения признака (rarely); 3) значение физической или ментальной трудности, тяжёлого положения, малой степени возможности совершения действия или достижения какого-либо признака (hardly, barely и scarcely); 4) значение незавершённости действия или недостижения признака по причине спешки или наступления какого-либо другого события (scarcely, barely, hardly, only, merely и just); 5) значение единственности, незначительности действия или признака (only, solely, merely).

  1. Функции рассматриваемых наречий неполноты действия/признака неотъемлемо связаны с их семантикой. Выбор данных наречий, главным образом, определяется общим содержанием всего высказывания, а также коммуникативной задачей.

  2. В современном английском языке наречия неполноты действия/признака играют роль деинтенсификаторов, которые служат индикаторами отклонения от нормы на шкале оценок в сторону снижения категоричности высказывания. Исследуемые единицы языка демонстрируют выполнение действия или достижение признака в мере ниже нормы, что может являться источником усиления экспрессивности, создания необходимой эмоциональности, придания неопределённости действию или признаку.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в системном выявлении семантических особенностей наречий неполноты действия или признака: hardly, scarcely, barely, almost, only, merely, solely, just, nearly и rarely. Проведён комплексный анализ функциональных характеристик с учётом оценочной природы и модального компонента в составе значений данных наречий. Выделены основные модели употребления в предложении для каждого из рассматриваемых наречий. Определены основные значения их сочетаний с числительными в современном английском языке.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в системном выявлении семантических, морфологических, синтаксических и прагматических характеристик оценочных наречий неполноты действия/признака, что способствует расширению лингвистических представлений о рассматриваемых наречиях как оценочных единицах языка. Системный подход к исследованию семантических и функциональных характеристик наречий неполноты действия/признака позволяет осуществить попытку построения фрагмента семантической сети значений неполноты, которые выражают данные наречия в современном английском языке.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности применения его результатов при чтении курсов по когнитивной лингвистике и семантике. Полученные данные могут быть использованы при издании учебных пособий, при написании дипломных и магистерских работ и в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения работы и её результаты были представлены на научно-практической конференции «Новые возможности общения: достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания иностранных языков» (г. Иркутск 2009); VII международной научной конференции «Филология и культура» (г. Тамбов 2009); международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (г. Нижний Новгород 2010); VIII международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (г. Тамбов 2010); V международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (г. Челябинск 2010); V международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (г. Ростов-на-Дону 2010); IV международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации «Языковые измерения: пространство, время, концепт» (г. Москва 2010); межвузовской научно-практической конференции «Коммуникативно-когнитивный подход к преподаванию филологических и психолого-педагогических дисциплин» (г. Евпатория 2011). Основное содержание работы отражено в 11 публикациях, три из которых - в ведущих изданиях.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала.

Во Введении даётся общая характеристика работы, обосновываются актуальность и новизна исследования, определяются его объект, предмет и основные положения, выносимые на защиту, намечаются цель и задачи, даются основные методы исследования, определяются теоретическая и практическая его значимость, представлены сведения об апробации результатов исследования, описывается структура диссертации.

Первая глава посвящена рассмотрению проблемы выделения наречия как части речи, описанию особенностей семантики наречий, передающих незначительность, характеристике наречий неполноты действия/признака как оценочных единиц языка, рассмотрению понятий интенсивности и экспрессивности. Приводятся некоторые сравнительные характеристики прилагательных и образованных от них наречий неполноты действия/признака.

Во второй главе проведён структурно-семантический анализ наречий неполноты действия/признака hardly, scarcely, barely, almost, only, merely, solely, just, nearly, rarely в лексикографических источниках. Значение неполноты, репрезентантами которого являются рассматриваемые наречия, представлено как сложный комплекс - фрагмент сети значений. Перечислены модели употребления наречий неполноты действия/признака в предложении. Проведён комплексный анализ функциональных характеристик рассматриваемых наречий неполноты действия/признака.

В Заключении сформулированы основные результаты диссертационного исследования.

Похожие диссертации на Семантические и функциональные характеристики наречий неполноты действия или признака в современном английском языке