Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I Основные положения теории дискурса и когнитивной метафорологии 12
1.1. Дискурс и Интернет-дискурс как коммуникативное
пространство функционирования метафорических номинаций 12
1.2. Теории метафоры: основные положения и методы исследования 26
1.3. Исследования метафоризации номинаций в разных дискурсах 37
Выводы по первой главе 45
ГЛАВА II. Мотивационные области-источники, когнитивные модели, свойства метафорических наименований энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном интернет-дискурсе 47
2.1. Репрезентативность метафорических наименований энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном Интернет-дискурсе 47
2.2. Мотивационные области-источники метафорических наименований энергоносителей и видов энергии 53
2.3. Когнитивные модели метафорических наименований энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном
Интернет-дискурсе 61
2.3.1. Антропоморфные метафорические номинации энергоносителей и видов энергии 62
2.3.2. Социоморфные метафорические номинации энергоносителей и видов энергии 69
2.3.3. Природоморфные метафорические номинации энергоносителей и видов энергии 83
2.3.4. Артефактные метафорические номинации энергоносителей и видов энергии 86
2.4. Структурные модели метафорических наименований энергоносителей и видов энергии 90
2.5. Сопоставительный анализ единиц метафорической номинации энергоносителей и видов энергии в современном немецком языке и в исследуемом дискурсе 98
2.6. Референциальный потенциал метафорических наименований энергоносителей и видов энергии 108
Выводы по второй главе 115
Глава III. Прагматический потенциал метафорических наименований энергоносителей и видов энергии 120
3.1. Параметры прагматической оценки, эксплицируемой и имплицируемой в метафорических наименованиях энергоносителей и видов энергии 120
3.2. Прагматическая оценка в метафорических наименованиях нефти и газа .126
3.3. Прагматическая оценка в метафорических наименованиях атомной и угольной энергии .139
3.4. Прагматическая оценка в метафорических наименованиях альтернативных источников энергии .146
Выводы по третьей главе 151
Заключение 153
Библиографический список 158
Список использованных словарей 176
Список источников иллюстративного материала
- Теории метафоры: основные положения и методы исследования
- Мотивационные области-источники метафорических наименований энергоносителей и видов энергии
- Структурные модели метафорических наименований энергоносителей и видов энергии
- Прагматическая оценка в метафорических наименованиях атомной и угольной энергии
Введение к работе
диссертационного совета Л.М. Хачересова
Энергетика играет одну из ключевых ролей в жизни современного человеческого общества. Не удивительно, что энергетическая проблематика выступает как крайне актуальная тема во всех типах Интернет-дискурса. Она многопланова и имеет множество аспектов, касающихся добычи, используемых технологий, транспортировки, распределения, генерации и потребления энергии, энергоэффективности, экологии, исчерпаемости и возобновляемости энергоресурсов и т.д. Это обусловлено тем, что развитие цивилизации сегодня напрямую зависит от наличия энергоносителей и доступа к ним. Человечество остро нуждается в энергии, и потребности в ней увеличиваются с каждым годом. За контроль над энергоресурсами постоянно ведется борьба, которая может носить экономический, политический и военный характер.
Данное диссертационное исследование посвящено метафорической номинации энергоносителей и видов энергии в современном немецкоязычном Интернет-дискурсе.
Актуальность данной работы заключается в необходимости более глубокого исследования метафорических наименований энергоносителей и видов энергии в силу широкой представленности в Интернет-дискурсе проблем, связанных с энергоносителями, энергоресурсами и энергетикой. Энергоносители и виды энергии часто становятся объектом метафорической номинации. Данные метафоры многочисленны как по количественным характеристикам, так и по рекуррентности. Метафоризация энергоносителей и видов энергии отражает отношение современного социума к проблемам энергетики в немецкоязычном Интернет-дискурсе. Кроме того, актуальным исследование делает корпусная совокупность метафор, номинирующих энергоносители и виды энергии. Корпус составлен впервые с учетом семантических, структурных и прагматических свойств самих номинаторов.
Научная новизна исследования состоит в том, что на основе значительного по объему репрезентативного фактического материала был проведен комплексный анализ метафорической номинации энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном Интернет-дискурсе; составлен корпус единиц метафорической номинации энергоносителей и видов энергии; выявлена структура поля данных единиц; выявлены структурные и семантические свойства метафор; выделены, систематизированы и подробно описаны мотивационные области-источники метафор; проанализирован прагматический потенциал метафорических наименований энергоносителей и видов энергии.
Объектом исследования являются метафоры немецкого языка, номинирующие энергоносители и виды энергии в Интернет-дискурсе.
В качестве предмета исследования выступают структурные, семантические, прагматические свойства метафор, а также области-источники метафорической экспансии.
Цель диссертации заключается в комплексном исследовании и описании специфики репрезентации и функционирования метафорических номинаций энергоносителей, и видов энергии в современном немецкоязычном Интернет-дискурсе.
Поставленная цель исследования определила конкретные задачи:
– представить теоретическую и методологическую базу исследования;
– выявить репрезентативность метафорических номинаций энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном Интернет-дискурсе;
– описать основные когнитивные модели метафорической номинации и определить доминантные области-источники;
– проанализировать структурные свойства метафорических номинаций;
– дифференцировать узуальность, окказиональность и контекстуальность метафор путем сравнения словарного значения с актуальным;
– определить референциальный потенциал метафор при номинации одного или нескольких видов энергоносителей и видов энергии;
– выявить прагматический потенциал метафорических наименований энергоносителей и видов энергии через метафорическую номинацию.
Решение поставленных задач обусловило применение комплекса методов исследования, включающего метод дискурсивного анализа, структурно-семантического анализа языкового материала, анализа словарных дефиниций, контекстуального анализа, лингвистического описания, концептуального и количественного анализа, сплошной выборки, описательный и сопоставительный методы.
Теоретической и методологической базой исследования выступили теории дискурса (Ю.С. Степанов [1995], Н.Д. Арутюнова [1990], Е.С. Кубрякова [2004], В.З. Демьянков [1982], Т.А. ван Дейк [2000], Л.В. Правикова [2004], А.А. Кибрик [2008], В.И. Карасик [2000]), номинации (Б.А. Серебренников [1977], Е.С. Кубрякова [2009], Н.Д. Ару-тюнова [1990], В.Н. Телия [1990]), поля (Г.С. Щур [1974], А.В. Бон-дарко [2005]), концептуальной метафоры (Дж. Лакофф и М. Джонсон [2004]), и концептуального блендинга (Ж. Фоконье, М. Тернер [Turner, Fauconnier, 1995]).
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в рамках данной работы выявляются, анализируются и систематизируются метафорические номинации энергоносителей и видов энергии, функционирующие в немецкоязычном Интернет-дискурсе, чем определяется его вклад в дальнейшее развитие теории метафорической номинации (выявление единиц метафоризации, описание структуры функционально-семантического поля метафорических наименований энергоносителей и видов энергии, областей-источников метафор, прагматической преференции в процессе метафоризации). Кроме того, результаты работы способствуют раскрытию проблемы взаимосвязей в концептосфере и косвенной репрезентации одного концепта через другой.
Практическая ценность работы заключается в возможности применения основных положений и материалов диссертации в практике преподавания ряда лингвистических дисциплин (курсы германского и общего языкознания, лексикология немецкого языка и стилистика, спецкурсы по когнитивной лингвистике, лингвистике текста), при написании курсовых, выпускных квалификационных работ и диссертационных исследований по смежной тематике на материале как немецкого, так и других языков. Обширный иллюстративный материал и основные выводы, представленные в диссертации, имеют очевидную значимость для лексикографии, фразеографии и могут быть использованы при составлении специализированных словарей, тематических глоссариев, дополнении фразеологических словарей фраземами-неологизмами.
На защиту выдвигаются следующие положения:
1. В немецком языке метафоры энергоносителей и видов энергии по своей сущности относятся к антропо-, социо-, природоморфным и артефактным. Доминантной областью-источником метафоризации выступает антропоморфная область, далее следует социоморфная, природоморфная и артефактная.
2. Мотивационные области исследуемых метафор не гомогенны и состоят из более мелких областей-источников, каждая из которых может выступать частным признаком при метафоризации энергоносителей и видов энергии и характеризоваться разной степенью продуктивности.
3. Метафорические средства номинации энергоносителей и видов энергии характеризуются различной степенью языковой узуальности. Они могут быть дифференцированы как узуальные, окказиональные и контекстуальные метафоры. Узуальные метафоры зафиксированы в толковых словарях, их актуальное значение совпадает со словарным, они составляют ядро функционально-семантического поля метафорических наименований энергоносителей и видов энергии. Окказиональные метафоры также зафиксированы в словарях, однако их актуальное значение расходится со словарным, они образуют переходную зону функционально-семантического поля. Контекстуальные метафоры являются самыми многочисленными, они не зафиксированы в словарях, однако находят широкое применение в Интернет-дискурсе.
