Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Общетеоретические основы исследования концепта child 10
1.1. Детство как этап жизни человека 10
1.2. Историческое становление феномена ребенка и детства 14
1.3. Ребенок и детство как социально-психологический феномен 20
1.4. Философский подход к феномену ребенка и детства 25
1.5. Феномен ребенка и детства в британской и американской культурах 28
1.6. Концепт как категория современной лингвистики 37
1.7. Лингвокультурный подход к пониманию концепта 48
1.8. Методы изучения концепта child 52
Выводы к Главе 1 59
Глава 2. Языковые средства репрезентации концепта child в английской лингвокультуре 61
2.1. Языковая объективация концепта child 62
2.2. Номинации, объективирующие концепт child в английском языке 65
2.3. Этимологическое поле концепта child 74
2.4. Деривационное поле концепта child 79
2.5. Периферия концептуального поля: вторичные номинации концепта child 89
2.6. Интерпретационное поле концепта child 100
2.6.1. Репрезентация концепта child в английских пословицах и поговорках 100
2.6.2. Репрезентация концепта child в английских фразеологических единицах 108
2.6.3. Репрезентация концепта child в английских афоризмах и цитатах 121
2.6.4. Отражение ценностных признаков концепта child (по данным эксперимента) 134
Выводы к Главе 2 142
Заключение 146
Библиографический список
- Ребенок и детство как социально-психологический феномен
- Лингвокультурный подход к пониманию концепта
- Номинации, объективирующие концепт child в английском языке
- Репрезентация концепта child в английских фразеологических единицах
Введение к работе
На современном этапе развития гуманитарных наук в центре внимания исследователей находятся вопросы о взаимодействии языка, сознания, мышления и национальной культуры. В этой связи одним из актуальных направлений в исследовании языка стала лингвокультурология, в рамках которой язык изучается как важнейший компонент культуры, а языковые единицы – как выражение национально-культурной специфики языкового сознания.
Реферируемое диссертационное исследование выполнено в русле когнитивного и культурологического направлений современной лингвоконцептологии и посвящено анализу английского концепта ‘child’.
Актуальность нашего диссертационного исследования обусловлена необходимостью дальнейшей разработки проблем, связанных с изучением базовых концептов английской лингвокультуры, составляющих ядро соответствующей концептосферы. Концепт ‘child’ является важной частью англоязычной картины мира и характеризуется высокой значимостью в системе ее ценностей, вследствие чего он имеет множество воплощений в языковой семантике и коммуникативной деятельности ее носителей. Кроме того, в современном обществе ребенок и детство представляют собой важные психосоциальные и культурные феномены, отраженные в культуре языка. Всё это побуждает к их активному изучению в рамках разных научных направлений.
Объектом исследования является концепт ‘child’, вербализованный в современном английском языке.
Предметом исследования служит специфика объективации концепта ‘child’ разноуровневыми языковыми средствами.
Основная цель диссертационного исследования состоит в комплексном описании концепта ‘child’ как лингвокультурного и когнитивно-прагматического явления, актуального для английского национального сознания, путем выявления и систематизации способов его лингвистического представления в английской языковой картине мира.
Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:
-
охарактеризовать феномен ребенка и детства с учетом достижений современной психологии, социологии и философии и установить степень и характер его отражения в концепте ‘child’;
-
выявить и описать корпус лексических, фразеологических и паремиологических единиц, объективирующих концепт ‘child’ в английской лингвокультуре;
-
установить понятийные, образные и ценностные признаки концепта ‘child’ в английской лингвокультуре;
-
смоделировать структуру концепта ‘child’.
Теоретико-методологической базой исследования служит ряд положений, доказанных в научной литературе:
1. Этнокультурная специфика понимания мира отражена в языковом сознании и коммуникативном поведении членов социума (А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, О.А. Леонтович, Ю.В. Мещерякова, В.Т. Малыгин, А.В. Олянич, И.В. Палашевская, О.Г. Прохвачева, В.М. Савицкий, Н.Л. Шамне, А.Д. Шмелев и др.).
