Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Мурашкина Эльвира Вячеславовна

Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка)
<
Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мурашкина Эльвира Вячеславовна. Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Тверь, 2004 152 c. РГБ ОД, 61:05-10/383

Содержание к диссертации

Введение

Глава первая. Общие принципы описания коммуникативных актов комплимента

1.1. Комплимент как комплексный речевой акт: фреймовая конфигурация, структура и типы

1.2. Ролевые характеристики участников диалогического взаимодействия в комплексном акте со значением комплимента

1.3. Инвариантная модель речевого акта «комплимент» и ее манифестационные разновидности

Выводы по первой главе 56

Глава вторая. Функциональная специфика реализации инвариантной модели речевого акта «комплимент»

2.1. Регулятивная специфика комплиментной коммуникации 59

2.2. Коммуникативный статус комплимента в регулятивной деятельности и его функции

2.3.Типология регулятивных актов со значением комплимента 88

Выводы по второй главе 127

Заключение 130

Список литературы 134

Список источников иллюстративного материала

Введение к работе

Предметом настоящего исследования являются содержательные и функционально-коммуникативные (прагматические) свойства речевого жанра комплимент, в терминологии М.М. Бахтина, или комплексного коммуникативного (речевого) акта с установкой на комплимент, в духе идей теории речевых актов (по Дж. Остину, Дж. Р. Серлю, Д. Вундерлиху, Г. Хельбигу, Г.Г. Почепцову, И.П. Сусову и др.) на материале английского языка.

Комплимент как речевой акт представляет собой такое комплексное взаимодействие, в ходе которого целенаправленное на реципиента и подчеркивающее его положительные качества речевое действие отправителя принимается адресатом / реципиентом на правах экзистенциальных детерминант, неразрывно слитых в ментальном пространстве коммуникантов с образом реципиента и определяющих в их языковом сознании его сущность и положительную ценность для говорящего в речеактовых координатах «я - здесь -сейчас».

Комплексный характер комплимента как речевого акта (КРА) проявляется в его интерактивной цепочке, по А.А. Романову, которая образуется в качестве многошагового речевого эпизода, состоящего из инициативного (комплименто-образующего) шага инициатора и ответного (реактивного) шага адресата или реципиента.

В качестве экзистенциальных детерминант КРА могут выступать различного рода (референтные, т.е. актуальные или существующие, и виртуальные или приписываемые, т.е. несуществующие) имиджеобразующие признаки и свойства как личности реципиента, так и его деятельности в широком понимании, например, «красота», «добросердечие», «порядочность», «целеустремленность, готовность прийти на помощь», и т.д. Ср.:

(1) «Lord Caversham (looking at her with a kindly twinkle in his eyes): You are a very charming young lady!

(2) Mabel Chiltern: How sweet of you to say that, Lord Caversham! Do come to us more often. You know we are always at home on Wednesday, and you look so well with your starl» (Wilde).

Предлагаемое диссертационное исследование представляет собой одну из первых в отечественной лингвистике попыток восполнить пробел в описании такого специфического явления коммуникации как комплексный речевой акт с прагматической установкой на комплимент.

Обращение к названной теме объясняется, прежде всего, неразработанностью самого понятия комплексного коммуникативного акта комплимент, практически полным отсутствием работ, посвященных лингвистическому описанию регулятивной характеристики такого речевого жанра как комплимент, и нерешенностью целого ряда проблем, связанных с вопросами семантического содержания показателей (или индексов) перформативной компли-ментности в речевом общении.

Несмотря на значительную частотность употребления в речевой практике такого специфического коммуникативного жанра как комплимент (о частотности использования комплиментной коммуникации в речевом / диалогическом общении см.: Безменова, 2001; Бобенко, 2001), приходится констатировать, что ни в работах по теории речевого воздействия, ни в трудах отечественных и зарубежных лингвистов по теории речевых актов, ни в исследованиях по теории дискурса проблема комплексного описания регулятивной (диалогообразующей, диалогоформирующей и диалогонаправляю-щей) специфики единиц комплиментной коммуникации не поднималась и не обсуждалась.

Даже в период «перформативного бума» (Романова, 1997: 4), когда идеи перформативной гипотезы проверялись на разнообразном лингвистическом материале (см. работы: Остин, 1993; 1996; 1997; Мурзин, Белоглазова, 1980; МакКоли, 1981; Почепцов, 1975; Почепцов О.Г., 1983; Арутюнова, 1990; Апресян, 1986; Апресян, 1996; Шмелев, 1995; Булыгина, Шмелев, 1997; Andersen, 1975; Coulmas, 1978; Recanati, 1987; Rosengren, 1988; Falkenberg, 1989; Falkenberg, 1990; Liedtke, 1990; Pasch, 1990 и др.), речевые акты с установкой на реализацию комплимента остались в стороне от внимания лингвистов. Вероятнее всего, подобное явление объясняется объективной неподготовленностью прагмалингвистического исследовательского аппарата (в частности, за последние 25-30 лет, в период расцвета прагмалингвистики и теории речевых актов) анализировать такие комплексные коммуникативные единицы как комплимент.

Действительно, речевые образования, в основу которых могла бы быть положена инвариантная модель КРА, оказались странным образом не причисленными к типологии речевых актов (см.: Остин, 1986; Остин, 1987; Петелина, 1986; Почепцов, 1975; Серль, 1986; Серль, 1986а; Федосеева, Романов, 1986; Adamzik, 1984; Bach, Harnisch, 1979; Wunderlich, 1976 и др.) и не включенными в класс перформативных конструкций, несмотря на наличие ряда своих содержательных (правда, скорее косвенных, чем эксплицитных) формальных показателей, если исходить из критериев перформативной гипотезы (см.: Остин, 1993; Почепцов О.Г., 1983; Серль, 1987; Серль, 19866; Богданов, 1994; Богданов, 1990; Романов, 1982; 1984; Федосеева, Романов, 1987; Andersson, 1975; Rolf, 1985; Recanati, 1987 и др.).

