Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Клебанова Надежда Геннадьевна

Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах
<
Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Клебанова Надежда Геннадьевна. Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Тамбов, 2005 167 c. РГБ ОД, 61:05-10/674

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Культура - текст - концепт. теоретические предпосылки выделения индивидуально-авторских концептов 10

1.1. Концепт как «культурный фокус» 10

1.2. Компоненты культурного концепта 16

1.3. Текст как смыслопорождающая система 21

1.3.1. Основные подходы к определению текста в современной научной парадигме 21

1.3.2. Продуцент и реципиент как «текетообразующие факторы» . 26

1.3.3. Основные характеристики текста как сложной системы нелинейной динамики 28

1.4. Механизмы продуцирования текста 32

1.5. Различные подходы к пониманию текста 38

1.6. Индивидуально - авторский концепт vs. культурный концепт. 44

1.6.1. Индивидуально-авторский концепт как средство создания индивидуальной картины мира и как ее продукт 44

1.6.2. Особенности репрезентации концептов в текстах художественных произведений 48

Выводы по главе I 52

Глава II. Индивидуально-авторские концепты: формирование и способы репрезентации 55

2.1. Индивидуально-авторские концепты как элементы концептуальной системы автора 55

2.1.1. Создание индивидуально-авторских концептов за счет трансформации культурных концептов: эксплицитная репрезентация 59

2.1.2. Создание индивидуально-авторских концептов за счет трансформации культурных концептов: имплицитная репрезентация 80

2.1.3. Создание новых индивидуально-авторских концептов 99

2.2. Роль индивидуально-авторских концептов при формировании вторичной действительности в тексте художественного произведения . 129

Выводы по главе II 135

Заключение 138

Список использованной научной литературы 142

Список использованных словарей 155

Список источников фактического материала 156

Введение к работе

В настоящее время в когнитивной лингвистике много внимания уделяется культурным концептам, среди которых особый интерес вызывают концепты, вербализованные в текстах художественных произведений. Такие концепты обладают набором характеристик, выделяющих их из совокупности культурных концептов.

Концепты, существующие в сознании человека, выражают индивидуальное отношение к миру и носят социально отработанный, но личностно преломленный характер. Языковая личность писателя, рассматриваемая сквозь призму концептуальных представлений, обнаруживает непосредственную связь и зависимость с культурой данного социума.

Вместе с тем, концепты, представляемые в текстах художественных произведений, преломляются сквозь призму авторского мировоззрения, получая специфический, индивидуальный ракурс. Такие концепты, называемые индивидуально-авторскими, являются объектом исследования в настоящей диссертационной работе. Анализ индивидуально-авторских концептов проводится на основе языкового материала, отобранного из англоязычных прозаических текстов, которые и составляют предмет исследования.

Цель предпринимаемого исследования, таким образом, состоит в выявлении и описании характерных особенностей и механизмов формирования и репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических произведениях.

Для достижения поставленной цели в рамках настоящей работы представляется актуальным решение следующих конкретных задач исследования: • проведение обзора существующих теоретических исследований проблем продуцирования и восприятия текста как базовых процессов формирования индивидуально-авторских концептов и их перцепции и рефлексии;

• изучение современных научных теорий, рассматривающих вопросы формирования и функционирования культурных концептов и выявление их связи с индивидуально-авторскими концептами;

• разработка и определение теоретических основ практического исследования обозначенной проблемы;

• определение источников и выявление закономерностей формирования индивидуально-авторских концептов. Выявление специфики формирования индивидуально-авторских концептов в зависимости от источника их создания;

• изучение средств репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических произведениях;

• определение роли индивидуально-авторских концептов при формировании вторичной действительности, создаваемой писателем в отдельном прозаическом произведении или характеризующих его творчество в целом.

Актуальность работы определяется её связью с когнитивно-коммуникативной парадигмой исследований, активно разрабатываемой в современной лингвистике, что обусловливает необходимость научного определения понятия индивидуально-авторского концепта, закономерностей его формирования и репрезентации в англоязычных прозаических текстах.

Научная новизна исследования заключается в том, что описание механизмов формирования и способов репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах предпринимается впервые. В работе выделяются концептопорождающие характеристики текста, уточняется роль автора и читателя в рамках базовых процессов продуцирования и восприятия текста. Определяется понятие индивидуально-авторского концепта, особенности и закономерности его репрезентации в англоязычных прозаических текстах.

