Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Когнитивно-лингвистические основания исследования концепта "событие" 11
1.1. Особенности дискурса СМИ 11
1.1.1. Понятия "дискурс" и "текст" 12
1.1.2. Масс-медийный дискурс 17
1.1.3. Политический дискурс СМИ 22
1.1.4. Жанры речи в дискурсе СМИ 27
1.1.5. Проблемы восприятия дискурса 31
1.1.6. Воздействие на реципиента 39
1.2. Понятие "событие" в современной науке 46
1.3. Событие во взаимосвязи с другими категориями 55
1.3.1. Событие и факт 55
1.3.2. Событие и оценка 59
1.4. Понятие концепта в когнитивной лингвистике 66
Выводы по главе 1 71
Глава II. Ментальная и языковая репрезентация концепта "событие" в СМИ 75
2.1. Сценарий как ментальная репрезентация события 75
2.1.1. Пространственная локализация как обязательный компонент сценария 79
2.1.2. Объект как обязательный компонент сценария 93
2.1.3. Результат события как обязательный компонент сценария 99
2.1.4. Субъект события как обязательный компонент сценария 105
2.2. Связь событий (сцен событий) 119
2.3. Номинация события 124
2.4. Номинация общесобытийными лексическими единицами 125
2.5. Номинация события частиособытиииыми лексическими единицами... 143
Выводы по главе II 154
Заключение 157
Библиография 161
- Особенности дискурса СМИ
- Масс-медийный дискурс
- Сценарий как ментальная репрезентация события
- Пространственная локализация как обязательный компонент сценария
Введение к работе
Современное языкознание и его ориентация на исследование антропоцеїгтричности языка позволило по-новому поставить проблему соотношения языка и интеллекта человека, в частности установить, что язык и интеллект человека неразрывно связаны и потому представляют собой важнейший источник сведений друг о друге.
Антропоцентризм в организации языка и во всех познавательных процессах усматривается также в том, что когниция - центральное понятие когнитивной науки - занимает ведущее место в жизни человека. Вся жизнедеятельность человека определяется тем, как он отражает в своей голове мир, какие структуры знания формируются и хранятся в его сознании. Когниция неразрывно связана с языком. Язык является одним из основных инструментов познания мира и одновременно именно язык обеспечивает доступ к системе знаний, состоящей из концептов разного уровня сложности и абстракции.
Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу концепта "событие" и различным способам его языковой и ментальной репрезентации в англоязычных средствах массовой информации (СМИ).
Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событий, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда актуальность и важность исследования этого феномена в дискурсе СМИ. Актуальность исследования обусловлена также тем, что оно выполнено в русле интегрированного коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего освещение когнитивных, прагматических и языковых свойств объекта исследования. Когнитивный подход способствовал выявлению содержательной структуры концепта, его сущностных признаков, а также способов его ментальной репрезентации.
Прагмалингвистический подход позволил определить разнообразные средства его языковой объективации и особенности функционирования в англоязычном дискурсе СМИ.
Объектом исследования является концепт "событие", представляющий собой квант структурированного знания о динамическом фрагменте картины мира.
Предметом исследования является языковая репрезентация концепта "событие" в различных ситуациях и контекстах, освещаемых в новостных и аналитических статьях, а также данные толковых словарей.
Теоретическую основу настоящей работы составили исследования категории событийности, представленные в трудах Н.Д. Арутюновой, 3. Вендлера, В.З. Демьянкова, O.K. Ирисхановой, А.А. Леонтьева, Т.Н. Осинцевой, Г.С. Романовой, И.С. Сильдмяэ, В.Я. Шабеса, D. Davidson, G. Kim и др.; исследования в области когнитивной лингвистики, в частности, концепта, представленные в работах таких ученых, как II.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин, Ю.С. Степанов, Р.И. Павиленис, R.P. Abelson, R. Jackendoff, R.S. Schank, S. Schiller и S. Steel и др.; исследования O.B. Александровой, Е.В. Бакумовой, Р. Водак, И.Р. Гальперина, Н.А. Герасименко, Е.А. Гончаровой, А.Г. Гурочкиной, Т.А. ван Дейка, В.З. Демьянкова, Т.Г. Добросклонской, Е.С. Кубряковой, Г.Г. Почепцова, В.Е. Чернявской, А.П. Чудинова, Е.И. Шейгал, G.P. Gee и др. в области изучения дискурса (в частности, политического дискурса и дискурса СМИ); исследования в области оценочности, представленные работами Э.С. Азнауровой, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, В.А. Звегинцева, М.В. Никитина, Ч. Стивенсона, М.Н. Эпштейна и др.