2. Основной единицей аксиолингвистики и лингвоконцептологии является концепт (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Ю. В. Степанов, В.Н. Телия и др.).
3. Концепты, вербализованные в культуре, могут изучаться с помощью таких лингвистических методов, как анализ словарных дефиниций, синонимов и симиляров ключевого слова, ценностно-маркированных высказываний (пословиц, поговорок, афоризмов), этимологический анализ (Н.А. Красавский, М.В. Пименова, И.А. Стернин, З.Д. Попова и др.).
Материалом исследования является корпус средств объективации концепта ‘child’, собранный путем сплошной выборки из лексических толковых словарей, фразеологических и паремиологических справочников, словарей синонимов, сборников афоризмов, ассоциативных словарей, энциклопедических электронных словарей и тезаурусов, тексты газетных и журнальных статей, материалы различных сайтов. Кроме того, материалом послужили данные, полученные в психолингвистическом эксперименте. В целом в корпус материала вошло 842 примера языковой объективации анализируемого концепта и данные ассоциативного эксперимента.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые определены общие и специфические характеристики концепта ‘child’ в языковом сознании носителей английского языка через лексические, паремиологические и фразеологические средства их лингвистической объективации.
Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что ее результаты вносят вклад в развитие теории концептов, расширяют сведения о базовых концептах английской лингвокультуры, способствуют изучению связи языка и культуры как особого миропонимания, определяющего специфику данного лингвокультурного общества.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты и собранный языковой материал могут быть использованы в лекционных курсах и спецкурсах по лексикологии, лингвоаксиологии, теории межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, социолингвистике, лингвострановедению, а также на практических занятиях по английскому языку, при разработке тематики курсовых и дипломных работ.
При анализе материала использовался комплекс дополняющих друг друга методов, а именно:
метод дефиниционного анализа, применяемый для установления
семантики ключевых лексем в лексикографических источниках;
метод компонентного анализа, используемый для определения
концептуальных признаков в структуре элементов поля концепта;
контекстуальный и интерпретационный анализ, позволяющий выявить
специфику функционирования конституентов поля концепта ‘child’ в
вербальной коммуникации;
метод полевого структурирования;
психолингвистический эксперимент.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт ‘child’ представляет собой лингвокультурный концепт, содержанием которого является сложная система концептуальных признаков.
Концепт ‘child’ относится к универсальным, коррелирует на когнитивном уровне с феноменом ребенка и детства в философском, антропологическом и социокультурном аспектах, является значимым компонентом ментального пространства. В то же время при осмыслении исследуемого концепта английской национальной языковой личностью наблюдается определенная специфика, свойственная данной лингвокультуре, что находит свое отражение в комплексе разноуровневых средств объективации изучаемого значения в современном английском языке.
2. Понятийная сторона концепта ‘child’ объективирована именами детей с обязательными семантическими признаками "лицо", "невзрослый". Сема "невзрослый" является идентифицирующей для всех наименований детей и дифференцирующей по отношению к номинациям других возрастных групп.
3. Образную сторону концепта ‘child’ вербализует совокупность десигнаторов концепта, которые подвергаются переосмыслению в составе фразеологических единиц, сложных слов, вторичных номинаций на основе когнитивных признаков, характеризующих период детства («требующий ухода», «нуждающийся в опеке», «несамостоятельный», «маленький», «невоспитанный», «непослушный», «игривый», «любимый», «лучшая пора жизни», «проблемы взросления», «ребенок в душе», «инфантилизм»).
4. Ценностную сторону концепта составляет амбивалентно-оценочное отношение носителей английской лингвокультуры к детям и детству как периоду жизни. Средствами репрезентации являются английские пословицы, поговорки, афоризмы, в которых раскрывается отношение англоязычного социума к детям – их надо воспитывать, они любимы, но, с другой стороны, в современном обществе наблюдается добровольный отказ от детей и связанных с ними проблем.
5. Лингвокультурный концепт ‘child’ имеет полевую структуру. Ядерные признаки «лицо», «не взрослый» составляют ядро изучаемого концепта и раскрывают его сущностные свойства. Они обнаруживаются во всех актуализациях исследуемого концепта. Периферию составляют конституенты интерпретационного поля («неповторимый», «неразумный», «непосредственный»).
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в докладах на II Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития» (Самара, 24-25 мая 2006), II Международной конференции «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков. Памяти Р.Г. Пиотровского» (Тольятти, 5-7 октября 2010), Международной научно-практической конференции «Современные направления развития гуманитарных наук» 2011 (Пекин, 5-13 ноября 2011).
По теме диссертации опубликовано 8 работ, в том числе две статьи в научных журналах, входящих в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (220 наименований) и трех приложений. Общий объем текста составляет 179 страниц.
Ребенок и детство как социально-психологический феномен
Детство как особое явление социального мира имеет свои определенные характеристики. Функционально детство - это необходимое состояние в динамической системе общества в период созревания подрастающего поколения и подготовки к воспроизводству будущего общества. Смысл детства в социальном аспекте заключается как в получении, присвоении ребенком общественных норм, так и в развитии социальных качеств, свойств, присущих человеческой природе. Огромное число исследований, направленных на разработку периодизации детства, посвящено его характеристике, особенностям процесса развития детей на разных возрастных этапах . Единых подходов к исследованию феномена детства нет, поэтому необходим тщательный анализ вклада различных наук в становление концепции детства.
Детством принято считать период от рождения до 11-12 лет, в это время ребенок не только растет и развивается физически, также формируется его характер. От родителей или взрослых, исполняющих роль родителей, зависит существование детей в этот период, и этот опыт формирует наши чувства по отношению ко всему, с чем мы сталкиваемся в дальнейшем. Наше желание узнать как можно больше о тех событиях и чувствах, которые определяют детство, возрастает по мере того как уточняются представления о роли детского опыта.
Современной наукой установлено, что ранние этапы человеческой истории характеризуются невыделенностыо детского сообщества из взрослого. В то время все ощущали единение с окружающим миром и природой. И детьми, и взрослыми безоговорочно принимались ценности, правила поведения, отношение к соплеменникам, иноплеменникам, природе, независимо от возраста, они впитывали воплощающие их обряды, ритуалы, танцы, украшения, мифы и проч.
Отличительной чертой детства в архаическом обществе было его место в социальной структуре общества и его экономическая целесообразность. Одобрялись инфантицид (детоубийство) слабых детей, близнецов, «лишних» девочек, ребенок не имел индивидуальной ценности, его жизнь и судьба полновластно принадлежали отцу или старшему в племени [Савченко, 2000: 33].
Фактом перехода ребенка во взрослый мир в архаическом обществе была пригодность молодого человека к выполнению функций и обязанностей взрослых, для этого он проходил инициации.
В период разложения первобытной общины произошло усложнение структуры общества, совершился переход к семье, состоящей из супругов и их детей, они стали жить в отдельном жилище. Из совокупного общинного субъекта человек стал выделяться в индивидуальный субъект, возросла социальная ценность ребенка как наследника рода, будущего воина, нового работника. Это дало основание для формирования мира детства, специфического пространства существования и развития ребенка. Прежде всего, в семье стали создаваться условия для более благоприятного развития ребенка. Ребенок стал ожидаем - появилась бытовая обрядность, связанная с рождением ребенка, сформировались традиции и обычаи воспитания. Но сам по себе ребенок ценности все еще не имел, его статус определялся принадлежностью к классу или общине.
Первой работой, благодаря которой оформилось само понятие истории детства, стала изданная в 1960 книга Ф.Ариеса «Ребенок и семейная жизнь при старом порядке» (L Enfant et la vie familiale sous 1 ancien regime). Главная мысль этой книги в том, что в разных странах и в разные века жизненный опыт детей был неодинаков. Ф. Ариес считает, что до Нового времени детство не воспринималось как уникальный по своим психологическим и эмоциональным потребностям этап развития. В то же время он одобряет некоторые черты традиционной ориентации на семью, при которой растущее значение общественных заведений, например школы, оценивалось в лучшем случае как помеха и в худшем случае как вред. Л. де Мое, один из первых исследователей истории детства, напротив, считал, что "чем дальше в глубь истории, тем меньше заботы о детях и больше шансов у детей быть убитыми и брошенными или подвергнуться избиениям, запугиванию и надругательству". По мере изучения историками положения детей в традиционных обществах взгляды Арьеса и де Моса отвергаются, однако вклад этих ученых заключается в том, что они выделили детство и стимулировали последующие его исторические исследования [Кон, 1983: 41-44].
Центральный компонент понятия детства как социального института составляют представления о том, как следует воспитывать детей. Такие представления обусловливают существование понятия «детства». Законы о воспитании детей приписывают основателю Рима Ромулу и основателю Спарты Ликургу. В своих произведениях много внимания детям уделяли Платон и Аристотель. Греки выделяли пять этапов детства. Соревнования и спортивные игры были важной особенностью воспитания мальчиков в Древней Греции (на Крите и в Спарте это относилось и к девочкам). За исключением Спарты (а ранее Крита минойско-микенской эпохи), девушки практически не участвовали в общественной жизни.
В начале Средневековья мальчики получали образование в монастырях, от них не требовали исполнения правил, предписанных взрослым, монахи даже выделяли им время для игр. Дети и вопросы их образования все чаще упоминаются в литературе, начиная с XII в.. Идея взаимных обязательств преобладает в мышлении этого времени: родители помогают детям вступить в жизнь, а дети в ответ обязуются быть послушными и покорными родителям. Некоторые историки полагают, что высокая детская смертность в то время является следствием недостатка родительской привязанности к детям. Это спорное утверждение, но очевидно, что родители с большей твердостью переносят смерть своих детей там, если она вызвана нищетой и отсутствием современного здравоохранения. Хотя, недавние исследования Средневековья обнаружили примеры родительского горя по рано умершим детям. В период Средневековья Бог считался источником всего бытия, блага и красоты. Христианство провозглашает детство периодом особой обращенности к Богу, а ребенка - богоданной личностью, но при этом, душа ребенка по своему строению не отличается от души взрослого человека. В Middle English Dictionary нами были отмечены следующие значения слова child , как the Christ child; Christ in any of his manifestations ; a human being as created or adopted by God; a good Christian; a wicked or doomed person ; a spiritual or moral descendant; follower, disciple, or devotee (as of a religion, a cult, a prototype, a leader). По нашему мнению, это обусловлено влиянием Церкви на сознание людей в Средние века. Ценность личности была минимальна, а типичное отношение к ребенку выражалось фразой «бог дал - бог взял» (easy come, easy go).
Особенности восприятия взрослыми детей, то есть образы детства и ребенка, ярко характеризуют рисунки и гравюры этого периода. Именно тогда появляются изображения ребенка в виде образа Христа-младенца (правда, с лицом взрослого человека). Дети выступают миниатюрными копиями взрослых в дорогих шиньонах, париках, камзолах, со шпагами и мечами и в позах, неестественных для игр и занятий.
Следует отметить, что первооткрывателями самобытности, уникальности мира детства, его непохожести на мир взрослых считаются первые педагоги-гуманисты - Э. Роттердамский, Ф. Рабле, ЯЛ. Коменский. Они предприняли попытку в своем творчестве доказать принципиальное отличие природы ребенка от природы взрослого, кроме того настаивали на необходимости создания специального пространства для детей, которое бы отличалось от мира взрослых [Савченко, 2000:35].