Теоретической базой исследования служат основные положения теорий, объектом изучения которых является текст (М.М. Бахтин, И.Р. Гальпе ин, А.А. Залевская, Г.Г. Москальчук, Н.Л. Мышкина, В.А. Пищальникова, Г.Г. Слышкин, Ю.А. Сорокин, И.П. Сусов и др.), работы по проблемам продуцирования и понимания текста (В.П. Белянин, Л.Г. Васильев, Л.С. Выготский, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, И.Э. Клюканов, В.В. Красных, А.А. Леонтьев, T.A. Dijk, H.G. Gadamer, P.N. Johnson-Laird, J. Habermas, W. Kintsch и др.), по лингвокультурологии и, в частности, работы по исследованию феномена культурного концепта (Н.Д. Арутюнова, С.А. Аскольдов, А. Вежбицка, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, E.D. Hirsch и ДР-) В качестве материала исследования используются прозаические тексты (рассказы и серии рассказов), написанные английскими и американскими писателями 19-20вв. Общий объем анализируемого материала составляет 5000 страниц.

Анализ фактического материала проводится на основе комплексного применения методов концептуального, контекстуального анализа, анализа словарных дефиниций.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на зашиту:

1. Индивидуально-авторский концепт - это квант структурированного знания о вторичной действительности, создаваемой в тексте художественного произведения.

2. Индивидуально-авторский концепт является динамичным компонентом культуры, процесс формирования которого обусловливается либо трансформацией культурного концепта с аналогичным именем в соответствии с личным мироощущением писателя, либо заполнением лакуны в рамках отдельной концептосферы и, как результат, созданием нового, индивидуально-авторского концепта.

3. Анализ индивидуально-авторского концепта базируется на выделении и описании трех его составляющих - предметно-образной, понятийной, ценностной/оценочной.

4. Индивидуально-авторские концепты, создаваемые путем трансформации культурных концептов, могут быть представлены в тексте художественного произведения эксплицитно или имплицитно. Новые индивидуально-авторские концепты репрезентируются в тексте только эксплицитно.

5. Формирование и репрезентация индивидуально-авторских концептов регулируется рядом общих принципов и закономерностей:

а) абстрактные сущности репрезентируются автором в рамках текста через конкретное и трансформируются в абстрактное в результате восприятия и осмысления читателем;

б) конкретные сущности репрезентируются автором через абстрактное в рамках текста и трансформируются в конкретное в результате восприятия и осмысления читателем;

в) в эмоционально-оценочном плане традиционно «высокое» часто характеризуется автором как «низкое»;

г) в эмоционально-оценочном плане традиционно «низкое» часто характеризуется как «высокое»;

д) одна и та же составляющая индивидуально-авторского концепта репрезентируется различными языковыми средствами;

е) одни и те же вербальные элементы служат для формирования всех трех составляющих индивидуально-авторского концепта.

6. Индивидуально-авторские концепты, обнаруживаемые в ряде произведений одного и того же писателя, являются компонентами глобального индивидуально-авторского концепта, определяющего все творчество данного писателя.

Теоретическая значимость исследования заключается в определении понятия индивидуально-авторского концепта в целом, в описании характеристик его составляющих и в выявлении общих закономерностей формирования и функционирования данного типа концептов в англоязычных прозаических текстах. Вывод проблем создания и репрезентации индивидуально-авторских концептов на уровень рассмотрения вопроса о вторичной действи тельности, создаваемой в рамках текста художественного произведения, способствует разработке современных теорий художественного текста, проблем его продуцирования и восприятия.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения ее результатов при разработке лекционных и практических курсов по когнитивной семантике, по стилистике и лингвистике текста, специальных курсов по теории и поэтике текста. Материалы исследования могут быть использованы в практике преподавания английского языка.

Апробация диссертационной работы. Основные положения и результаты исследования прошли апробацию в рамках доклада на третьей международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике «Композиционная семантика» (Тамбов, 2002), на международной научной конференции «Филология и культура» (Тамбов, 2003), на научных конференциях «Державинские чтения» (Тамбов, 2003, 2004), на регулярных аспирантских семинарах по когнитивной лингвистике (ТГУ), где на обсуждение было представлено два доклада (2003, 2004) по изучаемой проблеме. По теме диссертации опубликовано пять работ.

Структура и объем диссертации. Диссертация в объеме 154 страниц состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающей 145 наименований, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала, Приложений.