Цель работы заключается в выявлении и анализе языковых репрезентаций "события" в англоязычном дискурсе СМИ и определении структуры концепта "событие" как ментальной единицы сознания.
Достижение указанной цели требует решения следующих задач: 1. осуществить анализ логико-философских, психолннгвистических и
собственно лингвистических взглядов относительно понятийной сущности феномена "событие";
выявить языковые репрезентации концепта "событие" в дискурсе СМИ;
исследовать особенности функционирования имен "события" в дискурсе СМИ;
4. на основе выявленных языковых репрезентаций определить
категориальную основу концепта "событие";
описать сценарий "события" и выявить его основные элементы;
определить содержательную структуру концепта "событие";
7. установить объективные и субъективные способы передачи образа
события адресантом в дискурсе СМИ и рассмотреть использование
искаженного образа "события" как средства воздействия на адресата.
Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования, как: анализ словарных дефиниций, функционально-семантический и коммуникативно-прагматический анализ, метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры концепта и стоящих за ним фрагментов объективной действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих концепт.
Материалом исследования послужили фрагменты газетных и журнальных статей в количестве 2000 примеров, отобранные методом сплошной выборки из 25 американских и английских печатных средств массовой информации, а также данные словарей по философии, языкознанию и англоязычных толковых словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Масс-медийный дискурс - это текст-"однодневка", который создается для сегодняшнего дня, он всегда динамичен и современен.
Основными функциями масс-медийного дискурса являются: информативная; воздействующая, подразумевающая изменение вектора установок реципиента, внедрение определенной идеологии, используемой той частью общества, в чьих руках находятся СМИ; регулятивная - функция
управления поведением больших масс люден и манипулятивная, связанная с намеренным введением в сознание реципиентов искаженной, двусмысленной и даже ложной информации.
Событие, отображаемое в дискурсе СМИ, представляет собой сложный комплекс, составляющими которого являются: референтное событие, событие-идея и текстовое событие. Референтное событие ориентировано на поток происходящего в реальном пространстве и времени; события-идеи моделируют виртуальный мир и предлагают его в качестве действительного; текстовое событие представляет собой образ события, описываемый журналистом, который наряду с объективными данными включает и субъективную информацию, что обусловливает широкий диапазон возможных интерпретаций референтных событий и событий-идей.
Ментальная репрезентация события в виде сценария являет собой описание последовательных стадий (сцен) происходящего, включающих такие компоненты, как: субъект, объект, инструмент, временные и пространственные координаты, результат, цель, причина, обстоятельства. Профилирование того или иного компонента предполагает расчленение сценария и выявление их конкретных признаков и свойств. Для восприятия и интерпретации событий в дискурсе СМИ наиболее важными и частотными являются такие компоненты, как пространственная локализация, субъект, объект и результат.
4. Основными языковыми средствами номинации событий в
англоязычном дискурсе СМИ являются общесобытийные имена типа event,
occurrence, incident, happening, episode и др. и частнособытийные имена типа
war, attack, scandal, summit, election и др. Характер номинации события
обусловлен такими факторами, как основополагающий признак события,
условия среды, индивидуальный опыт отправителя информации, его
установки, осведомленность, наконец, сознательный процесс введения
реципиента в заблуждение. Представление о том или ином событии,
обозначенном обще- и частнособытийными именами, дополняется при их
актуализации в дискурсе множеством конкретных характеристик, относящихся к их протеканию в определенных условиях и при определенных обстоятельствах. При них употребляются различные определения, наиболее частотными среди которых являются определения субъективно-оценочного характера.
5. Концепт "событие" - это важное или необычное происшествие, локализованное в человеческой (единоличной или общественной) сфере; оно происходит в некоторое время и в некотором реальном пространстве. Выявленные в текстах СМИ языковые репрезентации концепта "событие", анализ их содержательной структуры и разнообразных образуемых с их участием синтаксических построений позволили выделить в качестве ядра концепта лексему "event"; ближайшую околоядерную позицию занимают синонимы - общесобытийные имена, различающиеся дифференциальными семами; на периферии находятся синонимы - частнособытийные имена, обозначающие конкретные происшествия с присущим им комплексом специфических свойств. Анализ сочетаемости языковых репрезентаций концепта "событие" позволил включить в структуру концепта также такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная пеконтролируемость, а также ряд субъективных признаков, относящихся к положительной или отрицательной стороне действительности.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней на основе выявленных языковых средств, номинирующих событие в современных англоязычных текстах СМИ, всестороннего анализа формируемых ими конструкций и сочетаний, определения и анализа способа его ментальной репрезентации, осуществлено построение концепта "событие" как сложной когнитивной структуры, "пучка" разнообразных представлений и ассоциаций.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в дальнейшую разработку проблем
когнитивной лингвистики, процессов восприятия и усвоения знаний человеком, формирования категориальной основы концептов, в частности, такого важного для жизнедеятельности человека, каким является концепт "событие".