4. Метафоры энергоносителей и видов энергии по своей референциальной сущности могут быть как моно-, так и полиреферентными. Первые используются при номинации одного определенного вида энергии, тогда как вторые могут обозначать разные виды. Для монореферентных метафор характерно наличие жесткого мотивационного признака, характеризующего конкретный энергоноситель или вид энергии. Полиреферентные метафоры не обладают такими признаками и могут использоваться для номинации как энергоресурсов, так и других сущностей, находящихся за пределами энергетической тематики.
5. В качестве параметров прагматической оценки метафор энергоносителей и видов энергии служат такие объективные и субъективные свойства, как экологичность, исчерпаемость/возобновляемость, цена, доступность ресурсов. При осуществлении субъективной прагматической оценки референтов в фокус внимания попадают признаки, детерминированные индивидуально-личностным представлением о функциональности и значимости соответствующего источника энергии, экологическим сознанием автора, его жизненным опытом и уровнем научного знания.
Материалом исследования послужили метафорические обозначения энергоносителей и видов энергии, представленные в текстах Интернет-дискурса на немецком языке, затрагивающие, как правило, экономическую, политическую, экологическую и социальную тематику. В общей сложности методом сплошной выборки из немецкоязычных Интернет-источников был составлен корпус из 1190 метафор, встречающихся в 1354 текстах, объемом 2500-3500 печатных знаков каждый.
Апробация работы: основные научные положения и результаты диссертационного исследования отражены в 16 публикациях автора, из них 4 публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Материалы диссертационного исследования нашли отражение на международных, всероссийских и региональных конференциях: «Молодая наука» (Пятигорск, 2011), «Университетские чтения» (Пятигорск, 2011; 2012), «Современная филология: теория и практика» (Москва, 2012), «Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований» (Прага, 2013).
Цели и задачи диссертационного исследования предопределили его структуру. Диссертация состоит из Введения, Трех глав, Заключения, Библиографического списка, Списка использованных словарей, Списка источников иллюстративного материала и трех Приложений.
Во Введении определяются предмет и объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основная цель, задачи и методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, оценивается теоретическая и практическая значимость диссертации.
В первой главе «Основные положения теории дискурса и когнитивной метафорологии» уточняется содержание термина «дискурс», описываются современные подходы к исследованию метафоры в когнитивной лингвистике; излагаются положения теории номинации и концептуальной метафоры; приводится обзор ряда современных исследований метафорической репрезентации различных концептов на материалах английского, немецкого, французского, персидского и казахского языков.
Во второй главе «Мотивационные области-источники, когнитивные модели, свойства метафорических наименований энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном Интернет-дискурсе» представлены ход и результаты комплексного анализа практического материала. Описываются жанры Интернет-дискурса, в которых встречается метафорическая репрезентация энергоносителей и видов энергии. В качестве теоретической базы исследования рассматриваемых метафор используются теории концептуальной метафоры и концептуального блендинга. Это позволяет объяснить механизмы метафоризации как результат взаимодействия нескольких смежных понятийных областей. Всего выявлено 13 мотивационных областей-источников метафор, соотносимых с когнитивными моделями метафорической номинации энергоносителей и видов энергии. К ним относятся Mensch, Krieg, Wirtschaft und Handel, Wertsachen und Geld, Mythologie und Religion, Gastronomie, Spiele, Jagd, Natur und Umwelt, Flssige und feste Substanzen, Verkehrsmittel, Bau und Architektur, Werkzeug. Данные области далее сгруппированы в четыре когнитивные модели антропо-, социо-, природоморфных и артефактных метафор, обладающих разной степенью метафорической продуктивности. Выявленные области-источники, в целом выступающие в процессе метафоризации как мотивационная база, существенно различаются по количеству мотивационных компонентов.
Во второй главе также рассматриваются структурные модели исследуемых метафор и устанавливается их относительная репрезентативность в разных жанрах Интернет-дискурса. С этой целью подробно анализируются, систематизируются и описываются средства метафорической номинации.
В этой главе находит свое подтверждение вынесенное на защиту положение о разной узуальности изучаемого феномена, а также о том, что метафорические номинации энергоносителей и видов энергии группируются по принципу функционально-семантического поля, имеющего ядро, переходную зону и периферию; дифференцируются узуальные, окказиональные и контекстуальные метафоры.
Большое внимание уделяется описанию метафор в плане их моно- и полиреферентности; особо выявляется специфика номинации энергоносителей и альтернативных видов энергии.
В третьей главе «Прагматический потенциал метафорических наименований энергоносителей и видов энергии» исследуемые метафоры анализируются в плане содержащейся в них прагматической оценки энергоносителей и видов энергии. В итоге подтверждается положение о том, что в качестве параметров, лежащих в основе такой оценки, выступает ряд объективных свойств энергоносителей, к которым относятся экологичность, исчерпаемость/возобновляемость, цена и доступность.
В Заключении подводятся итоги работы, формулируются основные выводы по диссертации и намечаются перспективы дальнейших исследований по данной тематике.
Библиографический список состоит из 109 русскоязычных и 66 иностранных источников; список лексикографических источников включает 11 словарей, а список Интернет-источников иллюстративного материала – 147 цитируемых электронных ресурсов.
В Приложении I приводится диаграмма, представляющая структуру жанров Интернет-дискурса, в которых встречаются метафорические наименования энергоносителей и видов энергии.
Приложение II содержит таблицу, отражающую метафорическую продуктивность мотивационных областей-источников.
В Приложении III приведен общий список метафор, отобранных методом сплошной выборки из немецкоязычного Интернет-дискурса. Данный список содержит узуальные, окказиональные и контекстуальные метафоры, референтами которых выступают энергоносители и виды энергии.
Теории метафоры: основные положения и методы исследования
Метафора является средством вторичной косвенной номинации. Метафорические выражения способные не только описывать окружающий мир, но также интерпретировать и оценивать его, создавать новое знание об объектах, структурирующих реальность, на основе познанных свойств и признаков других объектов.
Метафора является одним из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Она выполняет когнитивную, номинативную, художественную и смыслообразующую функции [ЛЭС, 1990, с. 339].
В результате метафоризации возникают новые номинативные единицы, зачастую обладающие яркой экспрессивно-оценочной функцией. Метафора, по сути, является источником новых единиц языка, которые способны выполнять, с одной стороны, характеризующую, с другой стороны, номинативную функцию, закрепляясь за объектом в качестве его наименования, либо становясь языковой номинацией некоторого класса объектов.
Языковая метафора является важным фактором развития языка. Именно она лежит в основе многих языковых процессов – развитие синонимических средств, появление новых значений и их нюансов, создание полисемии, развитие эмоционально-экспрессивной лексики, вербализации представлений внутреннего мира человека. «Без метафоры, не существовало бы лексики «невидимых миров» (внутренней жизни человека)» [Арутюнова, 1999, с. 157].
Получивший развитие в ХХ веке взгляд на метафору как неотъемлемую принадлежность языка, необходимую для коммуникативных, номинативных, познавательных целей сформировался уже в глубинах античной науки. Традиция исследования метафоры насчитывает более двух тысяч лет, беря свое начало от Платона и Аристотеля. Древнегреческий философ и ученый Аристотель был первый, кто рассмотрел в своих трудах понятие метафоры и заложил основы ее теории, описав ее как способ переосмысления значения слова на основании сходства [Аристотель, 1998, с. 25]. Термин метафора (от греческого ), означающий «перенос», «перемещение», «вращение», был введён Аристотелем согласно его пониманию искусства как подражания жизни. Теория метафоры в его понимании представляет собой теорию иерархических типов, то есть «переносное слово – (metaphora) это несвойственное имя, перенесённое с рода на вид, или с вида на вид» [там же, с. 19]. В результате, основа метафорического переноса, внутри одной категории (род-вид, вид-род, вид-вид, род к элементу рода, основываясь на пропорции) определяется как подобие между двумя предметами. Такое определение заложило прочную основу классического понимания метафоры как переноса имени одного предмета или явления на другой предмет, или явление на основе сходства между ними.
В настоящее время существует множество трактовок сущности метафоры и процесса метафоризации. Так, немецкий исследователь Э. Рольф [2005] рассматривает не менее 25 различных теорий метафор, которые отражают с одной стороны этапы развития лингвистической мысли, а с другой дают объяснение такого явления как метафора в различных ракурсах. Э. Рольф считает, что классическое представление о метафоре в античности, находит свое отражение в теории аналогии, сравнения и замещения [Rolf, 2005, p. 35-49].
Наряду с лингвистикой большое внимание рассмотрению метафор традиционно уделялось в риторике. В классической риторике метафора была представлена в основном как отклонение от нормы – перенос имени одного предмета на другой, целью которого была либо необходимость заполнить лексическую лакуну (номинативная функция), либо «украсить» речь, убедить (главная цель риторической речи). Проблема метафоры, переместившись в лингвистику, породила «сравнительную» концепцию метафоры, согласно которой метафора – это изобразительное переосмысление прямого наименования. С точки зрения этой концепции метафора фактически представляет собой эллиптическую конструкцию, сокращенную форму простого или художественного сравнения. Таким образом, метафора становится эллиптическим сравнением, в котором опускаются элементы типа «подобно» и «как». Такая трактовка означает, что одно из свойств объекта выделяется, возводится в степень доминантного и переносится на другой объект, который, по мнению номинатора, обладает схожими чертами и характеристиками с первым. Эти похожие характеристики становятся основанием метафоры. Согласно данной концепции метафора сравнивает две вещи с тем, чтобы найти сходство между ними, а не только замещает один термин другим. Для объяснения метафоры используется буквальное сходство, но главная проблема заключается в том то, как это сходство устанавливается, не раскрывается и не определяется. Любые два объекта могут быть подобны по-разному, и этих вариантов подобия огромное множество. Однако метафора, как и буквальное сравнение, выбирает только определенные отношения, а в ее основе лежит демонстрация сходства или аналогия.
Традиционная (сравнительная) точка зрения на метафору выделяла только несколько способов образования метафоры и ограничивала применение термина «метафора» также только некоторыми из возникших случаев. Поэтому данная теория заставляет рассматривать метафору только как языковое средство, как результат замены слов или контекстных сдвигов.
В XIX-XX вв. с возникновением семантической теории языка сравнительная теория метафоры подверглась серьезной критике, результатом чего стало появление в метафорологии теории субституции и теории взаимодействия. Главными оппонентами сравнительной теории метафоры были Дж. Серль и М. Блэк [Серль, 1990, с. 311; Блэк, 1990, с. 161].
Мотивационные области-источники метафорических наименований энергоносителей и видов энергии
Отмечая многообразие метафор и их областей-источников, А.П. Чуди-нов [2006] выделяет 4 основных разряда когнитивных моделей метафоры. Это антропоморфная, природоморфная, социоморфная и артефактная модели. Он утверждает, что использование, в частности, современной политической метафоры привело к созданию своего рода глобального интердискурса, в рамках которого политическая коммуникация в различных государствах характеризуется использованием значительного числа однотипных метафорических моделей. Это свойство политической коммуникации способствует сближению национальных картин мира, форм категоризации и концептуализации политической реальности [Будаев, Чудинов, 2006b, p. 149].
Рассмотрим 4 разряда когнитивных моделей метафоры, выделенных А.П. Чудиновым в качестве основных, более подробно. К антропоморфным А.П. Чудинов относит метафоры, репрезентующие такие концепты, как «Анатомия и физиология», «Болезнь», «Секс», «Семья» и т.д. В таких метафорах человек моделирует метафорическую реальность исключительно по своему подобию. В природоморфных метафорах вербализованы концепты «Животный мир», «Мир растений», «Неживая природа». Социоморфные метафоры имеют свои корни в социальных концептах «Преступность», «Война», «Театр (зрелищные искусства)», «Игра и спорт». Артефактная метафора номинирует предметы, созданные трудом человека: «Дом (здание)», «Транспорт», «Механизм», «Домашняя утварь» и др.
Анализ практического материала показывает, что в условиях разнообразия метафорических наименований энергоносителей и видов энергии в немецкоязычном Интернет-дискурсе типологизация метафорических обозначений на основе их мотивационных областей-источников может быть вполне оправданной.
В ходе исследования мы выделили 13 мотивационных областей-источников метафорических обозначений энергоносителей и видов энергии в немецком Интернет-дискурсе.
Исходя из множественности признаков и свойств самих энергоносителей и видов энергии, а также из возможности выражения эмоционально-оценочного отношения к ним в результате метафорической номинации им могут приписываться разные – как физические качества и свойства, так и их оценки субъектами речи, отсутствующие в содержании их прямых наименований.
Каждая мотивационная область-источник включает ряд наименований, обладающих семантической общностью и группирующихся вокруг центрального элемента этой области. Мотивационные области-источники характеризуются разной степенью семантической расчлененности. Так, мотивационная область Spiele (Игры) состоит из сегментов Glcksspiele (Азартные игры) и Sportspiele (Спортивные игры). Таким образом, в метафорах из 6 областей-источников: Mensch (Человек), Krieg (Война), Wirtschaft und Handel (Экономика и торговля), Wertsachen und Geld (Материальные ценности и деньги), Spiele (Игры), Natur und Umwelt (Природа и окружающий мир), может объективироваться не один, а несколько семантических признаков номинантов. Далее мы будем обозначать эти семантические признаки как мотивационные компоненты метафор.
Как уже отмечалось выше, в качестве теоретико-объяснительной базы в нашем исследовании метафорических номинаций энергоносителей и видов энергии мы используем, наряду с теорией когнитивной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона, теорию концептуального блендинга Ж. Фо-конье [2002]. Согласно этой теории, источником для метафорических наименований могут стать два исходных семантических пространства (в нашей терминологии – две мотивационных области-источника метафоры), проекция которых дает новое (сгенерированное) семантическое пространство, в котором возникает метафора-когнитивный бленд. Рассмотрим пример:
Schmiermittel fr die Korruption можно определить как когнитивный бленд по следующим основаниям. Семантика слова Schmiermittel относится к области-источнику природоморфных метафор. Вторая мотивационная область-источник этой метафоры – Korruption. Метафоры, которые образуются в этой области-источнике, можно отнести к социоморфным. Таким образом, исходя из особенностей когнитивных моделей и механизмов метафоризации, в качестве мотивационной базы метафоры можно выделить одну или две мотивационных области-источника.
Проекция семантических компонентов слов Schmiermittel и Korruption на семантическое пространство слова l – нефть формирует метафору-бленд, которая по источнику мотивации (основному метафорическому компоненту Schmiermittel) является природоморфной, а по компоненту Korruption – социоморфной. Источники метафор-блендов, являющиеся результатом когнитивной проекции двух мотивационных областей (семантических пространств) могут быть классифицированы по обоим или по доминантному мотивационному компоненту. Например, метафора Fluch der Nation, номинирующая нефть, рассматривается нами как социоморфная, так как ее опорный структурный компонент – имя существительное Fluch отсылает к области-источнику Religion (Религия). Метафору Motor der Weltwirtschaft, которая используется для обозначения нефти, газа, атомной энергии и возобновляемых источников энергии, можно отнести, с одной стороны, к артефактным, а с другой – к социоморфным метафорам. Основываясь на том, что в качестве ее опорного структурного и семантического компонента выступает слово Motor, мы причисляем ее к артефактным метафорам, так как он отсылает нас к области-источнику Verkehrsmittel (Транспортные средства).
Структурные модели метафорических наименований энергоносителей и видов энергии
Другим значимым мотивационным признаком, влияющим на жесткую связь метафоры с ее референтом, является естественное физическое состояние энергоносителя. Именно жидкая консистенция нефти послужила созданию таких метафор как Cocktail von Gefahrenstoffen, der giftige Lebenssaft, der Lebenssaft der Industrienationen, besonderer Saft, Blut der Wirtschaft.
Некоторые продукты перегонки нефти используются для получения лекарственных средств. Это свойство нефти и благотворное влияние нефтяных ресурсов на развитие экономики мотивирует положительно окрашенное метафорическое наименование die heilsame Salbe.
Das war auch in der Neuzeit die erste technische Verwendung fr das Erdl – das manche Indianer Nordamerikas als Medizin verwendet hatten. Als „heilsam e Salbe aus dem geheimen Quell der Natur“ pries es noch ein Vertreter von Seneca Oil (benannt nach dem Stamm der Seneca), 1858 in Pennsylvania gegrndet. [Kramar, 2010] В метафоре Lebensblut der Weltwirtschaft она представлена как кровь мировой экономики:
Es ist dies das Goldene Zeitalter der Opec. Die Frderpumpen laufen auf Hochtouren, die Tanker, die das Lebensblut der Weltwirtschaft nach Europa, Asien und in die USA transportieren, sind zum Bersten gefllt. [Weitmayr, 2005]
Комбинации из двух мотивационных признаков (цвет и консистенция) представлены в таких метафорах, как die schwarze Suppe, die schwarze Flssigkeit, der schwarze Strom von unseren Lgen, der schwarze Blut, der schwarze Schmierstoff, der schwarze Saft. В следующем примере нефть обозначается как поток лжи:
Schwarz und todbringend quillt der giftige Lebenssaft unserer industriellen Gesellschaft in das empfindliche kosystem des Ozeans. Und die ganze Welt sieht hilflos zu, am Fernseher, sieht zu, wie unsere ganzen Illusionen an die Oberflche kommen, dieser endlos emporquellende schwarze Strom unserer Lgen.
[http://www.sein.de/gesellschaft/nachhaltigkeit/2010/die-oel-katastrophe-sinnbild-fuer-das-ende-einer-aera.html]
Комбинация цвета и консистенции представлена в метафоре die schwarze Flssigkeit, которая также номинирует нефть:
Der Verantwortliche fr industrielle Sicherheit, Italo Maroquin, kommt auf mich zu und fhrt mich auf einen Gang ber die Anlage. Was ich nicht zu sehen bekomme, ist l. Die schwarze Flssigkeit verbirgt sich in sauberen Silos.
[Boueke, 2000]
Как уже отмечалось, некоторые метафоры соотносятся не с одним, а с несколькими референтами, которым соответствует несколько видов энергоносителей и энергии. Метафора в подобных случаях более обобщающа и не содержит в своей мотивационной основе доминирующих признаков каждого из них. В зависимости от общей семантики контекста такая метафора может приобретать как положительное, так и отрицательное оценочное значение. Например, метафоры с такими компонентами, как Treibstoff, Schmiermittel, Schmierstoff, Instrument, Druckmittel применимы в обозначении к широкому кругу энергоносителей. В следующем примере газ представлен метафорой politisches Druckmittel:
Компонент Treibstoff может входить в метафоры Treibstoff fr Umweltzerstrung, Treibstoff des Wachstums, Treibstoff der Konflikte, Treibstoff fr den Wirtschaftsmotor, Treibstoff des Industriezeitalters, Treibstoff der Industriegesellschaft. Например:
Alle groen Staaten haben heute erkannt: Erdl und Erdgas sind von existentieller strategischer Bedeutung. Sie sind der Treibstoff der kommenden Konflikte. [Follath, 2006]
Компонент Schmiermittel присутствует в следующих метафорах: Schmiermittel des Fortschritts, Schmiermittel der Industriegesellschaft, Schmierstoff fr die Wirtschaft, Schmiermittel der Zivilisation, Schmiermittel der Globalisierung.
l ist der Schmierstoff der Weltwirtschaft und hinterlsst berall seine Spuren. Die Probleme durch Produktion und Transport sind im Gegensatz zu den l-Reserven grenzenlos: Tankerunflle verseuchen die Meere, die Produktion das Land und die Verbrennung die Luft.
[http://www.greenpeace.de/themen/oel/ umweltkiller_oel]
Метафоры, имеющие в своей основе компоненты Treibstoff и Schmiermittel, представляют энергоресурсы как топливо, от которого зависит развитие стран и экономики, то есть топливо будущего, топливо индустриального века, а также топливо, от которого зависит благосостояние человечества.
Die Industriegesellschaften stehen an einem historischen Wendepunkt: 150 Jahre lang war Erdl der Treibstoff der aufstrebenden Nationen. Der Zugang zur billigen Ressource sichert ihnen auch heute noch Wohlstand, berfluss und Macht. Doch unaufhaltsam nhert sich das Ende des lzeitalters. Geologen sehen den "oil peak", also den Zeitpunkt des Frdermaximums, kommen. Ab der Wendemarke wird die Weltlproduktion langsam sinken, und das heit weniger Energie fr alle. [http://www.greenpeace.ch/uploads/tx_ttproducts/datasheet/RZ-Oel-Spezial.pdf]
Метафоры politisches Druckmittel, Machtinstrument, politisches Instrument имеют референцию к нескольким энергоносителям и видам энергии, представляя их в качестве средств и инструментов политического давления.
Wenn die Versorgung mit wichtigen Rohstoffen zum Instrument politischer Manver oder auch nur kommerzieller Feldschlachten wird, dann sind moderne Gesellschaften von Lhmung und sozialer Not bedroht. Energiesicherheit ist somit nicht nur eine Frage der Auenpolitik und der Zusammenarbeit in multilateralen Netzwerken, sondern ebenso der Innenpolitik. [Brill, 2010]
Метафора Klimakiller обозначает разные источники энергии – нефть, уголь, биомассу. В следующем примере уголь метафорически представлен как убийца, который оказывает уничтожающее воздействие на природу, окружающую среду и климат:
Zahlreiche Wissenschaftler warnen deshalb ausdrcklich vor dem Bau neuer Kohlekraftwerke. Dennoch halten sowohl die Bundesregierung als auch die Energiewirtschaft unbeirrt an dieser Steinzeittechnologie fest. Auch in vielen anderen Industriestaaten und groen Schwellenlndern wie China, Indien und Sdafrika ist der massive Zubau neuer Klimakiller geplant.
Прагматическая оценка в метафорических наименованиях атомной и угольной энергии
Рассмотрим, как через метафорическую номинацию выражается прагматическая оценка природного газа. К метафорическим наименованиям газа применимы в полной мере те же параметры оценки, которые были описаны выше в отношении нефти. По параметру экологичности газ как референт метафоры получает положительную прагматическую оценку. В метафорических номинациях он выступает экологически чистым источником энергии и считается альтернативой нефти.
In Zeiten hoher Mobilitt erreichen die verkehrsbedingten Emissionen (insbesondere in stdtischen Agglomerationen) Belastungswerte, die nicht mehr toleriert werden drfen. Gegenwrtig bietet sich Erdgas als einziger, echter und wirtschaftlicher Problemlser an. Erdgas ist eine sinnvolle und uerst umweltschonende Alternative zu anderen Treibstoffen. [http://www.erdgasfahren.ch/] Среди невозобновляемых источников энергии, газу отдается предпочтение как наиболее экологичному и безвредному для окружающей среды: sauberer Brennstoff, der umweltfreundlichste Energietrger, der umweltfreundliche Kraftstoff, saubere Energiequelle. Например: „Erdgas ist die umweltfreundlichste Quelle fr fossile Energien“, erklrt Professor Klaus Wallmann vom Kieler Forschernetzwerk „Ozean der Zukunft“. Die Verstromung sei effizient, es entstnden weder Staub noch Schwermetalle und 136 der Ersatz von Kohle- durch Gaskraftwerke habe eine positive Klimawirkung. [Gartz, 2008]
Метафорические наименования репрезентируют газ как энергию будущего, альтернативное топливо, на которое возлагаются большие надежды: Treibstoff fr unsere Zukunft, Brennstoff der Zukunft, Global Player der Zukunft, Brckenenergie.
Die Bedeutung von Erdgas wchst rasant. Bis zum Jahr 2030 werde sich der weltweite Verbrauch verdoppeln, schtzt die Internationale Gas Union (IGU), der grte Verband der Branche. Auch in Deutschland soll Erdgas verstrkt eingesetzt werden und – bis zum wirtschaftlichen Einsatz regenerativer Energiesysteme – Bedarfslcken fllen, die sich durch den Ausstieg aus der Atomenergie und die beralterung bestehender Anlagen ergeben. Erdgas gilt deshalb als sogenannte Brckenenergie. [Schwarzer, 2007]
Прагматическая оценка газа по параметру исчерпаемости/ возобновляе-мости является как положительной, так и отрицательной. В Интернет-дискурсе констатируется тот факт, что газ является невозобновляемым ресурсом, который постепенно истощается.
Russland hat ganz andere Plne fr die Rohstoffe des Kaspischen Meeres Auch Erdgas ist ein knappes Gut. Den beteiligten Konzernen wird es nicht gelingen, die Nabucco- Pipeline so zu fllen, dass sie sich rentieren wird. Heit es zumindest in Moskau. [Wolkowa, 2009]
В аналитических статьях обсуждается тема энергетического голода, означающего возрастающую потребность в газе развивающихся стран. Эта тема находит отражение в следующих метафорах: nach Energie gieren, der wachsende Gashunger, den Energiehunger stillen. Die Exporteure spekulieren daher auf den Wirtschaftsboom in Asien. Der wachsende Gashunger von China und Indien soll die sinkende Nachfrage in Amerika ausgleichen. Hoffnung macht ihnen zudem eine OIES-Prognose, derzufolge Europas Binnengasversorgung ab 2012 sinkt. [Schultz, 2010] Запасы природного газа по сравнению с нефтью оцениваются опти 137 мистично. В приведенной ниже метафорической репрезентации запасы газа представлены как потоки рек или море:
Doch die J.R. Ewings oder Scheich Yamanis aus Deutschland haben es erheblich schwerer als ihre Pendants in den USA, Russland oder Saudi-Arabien. Whrend diese Lnder meist auf einem Meer aus Erdl oder Erdgas schwimmen, sind die Lagersttten in Deutschland nicht nur selten und klein, sondern hufig auch schwer auszubeuten. [Lohmann, 2005]
Прагматическая оценка газа в метафорической номинации по параметру цены в основном отрицательная. Причиной этому послужили конфликты России с Украиной из-за цен на газ в 2006 и 2009 годах. Эта тема подробно обсуждалась в немецких СМИ, так как поставки газа в Европу осуществляются через Украину, и проблема нехватки этого ресурса затронула и саму Германию. Использование энергоносителя для достижения финансовой или политической выгоды отразилось в следующих метафорах: Gas bedeutet Macht, Machtinstrument, die neue Machtdemonstration, politisches Druckmittel, Mittel der Erpressung. Например:
Es ist kalt in Europa und da macht es die Menschen nervs, wenn der Nachschub an Gas ins Stocken gert. Schnell zeigen dann die Finger auf Russland, das wieder einmal am Gashahn spielt, um ... . ja, um was eigentlich? Wirtschaftlich und politisch kann Moskau damit nur verlieren. [Winter, 2009]
Авторы статей, используя метафоры, подробно описывают возможные последствия прекращения поставок газа, такие как рост цен на газ и необходимость перехода на другие способы генерации энергии: