Введение к работе
Актуальность темы обусловлена самим ходом развитая медицины за последние десятилетия. Неизбежное возрастание ее роли б низки общества становится все более очевидним в связи о расширением мевдукародного сотрудничества в сфере медицинских знаний. Создание новых лекарственных средств и препаратов» появление нового медицинского оборудования, необратимый процесс внедрения в медицину лазерной техники и ее компьютеризации пороїдают необходимость номинации особых понятий.
Представляя незамкнутую развивающуюся систему, медицина испытывает постоянное воздействие со стороны наук, обеспечивающих современный уровень научно-технического прогресса. Под влиянием научно-технической революции провсходит активное пополнение медицинской терминологии многими новыми словами. Этот процесс во ент в значительной степени неупорядоченный стихийный характер и требует всестороннего изучения. Другой причиной, стимулировавшей исследования языка медицины, стало появление новых ранее неизвестных.заболевашй, проблемы экологии и выгавания в современном мире. Особенно, острое положение слоеилось в педиатрии, о чем свидетельствует следующие данные: по числу специалистов врачи-педиатры заняли к началу семидесятых годов второе место после терапевтов (Народное хозяйство СССР в 1373 году. ІІ., 2974) в овяза с ростом детокой заболеваемости в СССР.
Отсутствие англо-руосках медицинских словарей да пробили детских инфекций и недостаточное отражение терминологии исследуемой отрасли в существующих общих и отраслевых медицинских словарях порождают необходимость изучения английской терминологии данной отрасли я создания соответствующего терминологического словаря, позволягаюго адекватно отразить особенности английской медицинской терминологии детских инфекций.
Цель настоящего исследования - разработать принципы лехсихо-семантического моделирования тершшосистемы "Детские инфекционные заболевания" на основе логико-понятийной систеглы отрасли. Для достижения этой цели б нет поставленії следующие задачи:
-
установить критерии различения терминов в английском медицинском тексте по детским инфекционным заболеванюш;
-
разработать принципы построения логико-понятийной системи отрасли о помощью Лреймовото анализа текстов отрасли;
-
произвести моделирование фрагмента терминосистемы английского подъязыка детских инфекций;
-
составить частотный терминологический словарь английского подъязыка детских инфекций;
-
осуществить лексико-семаніический анализ терминов отрасли;
-
разработать принципы построения англо-русского словаря по детским инфекционным заболеваниям на идеографической основе.
Материалом исследования послушли тексты английской и американской литературы по профилю педиатрии за 70-е - 80-е годы XX века. Общий объем выборки составил 200 тыс. словоупотреблений. Было проведено изучение 200 текстовых выборок длиной в 1000 словоупотреблений на материале монографий и ДЕурнальных статей. Использовались также англо-русские отраслевые и общие медицинские словари, в которых представлена терминология по детским инфекционным заболеваниям.
Методами исследования в данной работе были выбраны " фреймовый анализ текстов отрасли, контекстуальный анализ, метод компонентного анализа и статистический метод.
Научная новизна диссертации состоит в следующем: I. работа посвящена малоизученной терминологической
системе. Впервые анализу были подвергнуты английские тексты
по профилю детских инфекций.
2.' Разработана модель терашооистемы отрасли "Детские
инфекционные заболевания".
-
Основным методом моделирования тершносистеш отрасли был метод Фреймового анализа текстов по детским инфекционным заболеваниям.
-
Проведен лексико-семантический анализ терминосистеш детских инфекций и показана специфика семантических процессов в английской медицинской терминологии по данному профилю.
5» Намечены принципи построения и приведен фрагмент терминологического словаря на идеографической основе.
5. Раскрытие значения термина в словаре проводится раз
личными способами, вклвчая спору на логико-понятийную систему
отрасли. Место кавдого термина s тврыиносистеме определяется
с помощью соответствующей индексации, позволяющей отыскать
термин и соответствующее ему в плане содеркакия понятие в
системе других понятий отрасли.
7. В ходе исследования бил впервые составлен англо-русский частотный словарь по детским ішфенциошшм заболеваниям.
Практическая ценность исследования состоит в возможности использования полученных результатов при составлении медицинских терминологических словарей, для' отбора наиболее частотной терминологической лексики при обучении в медицинском вузе, для работы с оригияальянми текстами по детским инфекционным заболеваниям, а танке при составлении учебных пособий з вузах дашюго профиля.
На защиту выносятся следующие положения:
-
3ективнш способом построения термияоеистемн отрасли является ее лексико-семантическое моделирование с опорой за логкко-попятййнун систему этой отрасли.
-
Отбор терминов путем фреймового анализа текстов отрасли позволяет максимально полно отразить представленную в этих текстах терминологию отрасли.
-
Для оценки реального функционирования терминов в текстах отрасли требуется построение частотного терминологического словаря.
-
Смоделированная с опорой на логико-понятийнув , систему терминосистема отрасли является основой для создания терминологического словаря на идеографической основе.
- 6 -'
Адробадия работы. Основные полокения исследования были освещены в докладе на Ш Всесоюзной конференции но проблемам преподавания иностранных языков в медицинских е фармацевтических вузах (Витебск, 1985), на Ленинградской тазузовской научно-методической конференции "Отбор учебного материала для развития различных .навыков деятельности на иностранном языке у студентов-иедиков" (Ленинград, 1988),на научной конференции профессорско-преподавательского состава и аспирантов ЛСКИ (Ленинград, 1990).
Объем и структура работы. Диссертация объемом 211 страниц основного текста состоит из введения, четырех глав (глава I - Проблемы леноико-семантического моделирования терми-носисгеш; глава ІІ - Моделирование английской тершшосисте-ыы отрасли "Детские инфекционные заболевашш" на основе логико-понятийной системы; глаза Ш - Дексяко-семантический анализ английской терминосисгеиы детских инфекционных заболеваний; глава П - Пркйщшн разработки англо-русского словаря по детский инфекционным заболеваниям), заключения, списка литературы.(список литературы включает 345 наименований, в том числе 47 наименований на иностранных языках), приложения. В приложения представлены список источников логико-понятиіной система отрасли детских инфекционных заболеваний, список текстов-источников словаря, частотный словарь однословных терминов, частотный словарь терминологических словосочетадиЁ, англо-русский частотный терминологический словарь по детским инфекционным заболеваниям, фрагмент идеографического словаря по детским инфекционным заболеваниям, включающий основную алфавитную англо-русскую часть, пермутационЕка словарь, систематический указатель, указатель русских переводных эквивалентов и схему-фрагмент общей логико-понятийной системы отрасли детских инфекционных заболеваний.