Введение к работе
Настоящая диссертация посвящена изучению когнитивно-семантических оснований метафоризации на основе различных концептосфер. В наши дни интерес к метафоре не ослабевает. Это объясняется интеграцией различных дисциплин, исследующих аспекты сознания. Философия, логика, психология, психоанализ, герменевтика, литературоведение, семиотика, риторика, разные школы лингвистики внесли свой вклад в формирование когнитивной науки, в основе которой лежит тезис о том, что человеческие когнитивные структуры (восприятие, язык, мышление, память, действие) неразрывно связаны между собой в рамках одной общей задачи - осуществления процессов усвоения, переработки и трансформации знания, которые и определяют сущность человеческого разума.
Метафора играет важную роль в построении языковой картины мира и в
членении действительности. Самые сложные, бесконечно удалённые от
обыденной жизни, часто гипотетические, постигаемые только воображением
объекты получают имена бытовых реалий. Метафора замечательна тем, что
выявляет в значении слова его «классификационные признаки», т.е. его
таксономические категории [Арутюнова 1990; Кубрякова 1996; Никитин 2003;
Лакофф, Джонсон 1990; Лапшина 1998; Серль 1990; Степанов 1985; Киселёва
2009; Knowles, Moon 2005]. Благодаря этому свойству метафора выполняет
важную познавательную, эвристическую роль. Эвристическая значимость
метафоры заставляет по-новому взглянуть на это многогранное явление.
Постепенно центр тяжести в изучении метафоры смещается из филологии,
занимающейся преимущественно выяснением вопросов развития и изменения
значения слова, в те сферы, которые обращены к мышлению, познанию и
концептуальному моделированию картины мира. Возникают новые проблемы
реконструкции речемыслительной деятельности, вопросы
произвольности/непроизвольности метафоризации, степени влияния на метафоризацию семантики слова, когнитивных и прагматических факторов.
Современный когнитивно-семантический подход, интегрируя данные различных наук, предлагает дополнительные возможности для ответа на поставленные вопросы, а привлечение концептуального аппарата когнитивной лингвистики позволяет перейти на новый уровень в семасиологических исследованиях. В настоящем исследовании метафоризация рассматривается как комплексное, когнитивно-семантическое явление, учитывающее не только производность одних значений от других, но и преобразования над целым комплексом концептуальных структур, в которых «аккумулированы» знания человека об окружающем его мире. Метафоризация - это осуществляемая на основе общего для носителей английского языка лексического запаса и фоновых знаний мыслительная операция, устанавливающая связь между двумя семантическими областями таким образом, что известные свойства вспомогательного субъекта проецируются по аналогии на менее изученные свойства основного субъекта. Познавательно-эвристическая функция метафоризации состоит в том, что она формирует представление об объекте и
предопределяет дальнейший способ и стиль мышления о нём. Особая роль в этом принадлежит ключевым метафорам, задающим аналогии между системами понятий.
В фокусе внимания данного исследования - комплексная природа метафоризации, основанная на категориальном вложении «не единичных» метафор, группирующихся вокруг базовой метафоры под-образов (англ.: sub-images) или добавочных образов, связываемых ассоциативным мышлением в единую «метафорическую цепь» (англ.: metaphoric chain). Главная и подчинённая метафоры, принадлежа к одной и той же области дискурса и усиливая одну и ту же систему импликаций, образуют цельную и эвристически насыщенную образную схему. В диссертационном исследовании выдвинута гипотеза о том, что различные варианты метафоризации обладают неравнозначным эвристическим потенциалом (т.е. объяснительной силой и семантической ёмкостью). В зависимости от вариантов метафоризации (антропоморфизм, катахреза, метонимия, эвристически-познавательная эпифора, образно-ситуативная диафора) варьируют возможности развёртывания образных схем.