Более того, анализируя иллокутивное строение сложных речевых (коммуникативных) актов, исследователи не обратили внимания на наличие таких комплексных речевых образований, в структуре которых содержатся иллокутивные показатели комплимента, но практически отсутствуют эксплицитные перформативные предикаты, индексирующие иллокутивный потенциал и иллокутивную силу КРА. Даже в концепции «иллокутивного самоубийства» 3. Вендлера нет упоминания об иллокутивных параметрах КРА, хотя очевидно, что в речевой практике существуют выражения «Я хотел бы вам сделать комплимент», «Разрешите мне сделать вам комплимент», «Примите мои комплименты», «Что вы? Это всего лишь комплимент».

Вероятнее всего, обозначенные выше случаи использования КРА схожи с ситуацией, описанной в работах Бруса Фрезера (Fraser, 1976) о «загоро женных перформативах» (hedged performatives), когда по непонятным причинам практически невозможно говорящему использовать речевые акты с эксплицитной комплиментной иллокутивной направленностью. Но тогда возможно ли вести речь о функциях комплимента в «американском варианте английского языка» (Бобенко, 2001) или «функционально-семантических и прагматических особенностях речевых актов комплимента в современном английском языке» (Безменова, 2001), если даже не установлена инвариантная структура, на основе которой функционирует класс речевых актов с установкой говорящего на выражение и использование комплимента в речевом общении?

По всей очевидности, иллокутивные образования с формальными показателями личностной установки на выражение комплимента не вписывались в простейшую структуру (модель) комплексных речевых актов со значением комплимента из-за неопределенности их коммуникативного статуса. При этом сложные модели, включающие несколько показателей коммуникативной целенаправленности или несколько иллокутивностей (иллокутивных параметров), практически не рассматривались из-за неясности отношений между такими показателями. Так, например, в приведенных выше актах комплиментной коммуникации (1-2) совершенно непонятнее точки зрения простой модели КРА? коммуникативная целенаправленность и «прагматическая валентность», по Дитеру Фивегеру (Viehweger, 1987), составляющих (речевых действий, диалогических реплик, диалогических шагов и ходов) самого комплексного акта взаимодействия. Ср.:

(3) Lady Markby: Good evening, dear Gertrude! So kind of you to let me bring my friend, Mrs. Cheveley. Two such charming women should know each other! (Wilde).

(4) Sir Robert Chiltern (bowing): Every one is dying to know the brilliant Mrs. Chieveley. Our attaches at Vienna write to us about nothing else. Mrs. Cheveley: Thank, you, sir Robert. An acquaintance that begins with compliment is sure to develop into a real friendship. It starts in the right manner. (Wilde).

Приведенные примеры говорят о целом комплексе проблем, которые необходимо решать как исследователям перформативной гипотезы, так и специалистам по успешному (согласованному) диалогическому взаимодействию. Прежде всего, следует ответить на вопрос о том, с каким речевым актом имеет дело исследователь? Следует также выяснить, обладают ли речевые действия в приведенных примерах перформативным характером? И, наконец, что является в данном случае показателем перформативности (т.е. наличия, по А.А. Романову (1984), содержательно-регулятивного признака, способного привести к смене отношений между собеседниками) в комплексном коммуникативном акте комплимент, и можно ли считать такой акт выражением комплимента, а не лести, восхищения, оценки или угодничества, например? А может быть, перечисленные коммуникативные акты и не обладают названным признаком перформативности и их следует причислить к разряду квази-перформативных коммуникативных актов? Не менее важен вопрос и о том, а не выражает ли только простая констатация факта, например, цвета глаз собеседника (ср.: «Ах, какие голубые глаза»! «Ну что за чудо, ваши голубые глаза!») обычную субъективную оценку говорящего? Но не обладают ли они тогда таким же иллокутивным потенциалом, как и речевые акты с эксплицитной установкой на выражение комплимента?

Поднятые вопросы свидетельствуют о том, что необходимость изучения регулятивных свойств комплиментного речевого акта как комплексной единицы повседневного дискурса обусловлена односторонней освещенностью данного феномена в работах отечественных и зарубежных лингвистов. Действительно, если зарубежные исследователи концентрируют свое внимание, главным образом, на отдельных аспектах изучения актов комплимент-ной коммуникации, например, социолингвистическом (Herbert, 1989; Herbert, 1990), этнографическом (Hymes, 1974; Maries, 1983), кросс-культурном (Holmes, 1992; Huangi, 1984) аспектах, не принимая в расчет комплексного характера речеактовых характеристик комплимента, то отечественные лингвисты, как правило, либо разрабатывают методы анализа комплимента (Зве рева, 1992; Зверева, 1995), либо анализируют его этикетные стороны (Фор-мановская, 1987; Формановская, 1989; Формановская, 1998; Соколова, 1991; Серкова, 1995), либо описывают социолингво-прагматические (Леонтьев, 1999; Безменова, 2001; Бобенко, 2001) свойства высказываний и речевых актов, совмещающих и замещающих другие речевые акты, например, «лесть», «похвала», в этикетном общении.

Таким образом, краткий анализ проведенных исследований феномена перформативности, теории речевых актов и теории речевого воздействия показал, что маркирующие КРА предикаты или предикаты с эксплицитным значением комплимента, на основе которых строится любая типология речевых (коммуникативных) актов, не зафиксированы в номенклатурном списке речевых актов (ср.: Дж. Остин, Дж.Р. Серл, Г. Хельбиг, Г.Г. Почепцов и др.). Выяснилось также, что в перечне иллокутивных актов, представленных в поверхностной манифестации конкретных синтаксических конструкций соответствующим иллокутивным глаголом, не оказалось ни перформативных глаголов, ни иллокутивных актов, которые бы соответствовали конкретно актам комплиментной коммуникации.

Поэтому нерешенными и проблематичными остаются следующие вопросы:

1. Анализ актов комплиментной коммуникации как самостоятельного синтаксического явления, обладающего специфическим набором семантических, прагматических, социально-институциональных и регулятивных характеристик;

2. Разработка критериев и условий функционирования актов речевого жанра комплимент, установление их соответствующего коммуникативного статуса и отграничение данных коммуникативных актов от других, сходных с ними, речевых образований, используемых в повседневном общении;

3. Рассмотрение различных формальных показателей выражения иллокутивной направленности коммуникативного акта «комплимент»;

4. Определение комплиментной интеракции как формы коммуникативного и социального поведения говорящего субъекта на базе ролевого, национального стереотипа и как набора стереотипных речевых действий, определяемых партнерами по общению (собеседниками) в качестве комплимента.

Решение указанных вопросов предполагает рассмотрение коммуникативных проявлений речевого жанра «комплимент» с точки зрения речевой деятельности участников диалогической интеракции, направленной на решение поставленных задач в рамках определенного вида социальных и иных действий при помощи определенных речевых действий (высказываний, дискурсивных практик или реплик, шагов, ходов). Исходным пунктом этого направления является деятельностное или динамическое начало, осуществляемое говорящим субъектом в определенных социальных и межличностных условиях акта коммуникации с определенными целями и мотивами. При таком подходе, разработанном профессором А.А. Романовым (1984; 1986; 1987; 1988), акты комплиментной коммуникации можно представить в виде динамической модели языкового функционирования, построенной на принципах функционально-семантического представления (ФСП - структуры) определенной коммуникативной ситуации, с отражением ролевых (коммуникативные - регулятивные - социальные роли) характеристик участников взаимодействия, их коммуникативных действий, связанных с определенными намерениями, интересами и замыслами.

Речевое действие (шаг, реплика, высказывание, дискурсивная практика) является основным компонентом динамической модели диалогической интеракции вообще и комплиментной коммуникации в частности. Регулятивная специфика речевых актов со значением комплимента в такой модели не рассматривалась, впрочем, как не изучалась и сама модель комплиментно-го взаимодействия, и ее основные компоненты. Более того, вопрос о специфике комплиментной интеракции затрагивает целый круг вопросов, среди которых, относящихся непосредственно к обсуждаемой проблеме, наиболее важными являются вопросы о семантической и прагматической (функцио нальной) специфике такого явления как комплимент. Остается дискуссионным вопрос и о том, являются ли КРА (речевые акты комплимента), построенные по собственной иллокутивной матрице, перформативными, или их формальное выражение в виде речевой формулы комплимента обусловлено чисто прагматическими, а не семантическими свойствами предикатов, используемых для выражения комплимента. И с этой точки зрения речевые акты со значением комплимента как коммуникативные единицы обыденного общения выбраны в качестве предмета исследования не случайно.

Актуальность настоящего исследования обусловливается, прежде всего, малоизученностью проблемы анализа речевых единиц с установкой на реализацию комплимента в динамической модели ритуально-институциональной коммуникации на материале английских диалогических фрагментов обыденного общения. В регулятивном аспекте речевые акты с установкой на реализацию комплимента не являлись объектом специального исследования в отечественной лингвистике. Между тем, все возрастающий социальный заказ на изучение прагматических механизмов вербального воздействия с использованием речевых единиц со значением комплимента обусловливает необходимость разработки адекватной модели эффективной коммуникации. Описание единиц такого механизма воздействия позволит моделировать языковую картину мира участников комплиментной интеракции, что может послужить определенной базой для создания интегральной теории воздействия.

Основной целью исследования является описание на основе функционально-семантических (прагматических) свойств регулятивной специфики коммуникативных актов с установкой на реализацию комплимента.

Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:

1. Рассмотреть социально-институциональную и ритуальную специфику коммуникативных (речевых) актов с установкой на реализацию комплимента в динамической модели речевого общения;

2. Показать их содержательно-конструктивные особенности;

3. Выяснить функциональную частотность стереотипного проявления речевых актов с установкой на реализацию комплимента в модели речевого общения;

4. Построить типологию речевых актов с установкой на реализацию комплимента и установить коммуникативной статус речевого жанра комплимент.

Поскольку данная работа имеет как частнолингвистическую, так и общелингвистическую цель, то в ней использован разнообразный материал исследования. В качестве эмпирической базы выступает речевой материал художественных произведений, а также фрагменты из обыденной коммуникации. Критерием отбора дискурсивных фрагментов послужила эксплицитная позиция говорящего в речевом взаимодействии на изменение установки личности участников общения. Основой таких фрагментов являются диалогические единства, выражающие комплимент, как целостные вербальные структуры, обладающие функциональной самостоятельностью и связностью.

Методы исследования определены спецификой предмета исследования и поставленными задачами. Разнообразие применяемых методик обусловлено, прежде всего, сложностью рассматриваемого объекта. Основным общенаучным методом исследования в диссертации является теоретико-дедуктивный метод. В работе также применены методы контекстуального и функционального анализа, метод семантической и прагматической интерпретации, социально-контекстуальные методы: изучение коммуникативных ролей в общении и характер социальных, ролевых и межличностных отношений между партнерами по общению, а также использованы элементы количественного анализа, позволившие охарактеризовать статистические отношения манифестационных форм речевых единиц со значением комплимента.