Практическая значимость исследовании состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в курсах лекций и семинарах по общему языкознанию, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, анализу дискурса, прагмалингвистике, лингвистике текста. Выявленные особенности функционирования имен, номинирующих событие в англоязычных дискурсах СМИ, представляют интерес для практики преподавания английского языка, интерпретации текстов СМИ, а также для проведения семинарских занятий по лингвострановеденню и лингвокультурологии.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть использованы в вышеперечисленных учебных курсах. Собранный языковой материал может использоваться на занятиях по устной разговорной речи, в общественно-политической коммуникации, а также при составлении учебных пособий по изучению языка СМИ - как основного средства информационного воздействия на общественное сознание.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2003 г., май 2005 г.), па международной конференции "Непрерывное образование в свете модернизации высшей школы" в Невском Институте языка и культуры (г. Санкт-Петербург, апрель 2005 г.), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2004 г.). По теме диссертации опубликовано 7 печатных работ, общим объемом 1,39 печатных листа, в том числе научных статей - 3, материалов конференции -4.
Объем и структура диссертационного исследования.
Содержание исследования изложено на 178 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. Библиографический список включает 177 наименований, из них - 141 -издания на русском языке, 36 - на иностранном языке, списки словарей и источников. Список источников включает 25 наименований.
Во введении определяются предмет и объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования, а также теоретическая и практическая значимость работы.
В главе I ("Когнитивно-лингвистические основания исследования концепта "событие"") предлагается обзор различных подходов к понятию "событие" с позиций логико-философского, психолингвистического и собственно лингвистического подходов, анализируется связь "события" с другими категориями, описываются особенности средств массовой информации, отражающих события.
В главе 2 ("Ментальная и языковая репрезентация концепта "событие" в СМИ") рассматриваются основные способы репрезентации компонентов сценария события и его номинации посредством обще- и частнособытийных имен как составляющие концепта "событие".
В заключении излагаются достигнутые результаты исследования и определяются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
Особенности дискурса СМИ
Одной из главных задач СМИ является информирование о событиях, происходящих в мире. В настоящее время стало возможным говорить об особой области лингвистики - медиалингвистике [Добросклонская 2000], занимающейся изучением языка масс-медиа, а также о дискурсе СМИ как о феномене, обладающем рядом специфических особенностей.
Изучением дискурса (в том числе и масс-медийного) занимаются многие зарубежные и отечественные исследователи. Вместе с тем в работах различных последователей термины "дискурс" и "текст" нередко используются синонимично, в связи с чем представляется необходимым уточнить эти понятия.
В современных гуманитарных науках на протяжении уже нескольких десятилетий используется термин "дискурс", наряду с термином "текст", обсуждаются понятия "текст" и "дискурс", и тем не менее вплоть до настоящего времени не существует их общепринятого определения. Причину такого положения можно усмотреть, прежде всего, в широте охватываемых данными понятиями явлении, а также в том, что каждая наука выделяет в качестве ядра термина ту его характерную черту, которая представляет наибольший интерес для данной отрасли научного знания. Из огромного потока существующей литературы на згу тему в настоящем разделе рассматриваются лишь наиболее распространенные в гуманитарных исследованиях точки зрения и то, что представляется наиболее рациональным и интересным в рассмотрении этой проблемы.
На современном этапе развития лингвистической мысли можно сформулировать восемь основных значений термина "дискурс", представленных в различных работах: эквивалент речи; единица, превосходящая по размерам фразу; воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации; беседа; речь с позиций говорящего; речевая реализация единиц языка; социально или идеологически ограниченный тип высказываний; теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста (абстрактная модель речи).
Множественность значений термина "дискурс" приводит и Т.М. Николаева, важнейшими из которых являются следующие: связный текст; устно-разговорная форма текста; диалог; группа высказываний, связанных по смыслу; речевое произведение, как данность - письменная или устная [Николаева 1978].
Анализ многоплановых подходов к установлению сущности дискурса как лингвистического феномена позволяет выделить следующие основные подходы: формальный, функциональный, ситуативный и когнитивный.
С позиций формальной или структурно ориентированной лингвистики дискурс трактуется как два или более предложения, находящиеся в смысловой связи друг с другом, при этом связность рассматривается как один из важнейших признаков дискурса [Звегинцев 1976; Stubbs 1983; Parret 1987].
Функциональный подход рассматривает дискурс как всякое употребление языка и предполагает анализ функций дискурса посредством изучения функций языка [Schiffrin 1994; Карасик 2002 и др.]. Ситуативная интерпретация дискурса заключается в учете социально, психологически и культурно значимых условий и обстоятельств. По существу данный подход является компромиссным, примиряющим формальный и функциональный подход. Интерпретация дискурса как целостной совокупности функционально организованных, контекстуализованных единиц употребления языка, предполагает наличие системы взаимосвязанных языковых единиц (основное положение формального подхода), находящихся в функциональном отношении и функционирующих в определенном контексте. С позиций когнитивного подхода дискурс рассматривается как когнитивное явление, то есть как феномен, имеющий дело с передачей знаний, с оперированием знаниями особого рода и, главное, с созданием новых знаний [Кубрякова 2000]. Таким образом перечисленные подходы предлагают многообразные способы решения терминологической проблемы и все же не дают четкого ответа, что же такое дискурс. І Іаиболее простым путем в рамках лингвистики является по-видимому сопоставление содержания пограничных понятий и выявление на основании сравнения специфические черты интересующего феномена. Иными словами содержание понятия "дискурс" можно определить, сопоставляя его с понятиями "текст" и "речь".
Согласно определению, предлагаемому Н.Д. Арутюновой, дискурс это: "связный текст в совокупности с экстралингвистическими -прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, погруженная в жизнь" [БЭС Языкознание 2000: 136- 137].
Понимание дискурса как текста, взятого в событийном аспекте, означает, что основными элементами дискурса являются излагаемые события, их участники и контекст [Демьянков 1982].
Интересно также определение понятия "дискурс", которое приводит Ю.С. Степанов: "дискурс - это "язык в языке", представленный в виде особой социальной данности. Дискурс существует главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика - в конечном счете - особый мир. Это - "возможный (альтернативный) мир". Каждый дискурс - это один из "возможных миров". Само явление дискурса, его возможность и есть доказательство тезиса "Язык - дом духа" и, в известной мере, тезиса "Язык-дом бытия" [Степанов 1995: 44].
В приведенных определениях дискурса достаточно четко отмечается, что дискурс есть нечто, имеющее признаки и текста, и речи.
Выделяются различные аспекты дискурса: семиотический, деятельностный, материальный, политический и социокультурный [Gee 1999].
Во многих функционально ориентированных работах понятие "дискурс" часто противопоставляется понятию "текст" по ряду оппозитивных критериев: функциональность - структурность, динамичность - статичность, актуальность - виртуальность и др.
Известна также попытка дифференцировать понятия "текст" и "дискурс" с помощью включения в эту пару категории "ситуация". Так, дискурс рассматривался как "текст плюс ситуация", в то время как текст определялся как "дискурс минус ситуация" [Widdovvson 1973].
Разграничение понятий "текст" п "дискурс" с позиций когнитивной лингвистики соответствует противопоставлению когнитивной деятельности и ее результата: дискурс - это когнитивный процесс, связанный с реальным речепроизводством, созданием речевого произведения, текст же является конечным результатом процесса речевой деятельности, выливающимся в определенную законченную (и зафиксированную) форму [Кубрякова, Александрова 1997]. Такое противопоставление приводит к осознанию того, что дискурс - это синхронно осуществляемый процесс порождения текста или же его восприятия, соответственно текст может трактоваться как дискурс только тогда, когда он реально воспринимается и попадает в текущее сознание воспринимающего его индивида [Гурочкина 1999].
X. Хаберланд сводит различия между текстом и дискурсом к следующему: "... текст - предмет (a thing), который может находиться в различных местах в различное время, дискурс - событие (event), которое может быть только здесь и сейчас; текстом можно пользоваться неоднократно, его можно переносить с одного места в другое, дискурс -сиюминутный процесс, он каждый раз воссоздается заново" [Haberland 1999: 914].
Т. ван Дейк под текстом понимает абстрактную, формальную конструкцию; под дискурсом - различные виды ее актуализации, рассматриваемые с точки зрения ментальных процессов и в связи с разнообразными экстралингвистическими факторами [ван Дейк 1989].
Масс-медийный дискурс
Разнообразие существующих типов дискурса позволяет на базе тех или иных оснований строить их различные классификации. Так, в зависимости от типа участников В.И. Карасик выделяет два основных типа дискурса: личностно-ориентированный и статусно-ориентированный [Карасик 2002].
Личностно-ориентированный дискурс представляет собой общение хорошо знающих друг друга коммуникантов, раскрывающих друг другу сво внутренний мир. Он представлен двумя разновидностями: бытовой и бытийный дискурс.
Статусно-ориентированный дискурс представляет собой общение в рамках института или социальной группы. В рамках статусно-ориентированного дискурса выделяются применительно к современному социуму политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный, сценический и массово-информационный виды.
Массово-информационный дискурс (дискурс СМИ) в последнее время все чаще привлекает внимание исследователей. Массовая информация или массовая коммуникация представляет собой "процесс производства информации, ее передачи средствами прессы, радио, телевидения и общение людей как членов "массы", осуществляющееся с помощью технических средств" [Ольшанский 2002: 470, также см. Turow 2003]. Средствами массовой информации принято называть всю совокупность технических устройств для ее передачи, обслуживаемых профессионалами.
Как особому виду общения массово-информационному дискурсу присущи следующие черты: - передача сообщений с помощью технических устройств; - адресант и адресат всегда, строго говоря, коллективны; - адресат и адресант всегда разделены пространством, а иногда и временем, что в значительной степени затрудняет обратную связь [Зильберт 1986].
Тексты СМИ представляют собой именно дискурс, так как они динамичны, современны и воспринимаются участниками коммуникации в контексте происходящих событий [Александрова 2001].
Масс-медийный дискурс - это сложное, многоплановое явление, значимость которого обусловлена его социальной природой. Общество функционирует и развивается лишь при условии социального взаимодействия между его членами, осуществляемого с помощью языка, а социальное взаимодействие - это, прежде всего, обмен информацией.
В современную эпоху информация стала решающим стратегическим фактором во всех сферах жизни человека. Недаром существует мнение, что тот, кто владеет информацией, владеет миром. Сам термин информация относится "ко всем данным, которые поступают к человеку извне по разным чувственно-перцептуальным и сенсорно-моторным каналам, а также тем данным, которые уже переработаны центральной нервной системой, интериоризованы и реинтерпретированы человеком и представлены в его голове в виде ментальных репрезентаций. ...В повседневном употреблении информация имеет отношение к значению или значимости и понимается как сообщение о фактах, событиях, процессах, обычно оформленное и переданное языковыми средствами" [КСКТ 1996: 35].
И.Р. Гальперин выделяет различные типы информации в тексте: СФИ (содержателыю-фактуальная информация), СКИ (содержательно-концептуальная информация) и СПИ (содержательно-подтекстовая информация) [Гальперин 1987]. СФИ представляет собой информацию о фактах, процессах, событиях окружающего мира, обычно выражается эксплицитно и характеризуется отсутствием эмоционально-оценочных элементов. СКИ несет индивидуальное авторское понимание отношений между объектами и явлениями, СПИ может извлекаться из СФИ благодаря активизации ассоциативных и коннотативных значений.
Человек черпает свои знания о мире в основном из текстов СМИ, познавая мир "от случая к случаю" [Королева 1994: 12]. Такие средства массовой информации, как газеты, журналы, телевидение и Интернет являются неотъемлемым компонентом социального бытия современного человека, основным способом его приобщения к событиям, фактам, явлениям окружающего мира. Особую область массовой коммуникации составляют тексты публикаций во всемирной сети, которые являются сейчас очень актуальными, благодаря возможности получить к ним немедленный доступ из любой точки мира при наличии компьютера.
Не подлежит сомнению, что СМИ являются важнейшим средством формирования и отражения общественного мнения, которые "прямо или опосредованно, в открытой или скрытой форме влияют на все социально-политические процессы в обществе. Именно поэтому они получили название "четвертой власти" ("the fourth estate"), которые по силе своего воздействия на механизм общественного развития не уступают первым трем" [Добросклонская 1998: 33].
Информация, передаваемая с помощью СМИ, - это важное средство интеллектуальной коммуникации, осуществляемой главным образом посредством языка, который выступает в качестве основного инструмента ее актуализации. Язык СМИ, яркий и динамичный, не приравнивается к так называемому газетно-публицистическому стилю, а представляет собой "сплав" нескольких функциональных стилей и во многом приближается к разговорной речи.
Именно с помощью языка становится возможным выполнение самых разнообразных функций СМИ, от информационной и пропагандистской до развлекательной и даже эмоционально-тонизирующей (см. Брандес 1983, Кожина 1977, Ольшанский 2002, Кузнецов 1980, Galperin 1981 и др.).
Самыми важными, по мнению исследователей, являются информационная функция и функция воздействия. Информационная функция характеризуется как документально-фактологическая, что предполагает точность информации, создание единой системы координат в ее восприятии, умение журналиста анализировать и обобщать, сдержанность стиля, конкретность и объективность в изображении фактов и событий и максимальную сжатость высказывания [Кожина 1977: 180-181, Брандес 1983: 197, Ольшанский 2002: 472].
Воздействующая функция, или функция организации поведения реципиента имеет своей целью воздействие на читателя. При этом автор пытается "спровоцировать" поведение читателя в нужном ему русле, вызвать определенный сдвиг в системе ценностей реципиента [Леонтьев 1974: 36 -37]. Исследователи отмечают также, что в чистом виде информирующая функция встречается редко. Любая информация оказывает то или иное влияние на читателя. Она помогает формировать точку зрения на события, что означает воздействие на его мысли и поведение, а воздействие, в свою очередь, невозможно без информирования [Голубев 1996].
Существующие средства массовой коммуникации различаются по соотношению информационной и воздействующей функций, по оперативности, эмоциональности, доступности и некоторым другим характеристикам: радио представляет собой наиболее оперативное средство, первым сообщающее о происшедшем, затем подключается телевидение, а газеты обычно выходят на следующий день, уступая тем самым в оперативности и эмоциональности, но выигрывая в представлении анализа события и воздействии на сознание реципиента.
Сценарий как ментальная репрезентация события
Человек с детства погружается в море событии, выступая в роли как наблюдателя, так и непосредственного участника. В его когнитивной системе находят отражение и характерные, типичные для повседневной жизни события, и необычные, яркие. Однако, непосредственное восприятие события и его когнитивное отражение не тождественны друг другу, более того, даже когнитивное отражение одного и того же события варьируется от индивида к индивиду. Важную роль в этом играют базовые знания индивида, его цели, интенции, убеждения. Усвоение любой новой информации осуществляется каждым субъектом на базе той, которой он уже располагает. Когнитологи отмечают, что существует обоюдная зависимость: первичное восприятие события детерминировано предшествующими знаниями, а процесс освоения новых знаний зависит от первичного восприятия [Nelson 1986:7].
В сознании каждого человека, как отмечалось в первой главе, существует целый набор "моделей", "схем", "фреймов", "сценариев", "скриптов" и других когнитивных конструктов, посредством которых концептуализируется "мир явлений".
Для настоящего исследования интерес представляет такая разновидность структуры сознания (репрезентации), которая являет собой динамическую систему, в которой различные компоненты передают те или иные типы информации. Именно таким типом репрезентации является "сценарий" [Schank, Abelson 1977] или "общая репрезентация события" (general event representation) [Nelson 1986: 8].
Согласно P.C. Шейку и Р.П. Абельсону, сценарий - это упорядоченная последовательность действий, разворачивающихся в некотором пространственно-временном контексте и подчиненная некоторой цели [Schank, Abelson 1977].
Сценарии выступают в качестве своеобразных инструментов для быстрой и функциональной обработки информации. Согласно теории Н.И. Жинкина о нейрофизиологических основах мышления, в универсальном предметном коде - особом предметно-схемном языке, ситуации внешнего мира отражаются одновременно со всеми составляющими их элементами [Жинкин 1964]. Сценарии содержат конвенции о действиях, о главных действующих лицах, о прагматическом фокусе и т.п., и поэтому служат для предсказания действий и взаимодействий, отношений между участниками и обстоятельствами в той или иной ситуации общения.
Сценарий организован иерархично, каждый его нижний узел (слот) содержит более специфичную информацию, тогда как каждый верхний узел - более общую, типичную.
Сценарий любого события произволен от некоторого конкретного реального события и поэтому несет информацию о том, как устроен мир. Одновременно он во многом абстрагирован от реальности. Иными словами, сценарий представляет собой нечто среднее между непосредственной, первичной репрезентацией опыта и более абстрактными репрезентационными структурами типа таксономических категорий. Они служат для того, чтобы конкретные переживания, действия соотнести с ментальными репрезентациями (общими понятийными рамками, в которых единичные явления сводятся к общим и опознаваемым) для адекватной интерпретации и упорядочения потока операциональной информации. Сценарий, таким образом, рассматривается как набор ожиданий о том, что в воспринимаемой ситуации (событии) должно произойти. Сценарий, адекватно описывающий некоторую ситуацию, позволяет предсказывать обязательные компоненты и порождает ожидания относительно факультативных компонентов, даже когда они эксплицитно не заданы.
Существуют базовые характеристики, которые, с одной стороны, сближают сценарии с другими когнитивными структурами, с другой, дифференцируют их. К первым относится то, что сценарий, подобно другим структурам сознания, есть организованная структура знаний, где часть подразумевает целое, а целое есть нечто большее, чем сумма его частей. Еще одной общей для всех когнитивных моделей характеристикой является то, что сценарий отражает структуру события в упрощенной и обобщенной форме. От других репрезентационных схем сценарий отличается наличием базового элемента действия и временных, а также каузальных связей между отдельными действиями.
Сценарии - это не изолированная система репрезентации. Они являются частью обширной базы знаний, основанной на культурных и социальных представлениях и ценностях.
Наличие в структуре сценария подсценариев или сцен и связей между ними определяет существование сильных и слабых сценариев (или макросценариев и сложных сценариев в терминологии Аттардо [Attardo 1994]). Общим для двух типов является наличие определенных компонентов, порядок следования которых может быть жестко фиксирован (сильные) или произволен (слабые).
Ключевыми характеристиками всех типов сценария являются их целостность, последовательность, каузальная структура и иерархичность.
Сценарий анализируемых типов события (референтное, текстовое, событие-идея) структурирован подобным же образом, разделяясь на подсценарии или сцены. Однако вербальные репрезентации события могут не полностью отражать структуру сценария. Поэтому исследователи выделяют само событие, его ментальную репрезентацию и его публичную вербальную репрезентацию [Nelson 1986].
Репрезентация события, включающего несколько сцен, или ряда взаимосвязанных событий может строиться двумя основными способами: иерархически или темпорально/каузально, то есті, либо более важное происшествие (сцена) преподносится раньше, либо автор следует за реальным ходом событий, начиная с прошлого и заканчивая возможным явлением в будущем.
Структура вербальной репрезентации сценария события включает, как правило, несколько слотов. Такими слотами (компонентами), по мнению исследователей, являются субъект, средства, объект, время, обстоятельства/условия, причина, цель, результат [Сильдмяэ 1987, также см. Дубровская 1998]. Анализ материала позволяет добавить к перечисленным такой компонент, как пространственная локализация события (понимаемая, однако, достаточно широко), поскольку без этого компонента трудно представить себе конкретное событие. В актуализируемом тексте перечисленные компоненты события могут быть представлены двояко: как эксплицитно, так и имплицитно, в зависимости от различных факторов (самого события, намерений автора и т.д.). Впрочем, иногда, при отсутствии достаточного количества информации, слоты могут быть заполнены конвенциональными, типичными заполнителями, что для конкретного текста может оказаться некорректным.
Анализ фактического материала позволил установить следующую типичную иерархию экспликации компонентов сценария, вербализованных в текстах СМИ: обязательными для раскрытия сути события являются объект, пространственная локализация, результат и субъект, тогда как время, обстоятельства, причина, средства и цель представляют собой факультативные слоты. Такая последовательность объясняется, по всей видимости, тем, что то, с чем (или с кем) и где происходит, является наиболее важным для построения образа произошедшего. Следующим по важности является результат, поскольку чаще всего именно с ним ассоциируется само событие.
Пространственная локализация как обязательный компонент сценария
Пространственная локализация является одной из основных характеристик события. События всегда локализованы в той или иной темпорально-локалыюй оси координат.
Как свидетельствует анализ фактического материала, пространственная локализация события часто обозначается уже в заголовке или в первом предложении статьи. Роль заглавия в информационных статьях чрезвычайно важна. Заголовок, как правило, либо прямо соотносится с событием, либо интерпретирует его, осуществляя тем самым некий рекламный ход с целью привлечь внимание потенциального адресата. Способ концептуализации "действительности", реализуемый в заглавии, представляет те или иные точки зрения или интересы, определяя тем самым значительное воздействие этих точек зрения на реципиента. Исследователи отмечают, что заголовок и его языковое выражение имеет существенное значение для восприятия обозначаемого явления в соответствующем ключе, осуществляя тем самым весьма важный акт "социальной власти" [Блакар 1987: 101]. SARS Virus Claims 5 More Lives in Hong Kong (заголовок) [The Times, April 2003]. Mourning in America (заголовок) [Time, September 2001]. The Chicago Cubs have settled a dispute with the city over repairs and renovations done without permits at Wrigley Field (первое предложение) [The New York Times, October 2004]. The Massachusetts election is unfolding against the tumultuous background of the Jane Swift administration, one that has been short in duration (a year and a half) but long on soap opera (первое предложение) [Glamour, November 2002]. Указание на пространственную локализацию события осуществляется в информационных статьях следующими способами: 1) по модели "Prep. + N", где Prep, обозначает предлог, а N - место (страну, город и т.д.), например, in Moscow, at Iraq s holiest shrine, above Baghdad, near Falluja, in the city; WHO Confident Deadly Virus on Decline in China [The Times, April 2003]. G.I. Dies as Helicopter Crashes near Falluja [International Herald Tribune, January 2004]. Then, in July, yet another quake, near the border of Austria, Italy and Slovenia, came close to fulfilling a third prediction... [Time, October 2004]. Почти всегда эти и подобиые им предложные группы располагаются в конце предложения, согласно правилам английской грамматики.
Данный способ является наиболее распространенным, что, по всей видимости, связано с его конкретностью, непосредственным указанием на город или страну, где событие имело место: in L.A.; in France; in Western Siberia; in Austin, Texas и т.п. Вместе с тем данный способ пространственной локализации события часто используется отправителем информации для выражения своего субъективного мнения (отношения) относительно места, где произошло событие, манипулируя сознанием реципиента и формируя нужное определенным властным структурам отношение как к стране, где событие имело место, так и к самому событию. Например:
Security officials found traces of an explosive in one of the crashes, which came just days before presidential elections in strifeorn Chechnya, where Islamic rebels are trying to escape Moscow s grasp [Maclean s, September 2004].
The former CEO of Russia s largest oil company ... hardly seems interested in the accusations of tax evasion, forgery, fraud, and theft being read aloud in a Moscow court this August morning [Fortune, September 2004].
В первом примере определение к компоненту пространственной локализации (strifeorn) передает субъективное мнение автора или тех общественных структур, чьи интересы представляет данный орган СМИ, о положении дел в современной Чечне, навязывая его читателю. Использование приема уклонения от обязательности доказывания оказывает на читателя соответствующее влияние и формирует его взгляды на страну, о которой идет речь.
Во втором примере автор с помощью неопределенного артикля (а Moscow court) подчеркивает, что событие происходит в каком-то московском суде, акцентируя тем самым незначительность этого события. При наличии в предложении нескольких предложных групп порядок их расположения, как правило, следующий: сначала идет указание на более конкретное место события, например, город, а затем - на более общее, например, регион или страну, как в следующих примерах: 3 Bombings at Resort Towns in the Sinai [The New York Times, October 2004]. 3 Blasts Aimed at Israelis At Sinai Resorts in Egypt [The New York Times, October 2004]. В ряде случаев указание на пространственную локализацию носит игровой характер и несет имплицитную информацию, как в следующем примере: Trouble in Neverland [People, March 2003]. Референтное событие в данном случае представляет собой обыск на ранчо, принадлежащем певцу Майклу Джексону, королю поп-музыки. Однако текстовое событие локализовано в стране "Никогда". Владение мистера Джексона оформлено в духе сказки про Питера Пена и часто служит детской игровой площадкой. Посредством разницы в локализации референтного и текстового событий, автор статьи имплицирует, что мистер Джексон живет не в реальном, а в выдуманном, сказочном мире, придуманном им самим. Тем не менее, и там певца настигают неприятности. В ряде случаев в заголовках находит отражение пространственно обусловленная связь событий, как в следующем примере: War in Iraq Plays a Role in Elections in Australia [The New York Times, October 2004]. Участие австралийских военных частей в войне в Ираке (одно событие) не могло не отразиться на выборах, проходящих в Австралии (второе событие). 2) Второй способ репрезентации пространственной локализации события осуществляется по модели N + N и ее различным модификациям. По сравнению с предыдущим, данный способ выражения пространственной локализации события является менее эксплицитным, поскольку может быть истолкован по-разному, в зависимости от установок и знаний реципиента.