Актуальность исследования заключена в следующем:
1) исследование метафоризации включено в контекст современных
лингвистических исследований, основанных на учете преобладающей роли
человеческого фактора во всех областях деятельности и ориентированных на
человека говорящего, мыслящего, познающего;
2) в лингвистике широко изучены информативная, эмотивно-
экспрессивная, эстетическая, назывная, коммуникативная и апеллятивная
функции метафоры. Однако её эвристическая функция (побуждение к
самостоятельному выводному знанию) специальному изучению вплоть до
настоящего времени не подвергалась;
-
в лингвистической литературе проблема предсказуемости процессов метафоризации является предметом дискуссии. В связи с этим, актуальной представляется разработка гипотезы о различных по своей эвристичности вариантах метафоризации;
-
так как не полностью изучены вопросы, связанные с ролью образных схем в процессе порождения метафорического высказывания, актуальным является изучение развёртывания образных схем в процессе метафоризации. Своевременность исследования метафоризации определяется вниманием лингвистов к изучению способов репрезентации человеческой познавательной деятельности в языке. От глубины и дета
Степень разработанности научной проблемы представляется недостаточной с точки зрения системности и закономерности метафоризации. В связи с этим в новом свете предстаёт метафора, расцениваемая как ключевой элемент систематизации человеком действительности, который в значительной степени определяет процессы мышления [Кубрякова 1996; Лакофф, Джонсон 1990; Лапшина 1998; Степанов 1985; Knowles, Moon 2005]. Рамки когнитивной
теории метафоры позволяют использовать метод прототипической семантики и рассматривать когнитивные образы, чтобы доказать связи всех производных значений.
Цель работы заключается в выявлении и классификации комплексных метафор, группирующихся вокруг базовой концептуальной метафоры и ассоциативно связанных в единое целое, и в исследовании когнитивно-семантических характеристик функционирования этих не единичных концептуальных метафор в современном английском языке.
Цель обусловливает необходимость решения следующих задач:
- проанализировать современные когнитивные и семантические подходы к
изучению теории метафоры, языковой картины мира и других смежных
областей, относящихся к метафорическому моделированию, с учётом
деятельности познающего человека;
- разработать методику сопоставления способов презентации знаний в
терминах фреймов, идеализированных когнитивных моделей и актуальных
развёрнутых образных схем;
- проанализировать применяемые в теории метафоры термины и
предложить термины, недостающие для комплексного описания
метафоризации как системного явления;
определить минимальные и глобальные ментальные единицы (концепт, концептуальная метафора, образ, схема, фрейм, когнитивная модель и др.) репрезентации знаний в процессе метафоризации;
выявить когнитивно-семантические основания метафоризации на базе разнотипных концептуальных метафор, описать ключевые параметры их выделения, критерии идентификации переносного значения;
- на основе обширной базы источников, включающей примеры из современных словарей и произведений современной литературы на английском языке, сгруппировать концептуальные метафоры английского языка в соответствии с определяющим типом когнитивно-семантических оснований;
- выявить целостные когнитивные модели каждой предметной сферы,
определить их эвристический потенциал и проследить, с какой степенью
полноты и логичности в высказываниях носителей английского языка
происходит развёртывание соответствующих образных схем;
охарактеризовать связанные с метафоризацией особенности концептуального моделирования картины мира носителями английского языка. Для решения поставленных задач в исследовании используется уникальная комплексная методика концептуального моделирования, позволившая реконструировать стоящие за отдельными концептуальными метафорами фрагменты действительности. Она заключается в первоначальном отборе метафор в толковых словарях и ассоциативных тезаурусах методом сплошной выборки с применением дефиниционного анализа. Содержащиеся в каждой комплексной концептосфере метафоры сперва группируются в обобщённые фреймы, эксплицирующие не только «единичные» метафоры, но и весь комплекс знаний об обозначаемом. Содержание центрального слота-имени концептосферы раскрывают структурные (субъект, объект, инструменты и
среда), динамичные (предикаты начала, содержания и результата действия), качественные слоты или их сочетание, что позволяет наглядно представить и изучить неравнозначный эвристический потенциал различных концептосфер английского языка. На следующем этапе метафоры объединяются в когнитивные модели, представленные в виде коротких рассказов от первого лица. На финальном этапе содержание когнитивной модели сопоставляется с актуальными развёрнутыми образными схемами, взятыми из произведений художественной литературы на английском языке. В исследовании также использовались такие приёмы, как метод лингвистического наблюдения, описательный метод, метод количественных подсчётов и сравнение, как универсальный лингвистический приём.
Объектом исследования являются когнитивно-семантические основания метафоризации как эвристически ценной речемыслительной деятельности.
Предметом исследования являются развёрнутые, «не единичные» концептуальные метафоры современного английского языка, эксплицирующие не только единичные метафорические связи, но и весь комплекс знаний об обозначаемом.
Теоретической базой исследования являются достижения отечественных и зарубежных ученых в следующих областях:
- когнитивная лингвистика (Б.Г. Ананьев, Е.С. Кубрякова, Н.Н. Болдырев,
В.З. Демьянков, И.Б. Руберт, Л.В. Сахарный, Д. Слобин, М. Turner, G.
Fauconnier, J. Lakoff, Z. Kovecses и др.);
- изучение речемыслительных процессов и строения ментального
лексикона (Е.И. Бойко, Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская, И.А.
Зимняя, А.А. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, А.Р. Лурия, P.M. Фрумкина, J.B. Anderson,
G.H. Bower, A.L. Blumenthal, J. Deese, G.A. Miller, P.N. Johnson-Laird и др.);
изучение образных схем отражения действительности (И.В. Арнольд, А. Вежбицкая, Б.М. Гаспаров, Ю.А. Гастев, Ю.Н. Караулов, Б.М. Кедров, Е.С. Кубрякова, А.И. Стернин, СМ. Шалютин, Д. Бикертон, Дж. Лакофф и М. Джонсон, Дж. Миллер, М. Осгуд, J.M. Clark, А.А. Paivio и др.);
семантика, изучение лексического значения и полисемии (И.В. Арнольд, Г.А. Золотова, В.И. Карасик, В.Б. Касевич, С.Д. Кацнельсон, Дж. Лайонз, М.Н. Лапшина, Е.В. А.А. Потебня, А.И. Смирницкий, Л.В. Щерба, У. Чейф, Ч. Филлмор, N. Baldinger, A. Blank, R. Dirven, J. Hintikka, С. Kittay, D. Steinart, E. Sweetser др.);
теория метафоры (Н.Д. Арутюнова, Л.В. Калашникова, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, М.В. Никитин, СВ. Киселёва, Т.Г. Попова, Г.Н. Скляревская, Ю.С Степанов, В.Н. Телия, Д. Джентнер, Дж. Диз, Дж. Киш, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Э. Мак-Кормак, Дж. Мэндлер, П. Рикер, А.А. Ричарде, Дж. Серль, Дж. Фоконье, П. Хенле, Ф. Хэллин, 3. Ковечес, L. Cameron, D. Corts, R. W. Gibbs, К. Meyers и др.);
- эвристика, изучение механизмов творчества (М.М. Бахтин, Д.Б.
Богоявленская, М. Вертгеймер, Н.О. Лосский, А.Н. Селье, Н.Е. Gruber, К.
Bodecker, R.M. Heilman, S.A. Mednick, R. Salvedra, D.K. Simonton, R.G. Weisberg
и др.);
- изучение языковой картины мира (А.Г. Асмолов, Э.А. Баллер, Г.А. Брутян, Т.И. Воронцова, Г.Н. Гачев, А.В. Головачёва, О.Н. Тройская, П.С. Дышлевый, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Г.В. Колшанский, Е.М. Мелетинский, М.В. Никитин, В.И. Постовалова, М. Мид, Ст. Прист, Б.А. Серебренников, Ю.А. Сорокин, В.Н. Топоров, А.А. Уфимцева, Р. Хиггинс, Дж. Эйтчисон, D. Gentner, D.R. Gentner, J. Taylor и др.).
Информационную базу исследования составили 850 концептуальных метафор современного английского языка, извлеченных методом сплошной выборки из 15-ти современных англо-английских словарей и интернет-источников, включающих: Longman Dictionary of Contemporary English [LDCE]; Macmillan English Dictionary for advanced learners, [MED]; Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English language [WEUD]; Oxford dictionaries: режим доступа: http ://oxforddictionaries. com/. В качестве иллюстративного материала использовались примеры из 33-х произведений художественной литературы английских и американских писателей.
Обоснованность и достоверность результатов исследования основана на репрезентативности языкового материала, привлечении данных авторитетных лексикографических источников, методологической базе исследования, применении перспективных методик анализа.