Научная новизна предлагаемого исследования определяется объектом исследования: регулятивная специфика речевых актов со значением комплимента, маркирующая позиционные изменения личности в интерактивном обмене, не были объектом специального рассмотрения в лингвистике. Опреде лен коммуникативный статус речевых произведений, выражающих комплимент, построена типология речевых актов со значением комплимента, функционирующих в условиях обыденного диалогического общения, выявлена коммуникативная специфика стереотипных ролевых проявлений и речевого поведения в условиях выражения комплимента, предложена модель прагматической реализации личностных установок говорящей личности с иллокутивным потенциалом комплимент. Определена регулятивная специфика реализации форм (стереотипных предпочтений) коммуникативного поведения участников речевого акта со значением комплимента. На защиту выносятся следующие положения:

1. Комплимент как комплексный речевой акт представляет собой особый класс простых и сложных речевых действий, используемых говорящим субъектом для подтверждения выраженной им прагматической значимости положительных качеств адресата (реципиента) на основе экзистенциальных детерминант, которые неразрывно слиты в ментальном пространстве говорящего с образом реципиента и определяют в его языковом сознании их сущность и положительную ценность в речеактовых координатах «я - здесь -сейчас».

2. В качестве экзистенциальных детерминант речевого акта «комплимент» могут выступать различного рода референтные, т.е. актуальные или существующие, и виртуальные или приписываемые, т.е. несуществующие имиджеобразующие признаки и свойства, например, «красота», «добросердечность», «милосердие», «порядочность», «целеустремленность», «готовность прийти на помощь» и т.д., концептуально характеризующие в широком понимании как саму личность реципиента, так и его деятельность.

Регулятивный характер функциональных свойств комплимента как речевого акта проявляется в реализации инвариантной формулы «Настоящим я признаю (фиксирую / констатирую) на основании экзистенциальных детерминант наличие позитивных свойств и качеств X и тем самым, лицом к лицу, выражаю X своим речевым действием оценку этих свойств и ка честе», которая формально коррелирует с перформативной матрицей, а содержательно и функционально отличается от канонических перформативов отсутствием признака результативной смены отношений между партнерами в момент выражения комплимента.

4. В конструктивном плане к указанной формуле относятся не только эксплицитные оценочные единицы канонического плана (как лексические предикатные знаки, так и образуемые ими синтаксические конструкции - высказывания или реплики), но и целые дискурсные комплексы.

5. Реализация инвариантной формулы английского комплиментного речевого акта осуществляется в виде комплексной интерактивной цепочки, которая образуется в качестве многошагового речевого эпизода, состоящего как минимум из инициативного (комплиментообразующего) шага инициатора и ответного (комплиментореактивного) шага адресата, выражающего принятие или непринятие высказанной оценки. В диалогоорганизующем плане интерактивная цепочка взаимодействия собеседников может подразделяться на начальный, промежуточный и завершающий этапы.

6. Иллокутивная градуированность комплиментообразующих и ком-плиментореактивных действий (вербального и авербального порядка) выступает в качестве функционально-семантического основания, способствующего выделению основных прагматических типов КРА в английском языке: а) обязательные - необязательные; б) «вокативные»; в) «компаративные»; г) открывающие, поддерживающие и закрывающие с точки зрения организации речевого общения; д) комплименты-бумеранги.

7. Разграничение комплиментов на принятые и отклоненные реципиентом, или, иными словами, успешные и неуспешные в типологии КРА не учитывается. Типология неуспешных комплиментов в задачу исследования не входит, она расценивается как заслуживающая особого исследования.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно существенно развивает теорию речевого воздействия и - шире — речевой деятельности в частнолингвистическом (в германистике, например) и общелингвистическом планах и представляет собой вклад в общую теорию прагматики общения. Изучение такого явления как квази-перформативность в коммуникативно-функциональной лингвистике способствует описанию закономерностей развития и функционирования языка в социуме, позволяет осмыслить с лингвистической точки зрения процесс формирования механизмов согласованной (успешной) коммуникации и управления речевым поведением участников диалогической интеракции, расширяет представление о соотношении коммуникативной, ситуативной и языковой семантике. Также теоретически значимыми являются аргументы в пользу анализа регулятивной функции языка, в особенности ее воздействующей и преобразующей речевое поведение разновидности.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов, положений и выводов как в курсе преподавания английского языка, так и при разработке курсов теории межкультурной коммуникации, теории и практики перевода, речевой культуре и речевому этикету, теории и интерпретации диалогического дискурса, лингвострановедения.

Структура работы:

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка источников иллюстративного материала.

Во введении обосновывается актуальность темы, ставится проблема описания комплимента в регулятивном пространстве языка и речи, очерчивается круг методологических допущений и категорий исследования.

В первой главе «Общие принципы описания коммуникативных актов комплимента» производится обзор теоретической литературы, посвященной исследованиям самого понятия речевого акта со значением комплимента, осмысливается опыт традиционных подходов к изучению речевых образований в комплиментной коммуникации. Автором дается определение речевого акта «комплимент», разрабатывается инвариантная модель этого речевого акта и обосновывается необходимость изучения регулятивной специфики речевых актов комплиментной коммуникации.

Вторая глава «Функциональная специфика реализации инвариантной модели речевого акта «комплимент»» посвящена анализу предлагаемой автором функциональной модели описания диалогоорганизующих и диалого-формирующих характеристик комплиментного речевого акта в регулятивном аспекте, анализируются речевые ситуации возникновения данного коммуникативного акта и его статус в системе других регулятивных актов, разрабатывается типология регулятивных актов со значением комплимента, описываются средства языковой манифестации анализируемых КРА.

В Заключении представлены результаты проведенного исследования и обозначены перспективы дальнейших исследований в предлагаемом направлении.

Список литературы содержит 168 наименований источников на русском, английском, немецком языках.

Результаты исследования регулярно (с 2001 г. по 2004 г.) обсуждались на заседаниях межвузовского теоретического семинара «Языковое пространство личности: функционально-семантический и когнитивный аспекты» при кафедре теории языка и межкультурной коммуникации ТГСХА, а также прошли апробацию на трех международных научных конференциях(Украи-на, Киев, КНУ им. Т. Шевченко, 2002, Сочи, СГУТиКД, 2002, 2003), а также на четырех межвузовских научно-практических конференциях (Тверь, ТвГУ 2002, 2003; Тверь, ТГСХА, 2003, 2004).

По теме диссертации опубликовано пять работ.

Комплимент как комплексный речевой акт: фреймовая конфигурация, структура и типы

Комплимент как речевой акт привлекал и привлекает внимание целого ряда российских и зарубежных лингвистов, причем, описывая и анализируя либо только его этикетные стороны, либо концентрируясь на отдельных аспектах (социолингвистическом, этнографическом и др.) изучения актов ком-плиментной коммуникации, исследователи подчеркивали (вольно или невольно), что акты с прагматической установкой на комплимент требуют пристального внимания в силу их неопределенного коммуникативного статуса.

Как отмечает А.В. Бобенко (2001: 171), коммуникативная природа комплимента отличается сложностью, а как речевое событие комплимент характеризуется полифункциональностью. В.И. Карасик в монографии «Язык социального статуса» (1991) рассматривает комплимент в связи с категорией вежливости. Он же относит комплименты к классу имплицитных речевых актов. Е.В. Зверева (1995) в своем исследовании, посвященном лексико-семантическому полю испанских концептов кумплидо (cumplido) и пиропо (piropo), сосредоточивает внимание на правилах речевого поведения, речевом этикете с точки зрения различения названных двух локальных понятий как маркеров социальных отношений коммуникантов по социальной ситуации и особому регистру общения. Л.Э. Безменова (2001) рассматривает комплимент как особый класс единиц речевого этикета. В.В. Леонтьев (1999) приходит к выводу о диффузности границ между эмоциональными концептами «похвала», «лесть», «комплимент» в английской лингвокультуре. И.С. Морозова исследует особенности речевого акта «комплимент» в британской англоязычной лингвокультуре на материале текстов художественных произведений XX века, в то время как А.В. Бобенко сосредоточивается на описании особенностей речевого акта «комплимент» в американском варианте англоязычной лингвокультуры.

Ставшими уже традиционными в отечественной научной литературе о комплиментах связки понятий «комплимент - лесть - оценочность» и «комплимент - вежливость - этикет» при критическом рассмотрении оказываются не более конструктивными, чем просвещенческие связки «комплимент - галантность - декорум (хорошие манеры)». В приведенных терминосистемах общим местом является сквозная мысль о прескриптивности говорения комплиментов как обязательных речевых актов, в то время как затушевывается иная, встроенная прескриптивность (предписательность) самого комплимента как обязывающего речевого акта. Ведь не только говорить комплименты -вежливо, но и не принять, проигнорировать комплимент — зачастую просто невежливо.

Распространенное мнение, что лесть является единственной и исключительной ближайшей сущностью по отношению к комплименту, представляется нам односторонним, плоским и малоконструктивным. Недостаточная конструктивность такого мнения обнаруживается и в ссылке на едва ли легко поддающийся формальному лингвистическому описанию критерий искренности и в очевидной скудности накопленных продуктивных выводов. Обыденные метафоры типа «неумеренное приукрашивание действительности» апеллируют к интуиции исследователя, основанной скорее на субъективных вкусовых предпочтениях, обусловленных узостью личного опыта, нежели на твердых логических критериях квантификации. Если заменить ключевое для описания комплиментов понятие оценки понятием любезности или ласки (что больше, чем просто вежливость), то понятие лести в таком случае образует весьма маловыразительную оппозицию по отношению к понятию комплимента. Парадокс комплимента заключается в том, что он трактуется либо как искренний, спонтанный, но тогда не спланированный и не целенаправленный, либо напротив, как спланированная, целенаправленная, холодно-расчетливая лесть. Эта неувязка хорошо может быть представлена при опоре на известную функциональную модель языка Романа Якобсона.

Исследовательская мысль мечется между экспрессивной и коннотатив-ной функциями высказывания-комплимента. Настоящее состояние вопроса о функциональной принадлежности комплимента наводит на мысль о том, что природа и структура речевого акта «комплимент» сложнее, чем распространенное представление о ней. Для комплимента оказывается чрезвычайно важным преломление Я-начала (Ich-функции по К. Бюлеру) в Ты-начале (Du-функции по К. Бюлеру).

Реципиент комплимента относится к продуценту комплимента как к волшебному зеркалу, и отношение это заинтересованное и капризное. Поэтому нередко в виде речевых реакций на комплимент мы обнаруживаем различного рода нарекания, возмущение выбранным не тем (который был загадан и желаем) предметом комплимента, подозрение в недооценке качеств или в искажении лелеемого образа «Я» реципиента. В качестве иллюстраций такого рода отношения можно взять едва ли не каждое третье интервью с киноактерами, жалующимися на однобокое раскрытие своих талантов в кинематографе.

Развитие современной лингвистики идет по пути расширения научных интересов и сфер приложения полученных результатов, глобализации ее объекта (изучение человека через язык и языка через человека). Применительно к изучению языка и культуры это означает исследование реальных процессов речевого общения и словесного творчества. Одним из ярких и востребованных проявлений речевой деятельности общественного человека в ситуациях общения является комплимент.

Ролевые характеристики участников диалогического взаимодействия в комплексном акте со значением комплимента

Личностная характеристика участников коммуникативного акта с установкой на комплимент, включающая в себя их социальные, институциональные и психологические свойства, входит в структуру рассматриваемого акта комплиментного общения.

Значение личностных параметров (характеристик) партнеров по диалогическому взаимодействию и их влияние на реализацию комплиментного речевого акта находят свое отражение в типовых ролевых исполнениях коммуникантов.

Ролевой репертуар участников комплексного коммуникативного акта с установкой на комплимент определяется прежде всего тем, что партнеры, связанные друг с другом общей коммуникативной деятельностью, имеют цель - воздействовать друг на друга.

Понятие «роли» - социологическое понятие (см.: Щепанский, 1969: 117-125), и, разумеется, его недостаточно, чтобы анализировать реальное индивидуальное поведение говорящего субъекта в полном объеме. Его недостаточно даже для того, чтобы ответить на такой элементарный вопрос: почему одна и та же роль осуществляется разными людьми по-разному? Для ответа на этот вопрос необходим анализ не только роли и специфики ее коммуникативного проявления, но и анализ личности, выполняющей эту роль. Тем более необходим он при рассмотрении мотивации выбора той или иной роли и, наконец, при исследовании процесса поведения субъекта в конкретных ситуациях, когда необходимо выбранную роль исполнять и когда участники интеракции ожидают от партнера действий, соответствующих выбранной и заявленной роли.

Очевидно, что общение как относительно самостоятельная деятельность требует установления определенных правил и условий, регламентирующих его осуществление и способствующих реализации поставленных коммуникативных целей и задач. Такой подход к обыденному и деловому общению предусматривает определенный ролевой статус его участников, который может меняться в ходе интеракции, если того требует предложенный сценарий коммуникативной ситуации.

Перераспределение ролей происходит и в случае, если инициатор (организатор) общения изменяет тактику воздействия и предполагает иной репертуар коммуникативных ролевых исполнений, ср. следующий фрагмент диалогического взаимодействия: «Mrs. Cheveley: Do you think it is quite charming of you to be so rude to a woman in your own house? Lord Goring: In the case of very fascinating women, sex is a challenge, not a defence. Mrs. Cheveley: I suppose that is meant for a compliment. My dear Arthur, women are never disarmed by compliments. Men always are. That is the difference between the two sexes» (Wilde, 1968: 222).

«Когда женщина столь очаровательна, как вы, миссис Чивли, пол для неё не защита. Это вызов, который она бросает мужчине» (Уайльд, 1986: 507).

Как в случае прямого следования заданному распределению коммуникативных ролей, так и в случае их динамического перераспределения сам процесс распределения и выполнения ролей должен быть коммуникативно оправдан и находиться под контролем коммуникативного лидера как организатора общения. В приведенном выше примере имеет место ожесточенная борьба за лидерство, выходящая на метауровень - на критику самого жанра комплимента и его коммуникативных возможностей применительно к различным классам реципиентов.

Наиболее характерной схемой взаимодействия между участниками интеракции является следующий принцип распределения ролей: с одной стороны - «организатора», «каузатора», «продуцента», «инициатора», «управляющего», «ведущего», «лидера», и, с другой стороны, соответственно - «исполнителя», «объекта воздействия», «реципиента», «адресата», «управляемого», «ведомого» (Романов, Ходырев, 2000: 41). Данная схема реализации ролевого потенциала в ситуации речевого общения предполагает наличие оппозиции субъекта и объекта интеракции.

Деятельность говорящего в ситуации коммуникативного взаимодействия включается в качестве элемента в более общий тип деятельности - регулятивную деятельность и структурно коррелирует с ее оперативными единицами в виде конкретных действий, направленных на разрешение задач в ситуации диалогического общения. Соотношение указанных типов деятельности экспонируется в специфическом «репертуаре» ролевых проявлений субъ ектов диалогической деятельности - «организатора» и «исполнителя», отражающих динамику их взаимодействия в процессе речевой интеракции. Регулятивный характер коммуникативной деятельности обусловливает функционально-семантическую доминанту речевых проявлений (действий) партнеров в ситуации диалогического взаимодействия на уровне структурного признака «способ регуляции».

Безусловно, что ролевые характеристики «организатора» в регулятивном аспекте связаны с прагматической доминантой «авторитетности» у лица, выступающего в роли «организатора». Обозначенные признаки в структуре коммуникативной деятельности указывают на понятийное основание коммуникативных дискурсных образований, которое лежит в основе модели каузации поведения адресата (партнера, выступающего в роли «исполнителя») посредством «навязывания» ему определенной нормы речевого (и не только речевого) поведения.

Здесь имеет смысл говорить о парадигме ролевых отношений, которая в каждой из выше указанных позиций предусматривает субъекта и объекта интеракции, при этом первый в большинстве случаев выступает в роли кау-затора - источника, который задает направление взаимодействия в ситуации общения и который назначает или определяет точку отсчета интерактивных шагов между партнерами по управленческому воздействию (Романов, Ходырев, 2000: 30).

Регулятивная роль каузатора предполагает планирование респонсив-ных шагов объекта воздействия, прогнозирование спонтанного развертывания схемы коммуникативного акта. Таким образом, каузатора можно рассматривать как «дирижера» («управляющего») общения и как непосредственно его ведущего участника, например.

Регулятивная специфика комплиментной коммуникации

Важным компонентом процесса общения выступает регулятивное воздействие на реципиента с целью управления информационным обменом и речевым поведением участников интеракции. Регулятивный аспект этого процесса связан с установлением и развитием отношений говорящего со слушающим (в том числе как объектом воздействия).

Регулятивная деятельность участников диалогического взаимодействия представляет собой разновидность целенаправленной деятельности коммуникантов и выступает в виде системы скоординированных действий, направленных на управление общением. Партнеры по диалогу осуществляет эту деятельность, руководствуясь собственными целями и соответствующими речевыми стратегиями при помощи единиц особого плана - регулятивов.

Регулятивы - это скоординированные партнерами действия для обеспечения нормальных условий диалогического общения (Романов, 1988, 70).

В самом общем виде регуляция представляет собой процесс взаимоприспособления, подстройки друг под друга. Вступая в процесс диалогического взаимодействия, коммуниканты вынуждены не только играть по правилам, которые они сами могут установить друг для друга, но и по правилам, которые для них предписывает социум. Для достижения поставленной коммуникативной цели, для обеспечения продуктивного согласованного общения с другим человеком говорящий должен выбирать из всего многообразия возможных речевых действий наиболее четкое и однозначное, отдавая себе отчет в том, что точное следование предписанному типовому сценарию, а значит и предсказуемость реакции, выбора и поведения в процессе взаимодействия, гарантирует результат.

Очевидно, что успешность интерактивного акта зависит от согласованности в исполнении ролей его участниками, а также их коммуникативной компетенции. Последняя представляет собой, согласно С. Мойрэнд, взаимодействие следующих компонентов: лингвистического, дискурсивного (т.е. соответствие структуры дискурса параметрам коммуникативной ситуации, в которой она порождается и интерпретируется), референциального и социокультурного, т.е. она предполагает употребление языковых средств в зависимости от различных составляющих микро- и макротекста (Столярова, 1999: 79). Ограничимся здесь указанием на рассмотренные нами случаи интеракции в жанре пиропо, о которых речь пойдет ниже.

Комплиментные речевые образования участвуют в регулятивной деятельности участников диалогической интеракции, выступая в качестве разнообразных регулятивов, распределение которых в зависимости от этапов выглядит следующим образом (см.: Романов, 1988):

Организационный этап - контактоустанавливающие и стимулирующие регулятивы. Направляющий этап - поддерживающие и фокусирующие регулятивы. Корректировочный этап - регулятивы подсказки и исправляющие регулятивы. Завершающий этап - результирующие и закрывающие регулятивные действия. Давая характеристику вышеизложенным этапам диалогического общения, следует сделать акцент на составляющих их регулятивах, предназначение которых заключается в правильности организации и успешности завершения речевого взаимодействия в пределах выбранного иллокутивного фрейма.

Стоит заметить, что в системе регулятивных действий, разработанной и описанной А.А. Романовым, имеется ряд регулятивов, функционирующих на протяжении всего диалогического взаимодействия и охватывающих, таким образом, все перечисленные этапы. Примером подобных регулятивных действий могут служить, например, регулятивы восприятия и согласия, которые являются связующими звеньями в цепочке интерактивных шагов на протяжении всех четырех этапов коммуникативного акта: организационного, направляющего, корректирующего и завершающего.

На организационном этапе выделяются контактоустанавливающие и стимулирующие регулятивные действия. Первые из них служат для идентификации речевых партнеров как носителей коммуникативных ролей, дают положительную оценку готовности партнера выступить в отведенной ему коммуникативной роли, приглашают к сотрудничеству и готовят его к взаимодействию на последующем этапе. Контактоустанавливающие регулятивы можно рассматривать как своего рода «настройку» обоих коммуникантов друг на друга и на предстоящий процесс общения посредством вызова у объекта интереса как к личности субъекта (говорящего), так и к теме общения, овладения вниманием речевого партнера, завоевания его доверия своими ин-тродуктивными шагами и получение согласия на совершение последующих.

Регулятивность носит двусторонний характер, осуществляется по мере обмена речевыми регулятивными действиями (например, репликами партнеров по диалогу). Развернутый (также сложный в силу необходимого обмена репликами между несколькими коммуникантами - Э.М.) регулятивный речевой акт может подразделяться на начальный, промежуточный и завершающий этапы.

Удовлетворение личностно-значимых коммуникативных потребностей, правильно выбранная мотивация к общению является стимулирующим фактором в управлении общением. Стимулирующие регулятивы призваны также отражать стратегический поиск компромиссов между партнерами, если обна руживаются определенные коммуникативные рассогласования или сбои (Романов, 1988: 93).

Пример встречающегося на организационном этапе коммуникации наступательного инициативного регулятивного акта с установкой на открытие и развитие отношений в виде дуплетного комплимента (реципиенту и самому себе) найдем у Теодора Драйзера:

«Не looked at her, and playful, companionable directness of her answering gaze thrilled him through and trough. He studied her face in silence while he turned and twisted, feeling, but scarcely understanding, the deep import of his scrutiny. «Well», he said at last, «I think you re a fine girl. Don t you think I m a pretty nice man?» (Dreiser, 1972: 46).

На втором этапе коммуникативного воздействия наиболее актуальны поддерживающие и фокусирующие регулятивы. Первые служат для поддержания статусного уровня коммуникативных ролей, определяя партнеров по общению как каузатора и исполнителя. Последние направляют внимание и поступки партнеров в нужное русло предметного взаимодействия, т.е. на его тематическое содержание, определяя тем самым общие стратегические шаги совместной деятельности, где отражается и желание партнеров к продолжению речевого взаимодействия, их стремление участвовать в нем, заинтересованность в оптимальной реализации поставленных целей:

«You are quite delightful, and dreadfully demoralizing... You must come and dine with us some night. Tuesday? Are you disengaged Tuesday?» « For you I would throw over anybody, Duchess», said Lord Henry, with a bow. «Ah! That is very nice, and very wrong of you» (Wilde, 1964: 64).

Коммуникативный статус комплимента в регулятивной деятельности и его функции

Как известно, классификация речевых актов принимает во внимание в первую очередь исходную интенцию (намерение, субъективное значение) говорящего, а затем только интерпретацию слушающего, воздействие на него. Пол Грайс в своей знаменитой статье «Meaning» трактует субъективное значение говорящего, его интенцию, намерение получить с помощью высказывания определенный результат благодаря осознанию слушающим этого на- мерения (Grice, 1971). При этом одна и та же фраза «Я поговорю с твоими родителями» может быть отнесена в зависимости от интенции говорящего к ассертивам, комиссивам или даже косвенным директивам.

Определение места комплимента в известных типологиях речевых актов представляется проблематичным. Например, из пяти выделенных Дж. Остином типов речевой акт «комплимент» удовлетворительно не отвечает ни одному, в классификации Дж. Серля (1986: 181-185) часть комплиментов попадет в категорию «ассертивов», а другая часть комплиментов в категорию «экспрессивов», хотя найдутся и такие, которые могут быть отнесены к «комиссивам». В классификации речевых актов по Д. By н дер лиху комплименты скорее всего будут близки сатисфактивам и вокативам (что подходит для жанра пиропо), в классификации из 8 пунктов по У. Стайлзу (1981) комплименты лишь частично могут быть отнесены к интерпретативам, в классификации из 14 типов речевых актов по А.А. Романову (1988) комплимент близок сатисфактивам, но также и констативам, комиссивам и, возможно, экспо-зитивам. В 15-классной классификации Ю.Д. Апресяна речевые акты комплиментов могли бы, на наш взгляд, удовлетворять классам признания [2], одобрения [10], речевых ритуалов [13] и т.д., но никак не войти полностью в какой-либо отдельно взятый класс.

Как показал исследовательский материал, комплиментный речевой акт можно отнести к группе сатисфактивов, функциональные условия которых удовлетворяют реализации комплиментного дискурса (см. 1 главу, п. 1.1.).

Мы категорически не можем согласиться с выдвинутыми Серебряковой Р.В. (2002) положениями о том, что комплимент предполагает сугубо фати-ческую реакцию, а похвала - отсутствие реакции. Практически тем самым исследовательница защищает тезис о недеятельностной природе комплимента.

Предупреждая возможные вопросы и возражения, подчеркнем, что наше возражение обусловлено не принципиальным невниманием к таким сторонам коммуникации, как эмоциональность, контакт, обмен репликами, а нашей позицией рассматривать эмоциональность, контакт, обмен репликами и даже речевые акты молчания именно как вклад коммуникантов в развитие общих и частных контуров конструктивного, гармоничного и в первую очередь осмысленного взаимодействия в контексте совместной деятельности.

Речевое общение неразрывно связано с осуществлением интересов общественного человека, личности. Изучение актуальных процессов общения оптимально возможно в русле деятельностной парадигмы. Поскольку осуществляемые современным человеком деятельности весьма сложны, многообразны и даже противоречивы, часто возникает необходимость в регуляции процессов общения, которые и сами выступают регуляторами деятельности как таковой. Регуляция общения осуществляется в значительной мере средствами языка, обладающего мощным и тонко инструментированным арсеналом средств воздействия.

Всякая деятельность, в том числе коммуникативная (т.е. деятельность общения), основана на определенных целях человека, и процесс её осуществления координируется говорящими субъектами с учетом осознанной конечной цели и промежуточных задач. Ход речевой деятельности регулируется в диалоге, который служит важным источником организационного начала в социальном взаимодействии.

Едва ли кто-либо не согласится с тем распространенным в литературе утверждением, что комплимент одновременно демонстрирует дружелюбие к комплиментируемому, приятие его как личности и мифологизирует его, совмещает с неким символом. Между тем, такой описательный подход к комплименту не решает насущных задач разработки риторического инструментария по оптимизации процессов общения в обыденной и производственной сферах. Поэтому мы полагаем, что комплимент в диалоге следует рассматривать функционально и инструментально.

В этой связи актуальнейшим становится вопрос не об этичности или поэтичности комплимента, а об эффективности комплимента как средства общения и средства организации общения. Иными словами, не только то важно, что сказанная маэстро до концерта фраза «Я преклоняюсь перед вашей одухотворенной техникой исполнения», может расцениваться как комплимент, но и то, каков вклад данного комплимента в ход самого общения в целом. В последнем случае можно говорить о функции (функциях) комплимента.

Можно предположить, что речевые акты одного типа в различных случаях могут выполнять различные функции, а также выполнять несколько смежных функций одновременно. При этом одни функции речевого акта (например, речевого акта «комплимент») будут «случайны», единичны, маргинальны, неуловимы для непосвященных в особый уникальный контекст эпизода общения, а другие функции будут наиболее частотны, характерны, узнаваемы, программируемы и востребованы в практике общения. Но и сами отдельно взятые и оттого случайные функции речевых единств мало что могут дать говорящему, если они не включены в сбалансированную систему языковых средств и коммуникативных задач. В этой связи из всего многообразия решаемых в общении с помощью комплиментов задач в качестве наиболее крупной и значимой нам видится задача регуляции самого процесса общения.

Предложенный подход позволяет выйти из рамки рассмотрения комплимента как самоцели и оценить его с точки зрения конструктивного вклада в процесс речевого общения как регулятивное речевое средство. Как известно, восходящее к латинскому глаголу regulare понятие регулятивности означает «упорядочивающее воздействие с целью внесения системности, правильности, необходимой для «точного и определенного взаимодействия каких-либо единиц, частей целого, чтобы получить нужные, требуемые показатели»» (Романов, 1988: 6). Здесь следует непременно иметь в виду «целое общения», которое представляет собой связанную систему, способную к самостоятельному функционированию в заданных пределах, совпадающих с пределами целевого содержания конкретной речевой коммуникации.

Похожие диссертации на Комплимент как регулятивный речевой акт (На материале английского языка)