Введение к работе
Актуальность работы обусловлена необходимостью интегрированного подхода к рассмотрению сложного предложения в единстве с отражением онтологических связей и пунктуационного оформления, а также наблюдающимся несоответствием теоретически выведенных норм и правил расстановки знаков препинания их практической актуализации в письменной речи, наблюдаемой в художественных и публицистических произведениях англоязычных авторов.
Объектом исследования являются семантическая и синтаксическая структуры сложного предложения в аспекте формального маркирования целостности его составляющих.
Предметом исследования в настоящей работе являются формальные маркеры сложного предложения, под которыми понимаются связующие элементы, и в первую очередь, знаки препинания.
В соответствии с этим цель исследования может быть сформулирована как выявление общих структурно-семантических особенностей сложного предложения и анализ онтологических связей, влияющих на расстановку знаков препинания в сложном предложении английского языка.
Названная цель реализуется посредством решения конкретных задач, состоящих в:
-
определении места и значимости сложного предложения в процессе познания;
-
исследовании структурно-семантических и функциональных особенностей сложного предложения;
3) разграничении понятий устной и письМрннои^^щ^ф.. Ц?ИАЯ |
I СПлсрбдо Kt I
-
систематизации существующего свода правил употребления знаков препинания в сложном предложении;
-
анализе когнитивных оснований подвижности пунктуации в английском языке как отражения концептуальной картины мира;
-
анализу использования пунктуации в зависимости от структурной организации сложного предложения;
-
выявлении семантических условий и закономерностей сложного предложения, влияющих на отсутствие грамматически «ожидаемых» пунктуационных знаков;
-
описании зависимости употребления пунктуации от функционально-прагматической направленности сложного предложения.
Используемая методика анализа представляет собой совокупность отдельных приемов и процедур, включающих дескрипцию, контектстуально-ситуативный анализ, элиминацию, прием семантической интерпретации. Материалом исследования послужили 4000 примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений английской художественной прозы.
Теоретическую базу исследования составляют основы когнитивной лингвистики, представленные в трудах Дж. Лакоффа, М. Минского, А. Вежбицкой, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, и теории семантического синтаксиса Ч. Филлмора, В.В. Богданова, Г.Г. Почепцова, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой. В соответствии с исходными положениями определен терминологический аппарат исследования, включающий понятия концепта, фрейма, формальных, семантических и экспрессивных маркеров.
Научная новизна исследования определяется ракурсом рассмотрения материала: анализ сложного предложения проводится в преломлении к его пунктуационному оформлению. В работе впервые изучаются особенности английской пунктуации, заключающиеся в ее подвижности, на принципах когнитивной теории, а также устанавливается зависимость пунктуационного маркирования от характера отражения онтологических связей. Когнитивный подход представляется адекватным объекту и поставленным задачам, поскольку позволяет выявить причины и особенности «ненормативного» пунктуационного оформления частей сложного предложения. В работе установлена зависимость употребления пунктуации от структурно-семантических показателей и прагматической направленности сложного предложения.
Теоретическая значимость работы определяется систематизацией функционально-содержательных особенностей сложного предложения, влияющих на пунктуационное оформление его частей, а также попыткой создания основ пунктуационной теории на принципах когнитивного подхода. В работе также рассматривается культурологическое основание подвижности пунктуации.
Практическая ценность исследования заключается в возможности использовать его материалы и результаты в курсах по теоретической и практической грамматике английского языка, а также в практике обучения письменной речи. - -
Последовательный анализ языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения:
-
Отсутствие строго регламентированных правил в расстановке знаков препинания в английском языке является отражением концептуальной картины мира англосаксонского этноса.
-
Пунктуационное оформление предложений является отражением особенностей фреймовой структуры представленности знаний на письме.
-
Основным критерием пунктуационного отграничения двух предикативных единиц в составе сложносочиненного предложения является характер восприятия онтологических отношений между описываемыми ситуациями.
-
Существует зависимость употребления/неупотребления знаков препинания от характера онтологических связей, отражаемых в сложносочиненных предложениях с союзной связью.
-
В сложноподчиненных предложениях расстановка знаков препинания зависит от функции придаточной предикативной единицы в предложении и обусловливается фиксированным порядком единиц в структуре английского предложения.
-
Прагматическое значение знаков препинания обусловливает вариативность пунктуационного оформления для разграничения частей в составе сложного предложения.
В плане апробации материалы и результаты исследования были вынесены на обсуждение на заседания кафедры английского языка Лингвистического института БГПУ, докладывались в рамках работы аспирантского семинара, а также излагались на научно-практической конференции молодых ученых, посвященной 70-летию Барнаульского государственного педагогического университета (Барнаул, 2003), международной научно-практической конференции, посвященной 70-летию БГПУ (Барнаул, 2003), Всероссийской научно-практической конференции к юбилею профессора М.Я. Блоха (Барнаул, 2004), межвузовской научно-практической конференции молодых ученых (Барнаул, 2004).
Цель и задачи работы определили ее структуру. Диссертация объемом 158 страниц включает введение, две главы и заключение. Приводится библиография (список научной литературы включает 159 наименований), список лексикографических источников и справочной литературы, а также список источников иллюстративного материала.
Во введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются цель, конкретные задачи, методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Структурно-семантическая организация сложного предложения в письменной речи» рассматривается роль сложного предложения в передаче особенностей процесса познания, анализируются возможные подходы к изучению структурно-семантической организации сложного предложения, типизируются онтологические связи, отражаемые в сложном предложении,
систематизируется свод правил употребления знаков препинания в сложном предложении в английском языке.
Во второй главе «Зависимость употребления формально-семантических маркеров от функционально-содержательных особенностей сложного предложения» анализируется расстановка пунктуационных знаков и ее предопределенность характером соотношения отражаемых онтологических ситуаций в плане их последовательности и темпоральной близости.
В заключении подводятся итоги исследования, излагаются основные выводы по результатам проведенного анализа, намечаются перспективы дальнейших исследований, связанных с изучением пунктуации.