Под влиянием деятельности педагогов-гуманистов и просветителей формируется реальный образ ребенка. Художники, обращаясь к повседневным, бытовым сценам жизни людей, семейным портретам, изображают реального, живого ребенка, специфику его внешнего облика, особенности положения по отношению к взрослым. Популярными становятся изображения матери и ребенка, жанровые картины взаимодействия взрослого и ребенка, развивается портретная живопись. Образы нищих детей с улицы появляются в работах художников наряду с портретами детей богатых родителей.
Начинает формироваться культура детства - ребенок становится героем литературных произведений, печатается литература для детей и о детях. Дети становятся ценностью сами по себе. Но это скорее некий символ идеального мира, миф. В реальности искренней родительской любви и заботы практически не существовало. Воспитанием детей сначала занималась кормилица, нянька, а потом и закрытые учебные заведения.
Лингвокультурный подход к пониманию концепта
Л.В. Балашова рассматривает концепт «детство» на материале русского языка [Балашова, 2002]. В указанной работе речь идет о трех типах признаков концепта, реализуемых в устойчивых сочетаниях лексем в прямых и переносных значениях.
Наименования ребенка в русских паремиях исследовались Е.И. Аюповой [Аюпова, 2004]. Она установила, что наиболее часто в пословицах и поговорках в качестве именования детей используются лексемы дитя, ребенок, сын, дочь, дети, менее частотными являются мальчик, девочка, младенец, чадо.
О.О. Маслова изучает понятие «ребенок» в аспекте различных социокультурных коннотаций, расширяющих взгляд на детство как на изменяющуюся в различных национальных и социальных условиях психофизиологическую и культурологическую категорию [Маслова, 2005].
Значимость физиологических, нравственных и умственных характеристик ребенка для русского общества доказана Н.Г. Глушковой на основе анализа представлений о счастливом и несчастливом детстве, отраженных в паремиях, афоризмах, устойчивых сравнениях и словосочетаниях русского языка [Глушкова, 2008].
Ш.М. Кварцхелия занималась концептуальным моделированием языкового образа ребенка в английской реалистической прозе XIX века. К анализу привлекались концептосферы разума, эмоций, воли, характера и личностных свойств ребенка с целью установления тех языковых средств объективации концептов, которые бы входили в эти концептосферы [Кварцхелия, 2007].
И.А. Калюжная рассмотрела концепт «детство» в сопоставительном анализе [Калюжная, 2007]. В своей работе она раскрыла особенности восприятия и способы вербализации концепта «детство» в афористическом, фразеологическом и паремиологическом фондах русского и немецкого языков.
Анализ эмотивного компонента концепта family в английском языке, проведенный М.А. Терпак, позволяет сделать вывод о сдержанности и даже холодности в отношении между детьми и родителями, о предпочтении сына перед дочерью, о большом внимании к воспитанию сына в английском обществе [Терпак, 2006].
Н.В. Крючкова при анализе лексико-семантических репрезентаций концепта «возраст» на материале французского и русского языков установила, что одним из наиболее значимых концептов возраста является детство [Крючкова, 2003].
Т.С. Бабарыкина изучала языковые средства репрезентации концепта child в художественной картине мира Дж.К. Роулинг. Новым в ее работе является выделение признаков данного концепта на основе зрительного и слухового модусов перцепции, а также с учетом эмоциональной, эстетической и утилитарной оценок. Кроме того, исследователь выявил критерии разграничения формальных и содержательных идентификаторов художественного концепта.
Суммируя вышесказанное, можно сделать вывод, что способы концептуализации феномена ребенка и детства пока еще не полностью изучены и что в заявленном нами аспекте лингвокультурный концепт child ранее не изучался.
С точки зрения содержания концепт - это ментальное образование, включающее большой объем информации национально-культурного характера. Содержание концепта зависит от национального сознания, той системы эталонов, стереотипов и т.д., существующих в данном обществе. Таким образом, наполнение концепта не одинаково в языковом сознании разных народов.
Содержание концепта может насыщаться за счет новых концептуальных характеристик. В этом состоит специфика постоянно меняющегося человеческого знания, которое отражает новые сведения об окружающем мире и всех его изменениях.
Содержание концептов устанавливается посредством анализа словарных дефиниций и наиболее известных контекстов употребления соответствующих слов. Разные дефиниции в словарях свидетельствуют о том, что содержание концепта до конца не исчислимо. Каждое слово репрезентирует лишь часть концептуальных характеристик, значимых для коммуникации.
Лингвисты дифференцируют концепт и значение слова (А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, А.В. Бондарко, Ю.С. Степанов и др.). Концепт представляет собой относительно стабильный и устойчивый когнитивный слепок с объекта действительности. Слово же своим значением всегда есть часть концепта, доступ к которому лучше всего получить через средства языка. По определению Е.С. Кубряковой [1991], «значением слова становится лишь концепт, «схваченный знаком». Таким образом, концепт шире, чем лексическое значение. Значение слова — дает лишь общее представление о содержании концепта, его отдельных характеристиках, границах.
Содержание концепта подвергается определенной стандартизации на общенациональном или групповом уровне. Поэтому в структуре концепта выделяются общенациональный и индивидуальные компоненты. Групповыми считаются те, которые принадлежат определенной социальной, возрастной, профессиональной, половой и другим группам, отражающие специфику того или иного региона. Индивидуальными компонентами называют те характеристики, которые вкладывает в данный концепт каждый человек.
Мы можем выявить концептуальные характеристики через значения номинаторов концепта, их дефиниции, речевые контексты. Основное содержание концепта, а также принципы организации языкового материала выявляются посредством сопоставления всех доступных языковых средств репрезентации концепта в системе языка и в речи. Это обусловлено тем, что в основе формирования значений отдельных языковых единиц, их классификаций, языковых категорий лежат те или иные концепты.
Номинации, объективирующие концепт child в английском языке
Срок появления ребенка на свет оказывается релевантным и в случае некоторых других номинаций: pronatis, premature newborn - an infant that is born prior to 37 weeks of gestation (недоношенный ребенок).
Представления о внешности человека во взаимосвязи с его внутренним миром - ядро каждой национальной культуры. Как правило, они формируются из многих источников - преданий, легенд, былин, сказок - и отражаются в языке, его лексике и фразеологии. Положительная оценка внешнего вида ребенка означает соответствие некому эталону, существующему в данном социуме (25 номинаций).
Детей обычно ассоциируют с мифическими существами - little angel -a kind and lovable child (ангелочек), cherub - an innocent or sweet child (херувим), elf - a lively, mischievous child (крошка, малютка, пострел (фольк.), little imp - a mischievous child (постреленок, чертенок, бесенок), dickens - a mischievous child (чертенок, бесенок), changeling - a child secretly exchanged by the fairies for another in infancy (подменное дитя; ребенок, оставленный эльфами взамен похищенного).
Некоторые номинации основаны на метафорическом переносе - little monkey - a mischievous child (проказник), little shaver - a child, a baby (мальчишка), little minx - a girl or young woman who is considered pert, flirtatious, or impudent (озорница), nymph - a girl, especially a beautiful one (красивая девушка). Ряд номинаций характеризует ребенка по половому признаку: boy - а male child (мальчик), girl a female child, from birth to the age of puberty (девочка), lad а male child (парень, мальчик), little chap - a boy (парень), lass, lassie - a girl (девочка, лапочка), young man or gentleman, young woman or lady, stripling - a boy or youth not yet fully grown (подросток, юнец, малец), maid, damsel - a young girl (девушка, девица, барышня), sprog - a child (мальчишка, «щенок»). Другие указывают на этническую принадлежность ребенка: pickaninny - а small child; especially, a negro or mulatto infant. (негритенок), papoose - a babe or young child of Indian parentage in North America (ребенок североамериканских индейцев), colleen - an Irish girl (девушка), принадлежность к семье - bairn - a child, son or daughter(cbiH, дочь).
В нашем материале тематическая группа, описывающая внутренний мир ребенка и, в частности, его поведение, характеристику, интеллектуальные способности, представлена в основном номинациями детей на основании оценки их поведения и индивидуальных особенностей (23 единицы).
Особый интерес вызывает изучение слов, интерпретирующих поведение детей в различных лингвокультурах. Речь, главным образом, идет о детских поступках и проделках, которые взрослыми рассматриваются как нарушения поведения, обычно простительные, и которые доставляют удовольствие детям. В коллективном сознании такое поведение представлено множеством сцен в памяти, оно типизируется, имеет четкие параметры для определения, находит множественное языковое воплощение в обозначении, выражении и описании, соотносится с модальностью долженствования и предположения, содержит оценочный знак и, таким образом, является культурным концептом [Карасик, 1996: 190].
Озорство и баловство типичны для ребенка; тем не менее, степень их интенсивности может быть различной. Такое поведение иногда вызывает резко негативную оценку в английском социуме. Негативная реакция взрослых на нарушение детьми норм поведения следует, если действия детей приводят к негативным последствиям.
Оценочные характеристики поведения детей могут включать в себя следующие компоненты: Озорство - urchin - a mischievous, usually dirty or ragged, child, especially a boy (мальчишка, пострел, сорванец), tearaway - a reckless and impetuous child (ребенок, вечно попадающий в истории, сорванец, сорвиголова), tomboy - a girl who acts or dresses in a boyish way, liking rough outdoor activities (баловница, сорванец), romp - a girl who behaves in a boyish manner (сорванец, сорвиголова (особ, о девочке), hoyden - a wild boisterous girl (девчонка-сорванец, шумливая девушка), minx - a pert or a wanton girl (озорная, дерзкая девчонка);
Невоспитанность - cub - a youth, especially one who is inexperienced, awkward, or ill-mannered (невоспитанный мальчик, молокосос, новичок), whippersnapper - an unimportant but cheeky and presumptuous boy (самонадеянный мальчишка, молокосос), yob - an aggressive and surly youth, esp a teenager (молокосос, щенок, шпана, шантрапа). Эти номинации содержат в себе отрицательную коннотацию.
Индивидуальные возрастные особенности передаются следующими номинациями - hobbledehoy - an awkward bad-mannered adolescent boy (парнишка, неуклюжий подросток), thumbsucker (ребенок, имеющий привычку сосать палец), destructive child (ребенок, который все ломает), crybaby, howling baby (ребенок-плакса).
Дети растут, начинают увлекаться музыкой, модой, молодежными движениями - все это находит отражение в следующих номинациях: mod - а British teenager or young adult in the 1960s; noted for their clothes consciousness and opposition to the rockers (ультрасовременный молодой человек, девушка), flapper - a young girl in the 1920s who flaunted her unconventional conduct and dress (девушка-подросток, модница, «эмансипе», вертушка), rocker - а teenager or young adult in the 1960s who wore leather jackets and rode
Репрезентация концепта child в английских фразеологических единицах
В мире взрослых людей работа противопоставляется игре, как виду отдыха, но всем известно, что работать без перерыва - вредно для здоровья -All work and по play makes Jack a dull boy.
Boys will be boys - пословицу употребляют по отношению к взрослым мужчинам, которые, как мальчишки, часто остаются безответственными, легкомысленными и хвастливыми.
В силу своего возраста, неискушенности, наивности и открытости дети говорят то, что видят и чувствуют - Out of the mouths of babes (oft times come gems). Children and fools tell the truth - дети еще не научились, а дураки никогда и не научатся тому, что лгать иногда очень выгодно.
Человек узнает о многих вещах через собственный опыт, подобно детям, которые познают мир опытным путем:
A burnt child dreads the fire (the dog) - если что-то причинило тебе боль однажды, ты постараешься избегать этого.
Детские занятия взрослыми воспринимаются как не заслуживающие внимания - It s only child s play to what is on the way (Ср. с русским эквивалентом - Это еще цветочки, а ягодки будут впереди). Child s play -пустячное дело, которое, подобно детским играм, не расценивается взрослыми как что-то значительное.
Взрослые люди часто подобны детям и ведут себя как дети, особенно это касается стариков: Old men are twice children. An old man is no better than a baby.
В данных паремиях такие качества детей, как наивность, слабость, своенравие, глупость, приписываются старым людям, которые с возрастом начинают вести себя как дети.
Корпус пословиц и поговорок, раскрывающих отношение к детям, достаточно полно отражает специфику оценочных предпочтений и норм, стереотипов поведения в английской лингвокультуре, связанных с исследуемым концептом. Как универсальные представлены следующие педагогические установки: детей нужно учить (причем с малых лет), детей нельзя баловать, родители должны быть примером для детей: A child may have too much of his mother s blessing. Spare the rod and spoil the child. The child says nothing but what is heard by the fire - всегда стоит помнить о том, что ребенок, даже если не подает вида и кажется очень занятым игрой, всегда слышит и повторяет слова взрослых. Пословицы ярко и экспрессивно характеризуют отношения между поколениями: Children when they are little make parents fools, when they are big they make them mad. Семья представляет собой одно целое: Like father, like son. Like mother, like daughter. Like parents, like children. Кроме того, паремии напоминают, что личность человека формируется с детского возраста - The child is father of the man.
Содержание некоторых паремий основано на поверьях, мифах, легендах и предрассудках:
Monday s child is fair efface - подразумевается, что ребенок, рожденный в понедельник, будет красивым. Эта пословица образовалась от народного стиха, в котором ребенку приписываются характеристики согласно тому дню, в который он родился: "Monday s child is fair of face, / Tuesday s child is full of grace, / Wednesday s child is full of woe, / Thursday s child has far to go, / Friday s child is loving and giving, / Saturday s child works hard for a living, / But a child that is born on the Sabbath day / Is blithe and bonny, good and gay." Don t throw the baby out with the bathwater - не стоит отбрасывать что-либо ценное в своем желании избавиться от чего-либо ненужного. Эта паремия появилась в начале 16 века. Вероятно, мысль о выливании воды из ванной вместе с ребенком связана с тем, что в те времена люди очень редко принимали ванну. Считалось, что это вредно для здоровья, кроме того, ее было непросто приготовить, так как воду следовало принести и нагреть. Трудность приготовления ванны подразумевала, что в одной и той же воде мылась вся семья, причем дети мылись последними. Соответственно, вода становилась очень грязной, и ребенка в ней можно было не заметить. Ребенок в данной пословице представляет собой ценность, которую нужно сохранить. The parson (priest) always christens his own child first - «своя рубашка ближе к телу». Естественно, что каждый заботится о том, что ему ближе, дороже - Не cares not whose child cry, so his laugh.
To, что люди часто руководствуются корыстными побуждениями в своих поступках, находит отражение в следующей поговорке - Many kiss the child for the nurse s sake. Эта пословица показывает отрицательное отношение англичан к неискренности
Таким образом, наш анализ англосаксонских паремий показал, что в них объективируются ценностные установки, связанные с детьми и детством. Они амбивалентно представляют собой социальные нормы в отношении к детству, образно переосмысливая разнообразные жизненные ситуации и характеризуя данный феномен с различных сторон.
Мы установили, что объектами оценки в паремиях могут выступать различные характеристики: наличие или отсутствие детей, личные качества детей, их здоровье, умственные способности, взаимоотношения между родителями и детьми. Наибольшее число примеров (47%) эксплицирует социальные нормы при взаимоотношениях между детьми и родителями. В исследуемой культуре ребенок выступает, прежде всего, как объект воспитания, поэтому в выборке значительную часть примеров (15%) составляют ценностные высказывания о методах и способах воспитания детей. В качестве универсальных выделены следующие педагогические установки: детей нужно учить (причем с малых лет), детей нельзя баловать, родители являются примером для детей.