Во Введении дается общая характеристика работы, определяются цели, задачи, актуальность и научная новизна работы, материал, методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту; излагается структура диссертационной работы, отмечается её теоретическая и практическая значимость, а также приводятся сведения об апробации основных положений и результатов проводимого исследования.

В первой Главе «Культура - текст - концепт. Теоретические предпосылки выделения индивидуально-авторских концептов» проводится обобщение и анализ имеющихся в современной научной литературе точек зрения на проблему текста с учетом его культурной обусловленности, выявление основных концептопорождающих характеристик текста, определение роли автора и реципиента в рамках базовых процессов продуцирования и восприятия текста. Выявление связи данных процессов с культурой заставляет обратиться к описанию специфики культурного концепта, изучению роли культурного концепта в индивидуальном творчестве писателей, а также к выработке на основании имеющихся научных работ в данной области критериев выделения и анализа составляющих культурных концептов. Также затрагивается вопрос об определении индивидуально-авторских концептов как разновидности культурных и отмечаются особенности выбора языковых единиц, используемых для репрезентации концептов в текстах художественных произведений.

Во второй Главе настоящей работы «Индивидуально-авторские концепты: формирование и способы репрезентации» обосновывается правомерность применения выделенных в ходе теоретического исследования проблемы подходов изучения культурных концептов к анализу структуры, механизмов формирования и способов репрезентации индивидуально-авторских концептов. Проводится анализ так называемых новых индивидуально-авторских концептов. В результате анализа выделяются особенности и характеристики репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических произведениях, а также описана их роль при формировании писателем вторичной действительности в тексте художественного произведения. Практическое исследование осуществляется с учетом обозначенных особенностей процессов продуцирования и понимания текста.

В Заключении в обобщенной форме приводятся результаты проведенного теоретического и практического исследования.

Концепт как «культурный фокус»

В современной науке становится четким представление о концептах как о ментальных сущностях, которые несут на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры. Концепт является своеобразным «культурным фокусом». По определению Ю.С. Степанова, концепт есть своего рода «сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека ... и посредством чего ... рядовой человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее ...» [Степанов 1997: 40].

Одной из целей концептологического подхода является интеграция достижений ряда научных дисциплин, направленная на систематизацию терминов и категорий, которыми эти дисциплины оперируют. «Когда человек живет, общается, действует в мире «понятий», «образов», «поведенческих стереотипов», «ценностей», «идей» и других тому подобных привычных феноменологических координат своего существования (сравнительно легко фиксируемых уже на уровне обыденной рефлексии), одновременно на более глубоком уровне бытия он живет, общается, мыслит, действует в мире концептов, по отношению к которым традиционно понимаемые понятия, образы, поведенческие стереотипы и т.д. выступают их частными, проективными, редуцированными формами» [Ляпин 1997: 11]. Таким образом, концепты составляют неотъемлемую часть человеческого бытия и сознания, обусловленного, в первую очередь, социокультурными стереотипами того или иного национального языкового сообщества.

Г.Г. Слышкин к несомненным специфическим чертам концепта относит тот факт, что он, служа основой синтезного исследования языка и культуры, сам не лежит непосредственно ни в языковой, ни в культурной сферах.

Концепт есть ментальная единица, элемент сознания. Именно человеческое сознание играет роль посредника между культурой и языком, обуславливая, таким образом, необходимость исследования этого связующего элемента. В сознание поступает культурная информация, в нем она фильтруется, перерабатывается, систематизируется. Сознание же отвечает за выбор языковых средств, эксплицирующих эту информацию в конкретной коммуникативной ситуации для реализации определенных коммуникативных целей. Таким образом, исследователь определяет концепт как единицу, призванную связать воедино научные изыскания в области культуры, сознания и языка, т.к. он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке [Слышкин 2000а].

Когнитивными исследованиями доказано, что традиционный подход к мышлению как к процессу оперирования четкими логическими понятиями не отражает сущности ментальной деятельности человека. В научную практику вошла идея «нечетких понятий». Было выявлено, что процессу человеческого мышления свойственна нечеткость, поскольку в основе этого процесса лежит не классическая логика, а логика с нечеткой истинностью, нечеткими связями и нечеткими правилами вывода [Бабушкин 1996: 12-13]. На этом основании индивидуально-авторские концепты, составляющие объект настоящего исследования, также следует рассматривать как создаваемые писателями ментальные образования с нечеткими границами, интерпретация и конкретное наполнение которых зависит от воспринимающего их индивидуума.

Одним из первых в мировой лингвистике к исследованию концептов обратился отечественный ученый С.А. Аскольдов, который считал, что наиболее существенной функцией концептов как познавательных средств является функция заместительства. «Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [Аскольдов 1997: 269]. «Не следует, конечно, думать, что концепт есть всегда заместитель реальных предметов. Он может быть заместителем некоторых сторон предмета или реальных действий, как, например, концепт «справедливость». Наконец, он может быть заместителем разного рода [...] чисто мысленных функций. Таковы, например, математические концепты» [Там же: 270]. Рассуждения С.А.Аскольдова развивал Д.С. Лихачев, предложивший считать концепт «алгебраическим» выражением значения, которым носители языка оперируют в устной и письменной речи, «ибо охватить значение во всей его сложности человек просто не успевает, иногда не может, а иногда по-своему интерпретирует его (в зависимости от своего образования, личного опыта, принадлежности к определенной среде, профессии и т.д.)» [Лихачев 1997: 281]. Таким образом, на основании исследований С.А. Аскольдова и Д.С. Лихачева можно утверждать, что образование концептов - результат индивидуальной систематизации знаний о многочисленных социокультурных реалиях и их закрепление в сознании в том виде, в котором это возможно с учетом психофизических особенностей индивидуума.

Н.Д. Арутюнова определяет концепт как понятие практической (обыденной) философии, являющейся результатом взаимодействия ряда факторов, таких, как национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей. Концепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром» [Арутюнова 1993: 3]. Данная точка зрения проистекает из опреде-лениия феномена культуры, сформулированного Э.Б. Тайлором: «культура [...] слагается в своем целом из знания, верований, искусства, нравственности, законов, обычаев и некоторых других способностей и привычек, усвоенных человеком как членом общества» [Тайлор 1989: 18]. На наш взгляд, данный подход не противоречит вышеприведенному: существенным компонентом формирования концепта в сознании человека становится интеграция его собственных знаний и представлений о том или ином объекте или явлении с универсальными, общественными. Однако, в качестве наиболее значимого социокультурного фактора, оказывающего влияние на индивидуальные представления, выделяются уже воспринятые социумом глобальные общественные ценности. Культурные ценности обеспечивают «тождественность действующих субъектов», «уплотняясь, они образуют исторические и биографические узлы ценностных ориентации»; «социальная и индивидуальная тождественность выражается в них настолько, что они образуют интегральную составную часть той или иной культуры или личности» [Хабермас 2000: 208, 209]. Данная точка зрения заставляет обратиться к вопросу о роли и месте ценностного компонента в структуре концепта в целом.

Так, В.И. Карасик предлагает понимание концепта как «многомерного смыслового образования, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная сторона» [Карасик 2002: 129]. В этом определении концепта В.И. Карасик поддерживает идею С.Х. Ляпина, который понимает под концептами «самоорганизующиеся интегративные функционально-системные многомерные формообразования, опирающиеся на понятийный базис, закрепленный в значении какого-нибудь знака... Главное в концепте - многомерность и дискретная целостность смысла, существующего ... в непрерывном культурно-историческом пространстве и поэтому предрасположенного к культурной трансляции из одной предметной области в другую» [Ляпин 1997: 18-19].

Компоненты культурного концепта

Вынося на обсуждение вопрос о значении ценностей для адекватного понимания феноменов культуры, традиционно говорят о противопоставлении социально обусловленных и зафиксированных в культуре результатах деятельности человека и (природных) явлениях, не связанных с функционированием человеческого разума.

Как доказывает Г. Риккерт, отличить культурные процессы от природных наука может лишь основываясь на принципе ценности. «Во всех явлениях культуры мы всегда найдем воплощение какой-нибудь признанной человеком ценности, ради которой эти явления или созданы, или, если они уже существовали раньше, взлелеяны человеком; и наоборот, все, что возникло и выросло само по себе, может быть рассматриваемо вне всякого отношения к ценностям» [Риккерт 1995: 70]. Итак, как уже отмечалось выше (п.1.1.), именно наличие ценностной составляющей позволяет выделить культурный концепт на фоне других ментальных единиц, рассматриваемых в рамках когнитивной лингвистики (фрейма, сценария и т.п.).

Концепт тесно связан с той культурной парадигмой, в рамках которой он функционирует и получает свою интерпретацию. В каждой культуре обнаруживается ряд концептов, образующих своеобразную плоскость преломления общекультурных смыслов, получаемых как результат суммирования отдельных индивидуальных представлений.

Н.Д. Арутюнова отмечает, что для того, чтобы оценить объект, человек должен «пропустить» его через себя. Этот момент «пропускания» и оценивания и является моментом первичного образования того или иного концепта в сознании носителя культуры. Применимость в процессе общения на данном языке оценочных предикатов к тому или иному элементу действительности можно считать показателем существования в рамках данной культуры концепта, основанного на этом элементе действительности [Арутюнова 1998: 181]. Анализируя критерии выделения культурных концептов, можно при вести мнение Г.Г. Слышкина, который полагает, что не всякое явление реальной действительности служит базой для образования культурного концепта, но лишь то, которое становится объектом оценки [Слышкин 2000а]. Думается, что на этих же основаниях базируется и процесс порождения индивидуально-авторских концептов как результат собственной, индивидуальной оценки того или иного события или явления продуцентом. Естественно, что выдвижение индивидуально-авторского концепта и его дальнейшая разработка в тексте происходит в результате несовпадения индивидуальной и общепринятой, зафиксированной в культуре, оценки.

Утверждается, что ценности тесно связаны со способностью человека созданию глобальных общественных идеалов. «Культура есть направленность, и направлена культура всегда на какой-то идеал, а именно на идеал, выходящий за рамки индивидуального, на идеал сообщества» [Хейзинга 1994: 259-260]. Это значит, что культурные концепты, включая в себя ценностный компонент, по сути, отражают тот или иной идеал. Результатом рефлексии социокультурного сообщества становятся идеалы наиболее значимые для той или иной эпохи (например, концепты «Третий Рим», «мировая революция») или народа (например, концепты «душа», «тоска» и «судьба», которые А. Вежбицкая считает наиболее полно отражающими особенности русского национального характера [Вежбицкая 1997: 33]). Поскольку одним из фундаментальных свойств культуры является ее интегративность, реализующаяся в тенденции элементов культуры образовывать согласованное и неразрывно связанное целое [Мердок 1997: 54], то можно говорить о наличии системных связей между всеми эксплицитно или имплицитно, официально или неофициально функционирующими в данной культуре идеалами, а, следовательно, и между выражающими их лингвокультурными концептами.

Н.Ф. Алефиренко обращает внимание на то, что под культурными ценностями понимаются не материальные или духовные объекты, а модусные (культурно значимые) отношения к окружающему миру, служащие его ценностным ориентирам. «Схема ценностных ориентиров - важнейший элемент внутренней структуры личности, по которому значимое для жизнедеятельности индивида отграничивается от незначимого, несущественного. ...» [Але-фиренко 2002: 160]. Таким образом, возможно сделать вывод о том, что ценностный компонент культурного концепта является определяющим и, следовательно, его изменение, например, автором художественного произведения при репрезентации в тексте, может свидетельствовать о глубоких противоречиях общепринятых социальных норм с личным мировоззрением автора.

Вместе с тем, помимо ценностной составляющей в структуру культурного концепта входят понятийный и образный элементы [Карасик 1996]. В своей работе мы придерживаемся мнения В.И. Карасика, определяющего культурный концепт как трехмерное (как минимум) образование, включающее предметно-образную, понятийную и ценностную составляющие [Карасик 2002: 151]. Автор уточняет важнейшие, на его взгляд, измерения концепта следующим образом: предметно-образная сторона концепта - сводится к целостному обобщенному следу в памяти, связанному с некоторым предметом, явлением, событием, качеством. ...Применительно к явлениям и событиям, разворачивающимся во времени, предметно-образным содержанием является некая обобщенная ситуация, связанная с этими явлениями и событиями [Там же: 151]; это зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предметов, явлений, событий, отраженных в нашей памяти, это релевантные признаки практического знания; понятийная сторона — это языковая фиксация концепта, его обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые никогда не существуют изолированно, их важнейшее качество - голографическая многомерная встроенность в систему нашего опыта; ценностная сторона — является определяющей для того, чтобы концепт можно было выделить. Совокупность концептов, рассматриваемых в аспекте ценностей, образует ценностную картину мира. В этом сложном мен тальном образовании выделяются наиболее существенные для данной культуры смыслы, ценностные доминанты, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке [Там же: 154].

Понятийный элемент формируется фактуальной информацией о реальном или воображаемом объекте, служащем основой для образования концепта. Понятие есть «целостная совокупность суждений [...], в которых что-либо утверждается об отличительных признаках исследуемого объекта, ядром которой являются суждения о наиболее общих и в то же время существенных признаках этого объекта. Понятие [...] не сводится к дефиниции. [...] Понятие - это итог познания предмета, явления» [Кондаков 1975: 456]. В отличие от прочих элементов концепта понятийная составляющая всегда рефлектирует-ся носителем культуры.

Индивидуально-авторские концепты как элементы концептуальной системы автора

Для реализации практического исследования проблемы, обозначенной во введении настоящей диссертационной работы, представляется целесообразным определить структуру и основные положения данного раздела работы.

Предметом исследования являются индивидуально-авторские концепты, созданные в англоязычных прозаических текстах (рассказах). Необходимо отметить, что понятие индивидуально-авторского концепта находится в стадии осмысления. Сам термин также еще не является в достаточной мере устоявшимся - в современных исследованиях встречаем различные определения данной категории, которую часто исследователи обозначают как «художественный концепт».

Художественный концепт определяется и как «сложное ментальное образование, принадлежащее не только индивидуальному сознанию, но и (в качестве интенсиональной составляющей эстетического опыта) психоментальной сфере определенного этнокультурного сообщества», как «универсальный художественный опыт, зафиксированный в культурной памяти и способный выступать в качестве фрагмента и строительного материала при формировании новых художественных смыслов» [Миллер 2000: 41-42], и как «единица сознания поэта или писателя, которая получает свою репрезентацию в художественном произведении или совокупности произведений и выражает индивидуально-авторское осмысление сущности предметов или явлений» [Беспалова 2002: 6], и как «единица индивидуального сознания, авторской концептосферы, вербализированная в едином тексте творчества писателя» [Тарасова 2003: 77].

Нам близко мнение В.А. Пищальниковой, которая полагает, что в ряде художественных текстов могут быть представлены концепты, которые объединяются константным инвариантным личностным компонентом, выражающим знание, представление, мнение автора о каких-либо реалиях действительности. Такие компоненты можно считать смысловыми универсалиями определенной концептуальной системы. Наряду с ними возможно выделение и доминантных смыслов художественного текста [Пищальникова 2002: 37].

В рамках предпринимаемого исследования мы будем придерживаться термина «индивидуально-авторский концепт», как наиболее полно, на наш взгляд, отражающего суть исследуемого понятия, и разграничивать индивидуально-авторский концепт, созданный в рамках одного художественного произведения, и индивидуально-авторский концепт, характерный для творчества писателя в целом (см. п.2.2.).

Говоря об объекте исследования - рассказе, следует отметить, что это жанр, сформировавшийся окончательно в 80-90-е годы 19 века. Этот же период ознаменован и появлением термина «modern short story» применительно к данному виду литературного творчества. Как отмечают исследователи, в английском литературоведении нет четкого определения самого жанра «short story», равно как и серьезных исследований о рассказе [Васильева 1978: 4]. Как правило, авторы ограничиваются общеисторическим очерком развития жанра, не углубляясь в анализ его природы. Высказывания, затрагивающие художественную и идейную специфику рассказа, почти всегда эмпиричны и верны скорее художественно-интуитивно, чем научно. Так, Т. Бичкрофт полагает, что в рассказе должна ощущаться «интенсивная сосредоточенность на цели», ему не следует быть просто «повествованием о событиях». В. Притчет отмечает «концентрацию и интенсивность внешней формы рассказа и отраженного в нем опыта»; Г. Бейтс полагает, что рассказ есть скорее «подразумеваемое нежели утверждаемое» [цит. по Васильева 1978: 8]. Высокую «концентрацию», «плотность» действия в рассказе, весомость каждого слова справедливо, на наш взгляд, отмечают многие современные писатели-рассказчики.

Таким образом, благодаря относительно небольшому объему рассказа, его информативной и эмоциональной, психологической насыщенности, данный формат прозаического творчества представляется наиболее удобным для изучения проблемы, заявленной во введении диссертационной работы. Для реализации настоящего практического исследования в рамках данной работы были рассмотрены художественные произведения английских и американских писателей общим объемом 5000 страниц.

Практическое изучение индивидуально-авторских концептов предполагается реализовать в рамках трех блоков, разделенных в соответствии со способом формирования концептов и их репрезентации в текстах, целью проводимого исследования является выявление способов формирования и репрезентации индивидуально-авторских концептов. В качестве критерия выделения индивидуально-авторских концептов в анализируемых текстах художественных произведений мы рассматриваем описанные в теоретическом разделе работы положения, касающиеся функционирования культурных концептов, обуславливающих наличие специфических особенностей индивидуальной картины мира писателя и их вербальную репрезентацию. Данные особенности выявляются при сопоставлении репрезентированных посредством языка представлений автора об объектах вторичной действительности, создаваемой в тексте художественного произведения, с объектами реального мира, зафиксированными в культуре на концептуальном уровне. В случае если аналога формируемому в тексте художественного произведения индивидуально-авторскому концепту в системе культуры нет, мы говорим, как уже отмечалось, о новых индивидуально-авторских концептах.

Отбор анализируемого материала производился на основании максимальной информативной насыщенности, значимой для проводимого исследования. Отобранный материал представлен в приложениях. Стоит отметить, что формирование индивидуально-авторского концепта происходит, как пра вило, в рамках всего текста рассказа, однако представить в настоящей работе последний в полной мере не представляется возможным.

Имплементация практического исследования базируется на вышеприведенных теоретических разработках современных ведущих. В частности, основополагающий для настоящего исследования подход, предполагающий выделение как минимум трех составляющих культурного концепта - предметно-образной, понятийной и ценностной/оценочной, предложенный В.И. Карасиком, применяется нами для анализа индивидуально-авторских концептов. Последнее представляется правомерным в связи с тем, что индивидуально-авторские концепты часто взаимосвязаны с культурными концептами, что подробнее будет описано далее (см. пп. 2.1.1.-2.1.3.).

Создание индивидуально-авторских концептов за счет трансформации культурных концептов: эксплицитная репрезентация

Индивидуально-авторские концепты, создаваемые в результате преобразования концептов уже функционирующих в национальной лингвокуль-турной среде, представлены в наибольшем количестве в проанализированных англоязычных художественных произведениях.

Как представляется, наряду с общими закономерностями, характерными для формирования и репрезентации индивидуально-авторских концептов в текстах, процесс трансформации культурных концептов и их эксплицитная репрезентация обладают и собственной спецификой, которую мы предполагаем выявить в рамках данного раздела работы.

Под эксплицитной репрезентацией концептов мы понимаем присутствие в тексте рассказа вербальной формы лексической единицы, которая наиболее часто используется представителями национального лингвокультурно-го сообщества для репрезентации того или иного концепта, что также отображено в соответствующих толковых словарях. При этом понятийная составляющая индивидуально-авторского концепта изначально репрезентируется автором в тексте в рамках традиционных представлений членов лингво-культурного сообщества.

С учетом вышеобозначенного подхода нами был исследован ряд индивидуально-авторских концептов.

Так при анализе рассказа О.Генри «The Tale of a Tainted Tenner» (см. приложение 1) представляется целесообразным предпринять описание пары концептов, состоящих в гиперо-гипонимической связи: MONEY и TENNER. Данные концепты представлены в тексте эксплицитно.

Выделим следующие их компоненты, присущие: предметно-образной составляющей - с первых строк рассказа становится понятно, что повествование ведется от имени десятидолларовой купюры tenner, которая описывает «события» своей жизни. Персонификация достига ется за счет ряда средств, привлекаемых автором: деньгам приписывается действие, характерное для людей «money talks» (пример 1), «paid ... debts» (пример 3), «The first I ever heard ...» (пример 6), «"... I forgot, says the twenty, that I was talking to ..."; "... you don t know"» (пример 7), «"I don t care ... about chinning with ..."» (пример 8), «I wish I was ... to move in the so ciety» (пример 11), «... says I» (пример 11), «I know ..» (пример 11), «... look on my back and read what you see there» (пример 11), «... makes me tired» (пример 11); присутствует «жизнеописание» TENNER - «For a six-year-old, I ve had a lively and gorgeous circulation» (пример 3), «I kept on the move. I saw the inside of every business...» (пример 4). Данные примеры подчеркивают «способность» денег говорить, что репрезентируется автором при помощи употребления таких глаголов как talk, say, chin, коррелируя тем самым с за головком рассказа, в который вынесена лексическая единица tale . В связи с этим, интересным элементом представляется «овеществление» человека в «реплике», произносимой главным героем-рассказчиком «tenner/десятидолларовой купюрой» - «... when a good thing with a Van to his name threw me over with some other bills to buy a stack of blues» (пример 5). Намек на реальность содержится в употреблении в речи «десятидолларовой купюры/tenner» эпитетов, характерных для предметов - «ten cold, hard dollars ...» (пример 2).

Вместе с тем, автором особо подчеркивается способность MONEY/TENNER перемещаться, менять обстановку и место обитания, тем самым обогащая «жизненный» опыт: «...I ve had a lively and gorgeous circulation» (пример 3), «I kept on the move» (пример 4), «A tainted ten certainly does get action on Broadway» (пример 5), «... threw me over with some other bills...» (пример 6), «You re too much to put into the contribution basket, and not enough to buy anything at a bazzar» (пример 7), «...when they were virgin from the presses» (пример 10), «... to move in the society with you tainted bills» (пример 11). С точки зрения формирования образной составляющей анализируемого индивидуально-авторского концепта, интересен пример 5, в котором за счет привлечения культурного концепта BROADWAY автору удается придать образу MONEY/TENNER некую театральность.

Несмотря на вышесказанное, О.Генри привносит новые образные элементы лишь как дополнительные. В основе же создаваемого образа лежит традиционное понимание сути MONEY, которое реалистично представлено от имени других действующих лиц рассказа - людей - как параллельное «жизнедеятельности» TENNER («"... Will it buy you..."» (пример 9), «"I counted thousands of this issue of bills into packages..."» (пример 10)), так и в рамках самого образа, репрезентированного от имени главного героя-рассказчика («... Uncle Sam will hand you in over his counter if you want to cash me in» (пример 2), «I paid as many debts as the man who dies» (пример 3), «I was alimony once, and got folded ...» (пример 5), «... threw me over to buy ...» (пример 6), «... are sold at 20$...» (пример 7)).

Главный герой-рассказчик TENNER «вступает в контакт» либо с себе подобными «money/деньгами», либо со своими обладателями. В первом случае это общение служит источником расширения «жизненного опыта» («... а little old ragged, damp, dingy five-dollar silver certificate gave me a jar one day» (пример 3), «"Xcuse me," said the twenty ...» (пример 7), «I don t care much about chinning with gold certificates» (пример 8), «"I wish I was big enough to move in society with you tainted bills" "Shut up", says I» (пример 11)), а во втором - способом передвижения, перемещения во времени и пространстве, о чем, как о характерной черте описываемого образа, уже говорилось («I was next to it in the fat and bed-smelling purse of a butcher» (пример 3), «Sometimes I changed hands twenty times a day» (пример 4), «... got folded in a little dogskin purse among a lot of dimes» (пример 5)).

В этой связи интересно отметить, что в образном плане «purse/кошелек», будучи реальным местом хранения денег, представляет собой своеобразное место для общения с себе подобными MONEY/TENNER: «I was next to it in the fat and bad-smelling purse of a butcher» (пример 3), «... and got folded in a little dogskin purse among a lot of dimes» (пример 5).

Особого внимания, на наш взгляд, заслуживают «взаимоотношения» владельца денег и их самих, так как именно в результате подобного «общения» появляются оценочные характеристики концепта MONEY/TENNER, доминирующей из которых является «tainted» (эта характеристика более подробно будет рассмотрена при анализе оценочной составляющей индивидуально-авторского концепта MONEY/TENNER). В рамках рассмотрения образной составляющей концепта, с учетом его оценочного компонента, актуальной является ситуация, предложенная в примерах 7, 9, 10. Здесь MONEY/TENNER представлены в своей непосредственной функции - средство обмена между людьми с теми или иными целями. Однако в отличие от стандартных ситуаций, когда люди желают получить деньги «... Thank you with all my heart, sir - thank you - thank you» (пример 10), автор представляет и обратное - от денег отказываются «... it refused to accept it» (пример 7), «"...here s money that the good people have refused"» (пример 9). Причем от денег, предлагаемых владельцем казино, отказываются представители церкви. Последняя представлена автором от имени одного из действующих лиц wenty - как нечто, абсолютно не совпадающее с характеристиками, традиционно соотносимыми с концептом CHURCH (пример 7).

Похожие диссертации на Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах