Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Джумагалиева Алия Сатвалдовна

Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка)
<
Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка) Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Джумагалиева Алия Сатвалдовна. Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Джумагалиева Алия Сатвалдовна;[Место защиты: Волгоградский государственный университет].- Волгоград, 2014.- 214 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Лингвокультурная специфика дискурса ландшафтного дизайна

1.1 Этнокультурная специфика ландшафтного дизайна 10

1.2 Ландшафтный дизайн как феномен английской культуры 30

1.3 Дискурсивные характеристики ландшафтного дизайна .52

1.4 Речевой жанр инструкции в дискурсе ландшафтного дизайна .66

1.5 Актуализация дискурса ландшафтного дизайна в художественной литературе XVIII-XX вв 77

Выводы к Главе I 94

Глава 2 Лингвосемиотическая система дискурса ландшафтного дизайна 98

2.1 Вербальные знаки 101

2.2 Невербальные знаки 133

2.3 Смешанные знаки 146

2.4 Протективные знаки в дискурсе ландшафтного дизайна .162

Выводы к Главе II 177

Заключение 180

Список литературы .

Ландшафтный дизайн как феномен английской культуры

Ландшафтный дизайн – это искусство, функционирующее на стыке трх направлений: с одной стороны, ботаники и растениеводства, с другой стороны, строительства, архитектуры и проектирования, и, с третьей стороны, истории (в частности, истории культуры) и философии [Гарнизоненко, 2005]. Главная задача ландшафтного дизайна, как искусства благоустройства и озеленения среды человеческого хабитата, заключается в создании гармоничного и эстетичного пейзажа, умело сочетающего в себе достижения технологического прогресса и первозданность природы. В нем тесно переплетены технологии строительства и садоводства, природные стихии и феномены мировой культуры, природные и искусственные материалы, классика и модные тенденции, способные передать определенное настроение, воспроизвести картину мира посредством растений, камней, элементов малой садовой архитектуры.

Рассматривая историю организации садов и парков, следует отметить, что термин «ландшафтный дизайн» возник сравнительно недавно, в XX столетии, в европейских странах с большой плотностью населения и развитой промышленностью, таких как Германия и Великобритания, где быстрые темпы индустриализации и увеличение количества пригородов в скором времени привели к повышенному давлению на окружающую среду. Как следствие, возникла крайняя необходимость спасать сады и парки, и украшать зелеными насаждениями личные и общественные земельные участки. В истории античных, средневековых государств и государств эпохи Возрождения понятия «ландшафтный дизайн» не существовало, наиболее часто в различных источниках встречаются термины «садово-парковое искусство», «садовое искусство», «искусство паркостроения».

Историко-географические условия природного и социального хабитата, попытки его когнитивного освоения оказали решающее воздействие на формирование этнокультурной специфики ландшафтного дизайна и общественно значимых правил сосуществования с природным миром. На протяжении многих веков искусство ландшафтного дизайна практиковалось философами, учеными, садоводами, писателями, поэтами и просто людьми, заинтересованными в создании идеала красоты. В исторические периоды дестабильности и социальных конфликтов садово-парковое искусство характеризовалось хаосом и запущенностью, в то время как в эпоху консолидации преобладали гармония и эстетизм, вселяющие в человека некую уверенность в мироупорядоченности.

Изменения, происходящие в сознании представителей общества, его ценностные установки отражаются в динамике развития садово-паркового дизайна. Архитектоника природного пространства тесно взаимодействует с мировоззренческими основаниями исторического периода и личностными стремлениями индивидуума, что позволяет утверждать, что формирование и развитие садового искусства обусловлено культурными, социальными и природными факторами.

Культурно-этническое своеобразие ландшафтного дизайна выражается в цветовом и стилевом решениях, в структуре семиотического пространства сада, являющегося «попыткой создания идеального мира взаимоотношений человека с природой, поэтому сад представляется раем на земле, Эдемом» [Лихачев, 1987, с. 11]. Условия современной цивилизации, характеризующейся технократией, импульс человеческого целеполагания толкает индивидуума на гармонизацию и эстетизацию окружающего пространства.

Д. С. Лихачев трактовал ландшафтный дизайн как искусство, воспроизводящее общественные механизмы, а садовые стили – как проявление эстетических убеждений той или иной эпохи, и страны [Лихачев, 1987].

Стиль садового дизайна – это этнокультурная интерпретация принципов и приемов планировки садово-паркового участка, формирующих гармоничное сочетание естественного ландшафта с освоенной человеком территорией [СЭС, 1983]. Ландшафтные особенности участка, такие, как конфигурация, размер, наличие уклона и т.д., определяют архитектуру главных садовых конструкций. Стиль сада является отражением мировоззренческих убеждений, индивидуальных качеств личности и образа жизни владельца сада, продиктованных этнокультурными особенностями его хабитата [Доронина, 2006; Ожегов, 1993; Сокольская, 2004; Лазарев, Лазарева 2005].

Актуальные стили садового дизайна сопряжены со стилизацией садов прошлого. Сад, преодолевая стилевые и временные границы, принимает этноспецифические особенности той страны, в которой развивается, так как взаимосвязан с укладом и жизненными процессами социума. Наиболее известными современными стилями садово-паркового дизайна являются регулярный (Франция), пейзажный (Великобритания), колониальный (Америка), сельский и модерн (страны Европы и Америки), источниками вдохновения для которых служат монументальные садово-парковые комплексы Индии, Мавритании, Персии, Египта, Китая и Японии [Ожегов, 1993].

Сад, выполненный в регулярном стиле, подчинен строгим геометрическим формам в соответствии с главной осью планировки. Характерные черты данного стиля – осевые композиции, слабовыраженный рельеф, полная симметрия в дизайне, подстриженные деревья и кустарники, большое количество скульптур и скульптурных украшений в античном стиле, видовая точка, откуда просматривается весь сад. Широкое распространение получает топиарная стрижка растений, придающая им форму разнообразных геометрических фигур. Водные объекты также подчинены строгим симметричным формам, дорожки прямые и ровные.

Для итальянского стиля, разновидности регулярного стиля, представляющего собой маленький садик рядом с виллой, огражденный забором или живой изгородью, характерны: неравномерность рельефа, системы тенистых аллей и тропинок, террасные композиции, малые архитектурные формы в совокупности с фонтанами и стильными искусственными водоемами, скульптура в античном стиле, центр композиции – дом. Кроны деревьев и кустарников имеют шарообразную и кубовидную форму. Центр композиции, как правило, занимает фонтан, окруженный партерными или регулярными цветниками и симметричной мощеной площадкой. Обязательный элемент итальянского сада составляют скульптурные украшения фонтанов, цветников, вносящие в композицию итальянского сада помпезность и величественность. Модным элементом итальянского стиля в современном ландшафтном дизайне является патио. Прообразом патио стал классический перистиль1, мода на который была широко распространенна в средиземноморских странах Античности и Средневековья (в большей степени в Испании), а в дальнейшем в странах Латинской Америки [Сокольская, 2004]. Патио служили украшением садов испанских мавров, став классическим элементом архитектуры испано-мавританского стиля.

Очевидно, что сооружения такого плана лучше всего подходят для теплого климата, поскольку богатые патриции, мавры и испанские гранды использовали патио для проведения знатных приемов и прогулок, так как в те времена патио имели обширную территорию, включающую террасы, открывающие вид на весь дворец. Позже стесненность итальянских городов повлияла на средиземноморский стиль, сделав его более компактным. На сегодняшний день патио строят в основном на небольшом участке, оборудованном садовой мебелью, иногда перголами, водоемами, небольшими фонтанами или клумбами.

Речевой жанр инструкции в дискурсе ландшафтного дизайна

В Индии дерево является сакральным символом долголетия и мудрости, и воспето в древних рукописях индуизма. Так, каждый этап жизни Будды связан с определенным деревом. В Индии есть дерево желаний, у которого каждый нуждающийся может попросить о помощи, как в материальном, так и в духовном плане [Ожегова, 2009].

Индия – одна из первых стран, в земледелии которой использовались системы колодцев и системы орошения, а водные источники применялись как композиционные элементы в пространстве ландшафтного дизайна садов. Водные элементы – отличительная черта индийского сада: большое количество каналов и фонтанов оживляют пространство, незанятое в композиции сада, заросшие лотосами натуралистичные пруды позволяют человеку почувствовать единение с природой.

Стилеобразующим элементом стали сады в горной местности, разбиваемые для выращивания лекарственных растений, где тибетские монахи разводят целебные растения: гранатовые, канифольные деревья, перец черный и др.

Дворцовое парковое искусство развивалось наряду с ландшафтным строительством буддийских храмовых садов. Буддийские монахи проводили много времени, разбивая сады при монастырях, поскольку в философии буддизма это занятие составляет почти религиозное действо, открывающее возможность достижения покоя и согласия с природой. Как правило, такого рода сады занимают большую площадь и предназначены для созерцательного отдыха, поскольку монахи отрицают прагматическое назначение сада, и устраивают его таким образом – водоемы, красивые цветники, изумительной красоты гроты, узорчатые беседки – чтобы человек наслаждался красотой и естественностью пейзажа, открывая душу и сознание для единения с природным миром. Мотивы мусульманского Востока принесли в развитие индийского сада принцип Чор-Бак, («четыре квадрата»), в соответствии с которым сад делится на квадраты. Пространство сада образовано четырьмя квадратами, включающими другие четыре квадрата, разделенные водными каналами. Центр квадрата занимает фонтан или бассейн с декоративными фонтанчиками, плодовыми и хвойными деревьями, высаженными согласно регулярному стилю [Лихачев, 1987].

Масштабные исторические изменения в жизни Индии, связанные с объединением двух культур (раджастанцев и могольцев), привели к образованию нового типа сада. Столь сильные изменения спровоцировали использование в ландшафтном проектировании индийского сада нехарактерной для него декоративности: применение мозаики, внедрение искусственного освещения, малых архитектурных форм и скульптуры. Кроме того, пространство сада ограждают мраморными и деревянными ажурными решетками. Расширяется растительный состав, украшающий сад, за счет внесения интродуцентов, экзотических для Индии: граната, яблони, гампы, банана и др. [Рандхава, 1981].

Пространство китайского сада ограничено, конкретно и рассчитано на ближнюю перспективу. Композицию сада характеризуют образы, взятые из живописи и природного пейзажа, всевозможные архитектурные сооружения, большое количество малых архитектурных форм, фарфоровые и бронзовые изделия в виде фонарей, урн, анималистических скульптур, широкое разнообразие деревьев.

Сад представляет собой целый комплекс отдельных двориков и «комнат», границы которых определены внутренними садовыми стенами, галереями и павильонами [Ожегова, 2009]. Архитектурные сооружения располагаются в глубине сада и служат необходимыми компонентами построения садового пространства. Отделенные друг от друга постройки размещены по всей усадьбе, отображая разные направления человеческой деятельности: труд, досуг, творчество. Каждое сооружение имеет функциональное предназначение, помимо дома здесь имеются «террасы для созерцания видов, павильоны и беседки для уединения, домики для ученых занятий, медитации, чаепития, музицирования, купания, приготовления снадобий …» [Сокольская, 2004, с. 123].

«Лунный» мост, архитектурное сооружение, представляющее собой довольно сильно выгнутый в виде полумесяца пешеходный мостик, который с наступлением сумерек, отсвечиваясь в водах озера, рождает невероятно красивые зеркальные образы пейзажа. Получающийся в результате отражения круг символизирует Луну и небосвод, что и послужило идеей названия такого типа сооружения. «Лунный» мост наряду с таким архитектурным элементом как искусственные гроты, являются типичными элементами садово-паркового искусства Китая.

Центральное место в китайском саду занимают водомы, окруженные павильонами и беседками, отражение которых в воде составляет цельную композицию [Новикова, 2004]. Крыши беседок и павильонов устроены так, что дождевая вода стекает с них, создавая подобие водопада. Вода имеет и чисто утилитарное назначение: используется для прогулок на лодках, в водоемах разводят декоративных рыбок, наблюдение за которыми полезно для развития чувствительности [Сокольская, 2004].

Флористический состав китайского сада чрезвычайно богат, в нем присутствуют можжевельник, вишня, слива, персик, ива, кедр, дуб китайский, сосна, бамбук, из кустарников – мелколистные азалии, цветущие ранней весной камелии, рододендроны, османтус, гамамелис, барбарисы, берега водоемов засажены ирисом.

Малые архитектурные формы китайского сада включают большое разнообразие элементов, таких, как крытая галерея – обязательный элемент; природные камни замысловатой формы; анималистические скульптуры (черепаха, журавль, павлин и др.); «окна в саду» – проемы в садовых стенах в виде рамы, в которую «заключена садовая картина». «Лунные ворота» – отверстия во внутренних стенах, имеющие разную геометрическую форму, чаще всего форму лепестка лотоса. «Лунные ворота» зонируют сад, но основное их назначение – открывать новые виды на оживающие картины китайского сада [Жадько, 2009].

Камни приводят в баланс естественные и культурные особенности китайского сада. Особенно ценны природные камни, по очертаниям напоминающие реальных и мифических животных, иероглифы. Помимо этого, китайцы используют различное расположение камней, в зависимости от их формы, создавая каменные скульптуры, особой популярностью пользуются каменные горки и отдельные валуны причудливых форм.

Бамбук является самым распространенным строительным материалом у китайцев и применяется для создания ограждений, беседок, ворот, циновок. Популярным материалом для мощения в китайском садово-парковом искусстве служит разноцветная галька, с помощью которой китайцы создают замысловатые узоры, воспроизводящие растения и садовые картины, волны и солнце, что удваивает эффект связи окружающего ландшафта с элементами рукотворного дизайна [Сокольская, 2004].

Японский сад предназначен для уединения, раздумий, тихого созерцания природной красоты, воплощенной в садовой композиции. Достижение безмятежного настроения у человека является главной целью японского ландшафтного дизайна. В отличие от китайского сада, японский сад статичен, он не требует движения. Японский сад воссоздает естественный пейзаж в миниатюре, благодаря искусству создания икебаны. Важны три компонента: вода, как символ быстротечности жизни, камень, как символ стойкости и прочности, и дерево, как символ постепенного развития и самосовершенствования. Характерные особенности японского сада: традиционность, символизм, образная трактовка природы, канонизация приемов композиции, обусловленная использованием парковых компонентов – камней, воды, растительности, сооружений.

Невербальные знаки

Ландшафтный дизайн сада – это увлекательный и творческий процесс, требующий определенных знаний и больших затрат. Он охватывает много видов деятельности: от изучения территории до осуществления целого комплекса построек и посадок. В связи с этим следует принимать во внимание, прежде всего, правовые нормы, регулирующие строительные, озеленительные, водопроводные и другие виды работ, действующие в данном районе и в городе в целом. С этой целью выделяется группа знаков документонимов [Супрун, 2000], включающих названия нормативно правовых актов, постановлений, разрешений, репрезентированных в номинациях: zoning regulation (градостроительные нормы), property deed (свидетельство о собственности), building restriction (ограничение строительства), tree-removal restriction (ограничение по вырубке деревьев), fence height limitations (ограничения забора по высоте), safety codes (правила по технике безопасности), open-burning restriction for fire-pits (ограничения по разжиганию огня в чаше для костра), requirements for fire walls between adjacent buildings (ограничения по огнеупорным перегородкам между прилегающими зданиями), building codes (строительные нормы и правила), tree or historic-preservation ordinances (постановления по сохранению древесного и исторического фонда), building permit (разрешение на начало строительных работ), building or planting limitations under power lines (ограничения по строительству или посадке деревьев вблизи линий электропередач), restrictions on water use for irrigation, pools and water features (ограничения по водопользованию для полива, бассейнов и других водных резервуаров), limitations on lawn size (ограничения по размеру лужайки), homeowner association restriction (ограничения ассоциации домовладельцев).

После соблюдения необходимых правовых формальностей ландшафтный дизайнер учитывает, во-первых, архитектуру дома и используемый ландшафтный стиль, во-вторых, климат местности, в-третьих, тип почвы. Одно из главных условий успешного ландшафтного дизайна, с чего собственно и начинается процесс проектирования садового пространства – выбор единой стилистики садового комплекса. Современный ландшафтный дизайн представлен множеством стилей и направлений, и в связи с этим первостепенная задача дизайнера – определить в каком направлении будет разрабатываться и воплощаться проект.

Деятельность ландшафтного дизайнера в исследовании и проведении работ на садовом участке денотируется знаками-процессивами, которые представлены языковыми средствами в составе семи номинативных групп (НГ).

Первый этап организации ландшафтного дизайна сада представлен глагольными лексемами НГ1 «Сбор исходных данных, измерительные и геодезические работы». Доминантой этой номинативной группы является глагол survey: 1. to inspect and determine the structural condition of (soil, etc.); 2. to view, consider, or study in a general or comprehensive way; 3. to plot a detailed map of (an area of land) by measuring or calculating distances and height; 4. to determine the boundaries, area, or elevations of (land or structures on the earth s surface) by means of measuring angles and distances, using the techniques of geometry and trigonometry; 5. to survey land; practice surveying; 6. to examine and record the area and features of (an area of land) so as to construct a map, plan, or description [CED, 2010].

Глагол survey обладает достаточно широкой семантикой и признаками, едиными для других глагольных единиц, функционирующих в составе данной группы. Лексической сочетаемостью глагола survey, наряду с глаголами view (= to survey or study mentally; consider = to think carefully about [AHDEL, 2011]; study = to investigate or examine, as by observation, research, etc. [CED, 2010], оперируют в процессе номинации работ, проводимых дизайнерами по изучению таких исходных данных, как: – климатическая зона (climatic zones), что позволяет определить тип растений, которые могут произрастать в этих климатических условиях. Среди зон выделяются: полярная зона (polar landscape zone), умеренная зона (temperate landscape zone), засушливая зона (drought landscape zone), субтропическая зона (subtropical landscape zone), тропическая зона (tropical landscape zone); – тип почвы (soil type) дает информацию о прочности грунта, видах растений, произрастающих на том или ином типе почвы, необходимости аэрации и подпитки почвы. Среди типов почв различаются: суглинистая почва (loamy soil), болотисто-торфяная почва (peat swamp soil), щелочная почва (alkaline soil), кислотная почва (acid soil), солончаки (alkali soil), известковая почва (lime soil), глинистая почва (clay soil), известняк (limestone soil), скалистая почва (rocky soil), чернозем (chernosem soil), песчаная почва (sandy soil), подзолистая почва (podzolic soil); пробы грунта (soil sample); – глубина залегания грунтовых вод (groundwater depth); направление естественного стока воды (natural water flow); направление и скорость ветра (wind pattern); угол падения солнечных лучей (sun angle); температурно-влажностный режим (microclimate).

После получения исходных данных о почве, климате, грунтовых водах, ландшафтный дизайнер приступает к извлечению сведений о величинах, требующихся для проведения проектировочных работ. Глагольные лексемы measure = to ascertain the dimensions, quantity, or capacity of; size up = to estimate or measure something s dimensions; gauge = to measure or determine the amount, quantity, size, condition [CED, 2010] номинируют специфику действий, передаваемых данными глагольными единицами, т.е. измерение следующих величин (dimensions): высоты (height), длины (length), ширины (width), глубины (depth), расстояния (distance); а также общей территории двора (yard terrain), границ участка (property lines), зон посадки деревьев, кустарников и растений (trees, shrubs and planting areas), границ садовых конструкций (outdoor rooms lines).

Примечательным для данной номинативной группы является глагол pace off/out = to measure a distance by taking steps of equal size across it and counting them – глагол-процессив, обозначающий измерение расстояния от или до объекта, проводимое при помощи шагов (pace off distance), которые конвертируются впоследствии в необходимые единицы измерения: метры (meter), миллиметры (millimeters), сантиметры (centimeters), футы (feet), дюймы (inch) и др.

После проведения замеров территории участка, в том случае, если имеются большие перепады рельефа (landforms): значительный уклон (grades), овраг (clough), крутой склон (stiff slope), производится геодезическая съемка (land surveying). Процессный знак survey = 1) to view, consider, or study in a general or comprehensive way; 2) to plot a detailed map of (an area of land) by measuring or calculating distances and height; 3) to determine the boundaries, area, or elevations of (land or structures on the earth s surface) by means of measuring angles and distances, using the techniques of geometry and trigonometry [CED, 2010] определяет последовательный порядок действий при выполнении топографической съемки, в связи с этим релевантными оказываются действия, описывающие первичные процессы при проведении съемки: view, consider (изучать и рассматривать), глаголы determine и measure, указывающие на второй этап действий «определять»/«измерять», и глагольная лексема record features, репрезентирующая запись полученных результатов проводимой операции с целью создания ситуационного плана (site layout plan), на котором отражаются особенности рельефа, имеющиеся постройки, деревья, инженерные коммуникации.

НГ2 «Организация проектирования» включает глаголы, номинирующие действия по созданию различных видов эскизов, чертежей, планов, требующихся для начала строительных, дренажных, земляных и других видов работ. Доминантой группы является глагольная номинация plan (= to draw or make plan of, as a building).

Протективные знаки в дискурсе ландшафтного дизайна

Далриаду, располагающуюся на юго-западе Шотландии, истребляя местных пиктов. Страстно желая, во что бы то ни стало одержать победу, он искоренил почти все население перед тем, как вспомнил о вересковом эле, дающем силу и утешение. Спохватившись, король отослал солдат на поиски выживших, и воины захватили не просто пленных, а самого вождя пиктов вместе с сыном. Король приготовился пытать обоих с целью получения секрета верескового зелья, но предводитель пиктов вдруг согласился открыть ему этот секрет, если они убьют его сына. Едва только юноша был убит, предводитель пиктов отвел короля в сторону на покрытый вереском утес и, сказав, что этот секрет умрет вместе с ним, ринулся к королю. Сорвавшись с утеса, они оба погибли. Несмотря на то, что эта легенда имеет в своей основе реальные события, пикты не были уничтожены полностью, и секрет верескового эля продолжали хранить и использовать для варки чудодейственного зелья в горах Шотландии [Caldecott, 1993]. myrtle (мирт) = an evergreen shrub which has glossy aromatic foliage and white flowers followed by purple-black oval berries; it is considered a lucky tree [Pepper, 2000]. Мирт называют счастливым деревом; если одно или несколько деревьев расцветают в саду, это значит, что все в полном порядке, что находит отражение в следующем суеверии: Planting a myrtle on each side of the door ensures peace and happiness in the household. Также расцвет можжевельника в некоторых районах Англии символизирует свадьбу кого-то из членов семьи: Myrtle blooming abundantly – there will be a wedding [LDCE, 2009]; mountain ash (рябина) = a small deciduous tree of the rose family, with compound leaves, white flowers, and red berries; the Scots believe it to protect from witches and evil spirits [Pepper, 2000]. Шотландцы считают, что рябина охраняет человека от злых духов и ведьм. Предполагалось, что детей с искривленными частями тела следовало проносить через ветви молодой рябины. Если дерево вырастало высоким и прямым, тоже сулилось и ребенку (It was believed that children with crooked bodies, legs or arms should be passed through young ash trees. If the tree grew tall and straight, so also would the child) [Pennick, 1996]. holly (падуб) = evergreen shrub, typically having prickly dark green leaves, small white flowers, and red berries; it is an excellent protective herb; Celts believed it to guard against lightning, poison and evil spirits [Pepper, 2000]. Посаженный возле дома падуб защитит его и его обитателей от злых колдунов. Также падуб и тис в Средние века часто высаживались возле домов и церквей как защиту от дьявола и его легиона демонов [Blamires, 2013]. willow (ива) = a tree or shrub of temperate climates which typically has narrow leaves, bears catkins, and grows near water; it is considered to be a way to the underworld [Pepper, 2000]. Верили, что под длинными ивовыми ветвями творятся магические заклинания, в особенности заклинания, связанные с Луной или любовной магией. Кельты верили, что если человек просидит под ивой в течение какого-то времени ветреной ночью при полной Луне, а затем выйдет из под ветвей, то он окажется в другом мире. В такие ночи ивы служили проводниками из мира людей в мир фэйри [Blamires, 2013]. В магической картине мира ивы обладают способностью защищать от колдовства и злого глаза, прикосновение к дереву – приносит удачу; ivy (плющ) = a woody evergreen Eurasian climbing plant, typically having shiny, dark green five-pointed leaves, which is believed to protect house from evil spirits [Pepper, 2000]. Плющ, использующийся, как правило, для вертикального озеленения домов, трельяжей, арок, согласно кельтским традициям, защищает от злых духов, но если вдруг плющ засыхает, то это сулит скорую смерть в семье (If the ivy growing on the wall of a house suddenly wither and die for no apparent reason, this is said to indicate that a death will occur in that household within a very short time) [Hopman, 2008]; alder (ольха) = tree of the birch family which has toothed leaves and bears male catkins and woody female cones, it was believed that doorways to the fairy realm were concealed within the Alder s trunk. В кельтском фольклоре ольха являлась священным деревом бога Брана, сотворившего мост через опасные воды реки, проводящей людей из одного мира в другой. Тотемным животным кельтского бога был ворон, имевший тесные ассоциации с ольхой, так как считалось, что фэйри, когда-то населявшие это дерево, покинули его и превратились в ворона, оберегающего дерево от дурного воздействия. Срубить ольху означало навлечь на себя неприятности, так как это вызывает гнев духа дерева (фэйри), который обратит в пламя дом лесоруба, и вся его деревня будет проклята (Cutting down an Alder invited trouble as it invoked the anger of the tree spirit who would use fire to burn down the lumberjack s house and his village would be cursed) [Pepper, 2000].

С деревьями и кустарниками, не связанными с древесным календарем кельтов, Огамом, также связан ряд суеверий. Так, произрастающий в саду вяз (elm tree) известен тем, что отгоняет молнию, в связи с этим многие дома строятся в непосредственной близости от этого дерева (The towering elm tree in the garden has long been known to ward away lightning, and many cottages have been built beneath one to take advantage of that power); через ветви клена (maple), согласно сложившейся в английской культуре традиции, проносили новорожденного с тем, чтобы подарить ребенку долгую жизнь (It is a common gypsy tradition to pass a baby through the branches of a maple tree in order to grant the babe great longevity); гортензия (hydrangea), посаженная вблизи от дома, обернется проклятием для дочерей, они останутся незамужними (Hydrangea planted near the house will curse your daughters with spinsterhood) [Hopman, 2008].

Похожие диссертации на Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка)