Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Гаврилина, Ирина Семеновна

Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке
<
Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гаврилина, Ирина Семеновна. Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04.-

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования 18

1.1. Задачи лингвистического моделирования 18

1.2. Когнитивные основания лингвистического моделирования 24

ГЛАВА II. Моделируемый объект, его компоненты и их взаимосвязи 39

2.1. Методика анализа ПТ термин о си с темы 45

2.2. Когнитивные аспекты семантики нечленимых, производных и сложных ПТ терминов 57

2.2.1. Словообразовательная характеристика нечленимых, производных и сложных ПТ терминов 57

2.2.2. Рассмотрение когнитивных структур нечленимых, производных и сложных ПТ терминов ( на примере терминов, входящих в классы "процесс", "агентивность", "параметр/явление") 71

Выводы по главе II 84

ГЛАВА III. Когнитивные аспекты семантики ПТ номинативных комплексов 87

3.1. Характеристика специфических черт ПТ номинативных комплексов 88

3.1.1. Бинарные термины типа Adj + N, Ved + N, Ving + N 88

3.1.2 Бинарные термины типа N + N 97

3.1.3. Многокомпонентные термины: соотношение формальной и ономасиологической моделей 101

3.2. Выявление фреймовых схем сценария, описывающего сферу профилактической токсикологии, ядром которых является концепт "Параметр" 116

Выводы по главе III 133

Заключение 137

Введение к работе

На исходе XX века интерес лингвистов к исследованию терминосистем не только не ослабевает, а продолжает непрерывно возрастать. Это обусловлено множеством факторов.

На теоретическую и практическую значимость многоаспектного изучения терминосистем указывали многие отечественные и зарубежные лингвисты [В.О. Винокур 1939; А.А Реформатский 1961, 1968; Д.С. Лотте 1961; Л.А. Капанадзе 1966; А.С. Герд 1968, 1993; Р.Ю. Кобрин 1969, 1989; Б.Ю. Городецкий 1977; В.П. Даниленко 1977; Т.А. Канделаки 1977; В.М. Лейчик 1974, 1989, 1995; Б.Н. Головин с соавт. 1987; А.В. Суперанская с соавт. 1989; СВ. Гринев 1990, 1991, 1994; С.Д. Шелов 1993; В.А. Татаринов 1994; Н. Felber 1980; М.М. Gerbert 1982; Н. Czap 1988; D. Thomas 1992; К. Varantola 1992, etc.]

В настоящее время решение многих кардинальных проблем выявления организации терминосистем становится возможным благодаря распространению когнитивного подхода, который позволяет вовлекать в сферу анализа принципы восприятия всех объектов, явлений окружающего мира в их взаимодействии и взаимоотношениях.

"В образе науки четко осознается теперь то принципиальное обстоятельство, что научно-познавательная деятельность осуществляется всегда, так сказать, в определяющей системе когнитивных координат, в свою очередь определяемых соответствующими стилями мышления, "парадигмами", "темами", "исследовательскими программами", определенными "картинами мира", составляющими исходные предпосылки формирования кон-

кретного содержания научных концепций, теорий, объяснительных схем и пр." [Швырев 1988, 3]

Особый интерес в этом отношении вызывают науки, к объектам которых применяют программу исследования, сложившуюся в другой научно-практической области.

К одной из таких наук принадлежит профилактическая токсикология (далее ПТ), организация терминосистемы которой в английском языке выбрана в качестве объекта настоящего исследования.

Как известно, последние десятилетия отмечены широким внедрением химической технологии в отрасли промышленности и сельского хозяйства. Значительно расширилось насыщение сферы быта химическими продуктами, изделиями из полимерных материалов. Только за последние годы различными фирмами США. Великобритании, Японии (такими, как, например, Weilcome, ICN (International Chemical and Nuclear Corporation) ) вы- -пущены сотни тысяч химических торговых препаратов.

Быстрый рост числа и общей массы химических соединений, которые оказывают пагубное влияние на здоровье человека непосредственно из производственной или окружающей среды, интенсивное загрязнение самой окружающей среды вредными химическими веществами предопределяют высокую опасность создавшейся ситуации. В целях предупреждения отрицательных последствий химизации в разных странах создаются системы предупредительных мероприятий.

На материале preventive toxicology - профилактической токсикологии, науке о предупреждении потенциальной опасности вредного воздействия веществ (ядов) на живые организмы

- б -

и экосистемы, можно проследить как объект науки toxicology - токсикологии вредное воздействие на живые организмы химических соединений как бы скрещивается, оказывается зависимым от профилактики.

Причем, если исходить не столько из значения русского термина "профилактический", которое включает в себя "совокупность мероприятий в медицине по укреплению здоровья, предупреждению и устранению причин заболеваний" (ведущий раздел медицины), а также "совокупность мероприятий, предохраняющих что-либо от порчи" [Словарь русского языка 1987,540], сколько из значения английского слова prevent с более широким спектром значения "То cause not to happen. In order to prevent a process from taking place, an agent must take action or be in action beforehand so that the process does not happen" [Годман 1987, 62], то в значении комплекса preventive toxicology "профилактическая токсикология" прослеживается "полярность" двух групп процессов.

С одной стороны, это процессы, направленные на предупреждение потенциальной опасности вредного действия веществ (ядов) на живые организмы и экосистемы, а с другой стороны, это процессы, вызванные вредным действием химических веществ (ядов). Именно в этой связи мы вводим понятие "пограничная" наука. " По граничность" понимается нами как то, что находится "в области соприкосновения разных, но связанных между собой процессов, явлений" [Словарь современного русского литературного языка, т.III, 1992, 314]. Все это служит на наш взгляд отличительной чертой не только

профилактической токсикологии, но и некоторых других наук, прежде всего гигиенического профиля, объекты которых "скрещиваются" с "профилактикой".

Выбор непосредственного объекта исследования тер-миносистемы ^пограничной" науки профилактической токсикологии в современном английском языке продиктован, таким образом, самим материалом исследования, неизученностью и необходимостью осмысления и обобщения языковых процессов, присущих терминосистемам "пограничных" наук. Данный выбор обусловлен еще и таким обстоятельством, как неравномерность познания соответствующей предметной области различными языковыми коллективами, в частности, широким освоением профилактической токсикологии в англоязычных странах. Данные Medline, автоматизированной системы анализа, накопления и поиска медицинской литературы, работающей в интерактивном диалоговом режиме (Национальная медицинская библиотека США), дали нам возможность проследить за тем, что первое упоминание термина preventive toxicology относится к концу 60-х годов.

В 1980 году Токсикологическим центром МРПТХВ (Международный регистр потенциально токсичных веществ) в сотрудничестве с Проектом СССР-ЮНЕП/МРПТХВ ^Контроль опасности химических веществ для здоровья человека и окружающей среды" был подготовлен "Англо-русский глоссарий избранных терминов по профилактической токсикологии". Первоначальный проект глоссария был рассмотрен международной рабочей группой из 25 экспертов из нашей страны, Бельгии, Великобритании, Индии, Швейцарии и др. и был опубликован в 1982 году в

качестве промежуточного документа для дальнейшего изучения заинтересованными лицами. Глоссарий был трижды апробирован на международных совещаниях экспертов.

Таким образом, разработанному глоссарию по профилактической токсикологии, созданному представителями международных организаций и включающему 213 терминов, более 15 лет. Процесс пополнения терминологического фонда профилактической токсикологии новыми терминами, среди которых большое количество заимствованных из смежных областей знания (химии, биологии, фармакологии и т.д.), продолжает расти. Поэтому говорить о полном решении проблемы упорядочения и стандартизации, унификации и регламентации ПТ терминосисте-мы пока слишком рано.

Следует, однако, отметить, что "терминологический костяк" глоссария обсуждался, хотя и крайне редко, на страницах доступной нам печати [Саноцкий 1989, 237], эпизодически . объектом послужили сокращения в современном английском языке, полученные методом сплошной выборки из монографии, посвященной проблемам промышленной токсикологии (подраздела профилактической токсикологии) [Соловьева 1988] и структурно-семантические характеристики специальной лексики подсистемы промышленной токсикологии немецкого языка [Семисюк 1988]. Естественно, что эти немногочисленные статьи (на материале разных языков) не могут дать целостного представления ни о составе, ни об организации ПТ терминосистемы в современном английском языке. Они не только ни исчерпывают проблематики, связанной с таким сложным и многогранным явлением как ПТ терминосистема, но и в них вообще отсутствует

глобальный подход к этому явлению. Все это позволяет считать, что всестороннего исследования ПТ терминосистемы в современном английском языке до сих пор проведено не было.

Что касается "терминологического костяка" глоссария, разработанного И.В.Саноцким и соавторами, то, следует заметить, что в настоящее время существует возможность дальнейшего пополнения терминологического ПТ банка за счет терминов ряда смежных наук. Как подчеркивал И.В.Саноцкий "исключение из глоссария основной терминологии смежных дисциплин, относящейся к проблеме изучения вредного действия химических соединений, обедняет документ [Саноцкий 1989, 239]. Данная мысль созвучна нашим устремлениям, и мы развиваем ее в своем исследовании.

В основе предлагаемого в данной работе подхода к исследованию терминосистемы науки профилактической токсикологии в современном английском языке лежит понимание того, что ее многоаспектный анализ должен проводится поэтапно: вначале путем структурного моделирования, без которого невозможен последующий анализ ономасиологических структур ПТ терминов, и только на заключительном этапе путем моделирования на когнитивных основаниях.

Актуальность настоящего исследования обусловлена возрастающим интересом лингвистов к изучению когнитивных структур, объективируемых языковыми формами, новизной когнитивного подхода в целом, преемственностью в использовании ономасиологического и когнитивного подходов к исследованию терминосистем.

По нашему убеждению выявление организации ПТ термино-

системы в современном английском языке может быть успешным лишь при условии признания метода моделирования не только одним из эффективных инструментов реализации системно-структурного подхода к языку, с помощью которого возможно "построение некоторого конструкта, чьи внешние проявления идентичны внешним проявлениям оригинала" [Кибрик 1992, 18], но и основным исследовательским приемом когнитивной лингвистики .

В этой связи следует подчеркнуть, что вслед за Е.Г.Беляевской термин "модель" в рамках когнитивной лингвистики понимается нами как "представление внутренней организации семантики языковой единицы"[Беляевская 1996, 11].

В работах, выполненных за последние годы в рамках когнитивной лингвистики, появились попытки моделировать мыслительные процессы кодирования знаний о мире, размещения информации в памяти человека, причем в центр внимания выдви- -гается вопрос о том, как концептуализируются знания о мире при представлении их в языковой форме.

Особый интерес в этом отношении представляют, в частности, докторские диссертации, в которых рассматривается как семантика английского слова вообще[Беляевская 1992], так и семантика отдельных частей речи - глагола [Панкрац 1992], прилагательного [Афанасьева 1994], числительного [Жаботинская 1992]. В них затрагиваются проблемы, связанные со словообразовательными аспектами частей речи с позиции когнитивного направления. Выполнены кандидатские диссертации, в которых проведено специальное изучение когнитивных аспектов семантики производного слова ( на материале анг-

лоязычной художественной прозы)[Овакимян 1995], когнитивных структур прагматически ориентированных лексических новообразований! на материале британской прессы )[Сухоплещенко 1995], когнитивных аспектов семантики и функционирования английских глаголов речевой коммуникации [Елисеева 1996] и

др.

Предпринимались попытки рассмотреть когнитивные аспекты формирования составных терминов ( на материале русской и английской юридической терминологии ) [Хижняк 1993], ранее была раскрыта связь значения многокомпонентных терминов со стоящей за ними концептуальной картиной мира и когнитивными структурами ( на материале терминологии производства искусственного холода )[Дроздова 1989]. Получили освещение когнитивные аспекты диахронического исследования терминологии строительных материалов { на материале английского языка ) [Алексеева 1993].

Что касается ономасиологического подхода, рассматривающего словообразовательное значение как сложноструктурированное, выражающее особый тип отношений между ономасиологическим базисом термина и его ономасиологическим признаком, который фиксируется реально присутствующим или же подразумеваемым ономасиологическим предикатом, то следует отметить, что этот подход при исследовании терминосистем рядом авторов использовался неоднократно [Макова 1969, Алян-ская 1977, Захарова 1983, Динес 1986, Кусков 1986 и др.].

Тем не менее методы и приемы исследования терминосистем, сочетающие в себе ономасиологический и когнитивный подходы при рассмотрении и описании терминологических еди-

ниц разработаны недостаточно.

Таким образом, обращение к синхроническому исследованию терминосистемы "пограничной" науки в современном английском языке путем объедининения положений когнитивной семантики и ономасиологии представляется своевременным и оправданным .

Цель настоящего диссертационного исследования состоит в выделении и моделировании ядерной части исследуемой терминосистемы, а также в определении когнитивных структур, лежащих в ее основе. Цель работы и избранные ракурсы анализа предопределили постановку и решение следующих конкретных задач:

разработать методику анализа ПТ терминосистемы в современном английском языке, позволяющую выявить когнитивные основания ее организации;

сгруппировать по'* семантическим классам, соотнесенным с общими группами концептов, ПТ лексический инвентарь, включающий как самостоятельные, так и употребляющиеся в качестве компонентов ПТ терминологических номинативных комплексов единицы, выделить при этом доминирующие в концептуальной картине сферы профилактической токсикологии концепты;

рассмотреть когнитивные аспекты семантики нечленимых, производных и сложных ПТ терминов, соотносящихся с категориями, приемлемыми и наиболее часто используемыми для описания большинства ситуаций данной области знания;

выделить типы ономасиологических моделей параметрических терминологических номинативных комплексов, в состав

которых входят рассмотренные ранее нечленимые, производные и сложные ПТ термины, и установить, как отражается в ономасиологической структуре данных токсикометрических терминов специфика связей и типы отношений между реалиями и понятиями обслуживаемой области действительности, выявив для этого фреймовые схемы, передающие знания об этой сфере;

вывести стереотипическую фреймовую схему, лежащую в основе ядерной части ПТ терминосистемы в современном английском языке, которую составляют токсикометрические ПТ терминологические комплексы;

создать англо-русский словарь терминов по токсикометрии химических веществ, в котором терминологические единицы располагаются с учетом их фреймовых структур.

В связи с поставленными в работе задачами были определены методы и приемы исследования материала. В диссертации используется комплексная методика исследования, сочетающая элементы когнитивного моделирования и ономасиологичского анализа, приемы прототипической семантики. В работе также используется анализ по НС, элементы компонентного анализа, метод анализа словарных дефиниций, приемы перефразирования и количественный анализ.

Материалом исследования послужили 2197 ПТ терминов современного английского языка. Для формирования этого ПТ терминологического банка сплошной выборке было подвергнуто около 9000 страниц периодических изданий, монографий на английском языке по соответствующей области знания за последние 10-15 лет, а также патентов отдельных фирм Великобритании, США, Японии, таких как Wellcome, ICN и др.

за этот же период. Привлекались также данные англо-русского глоссария избранных терминов по профилактической токсикологии [1982], содержащим 213 терминов, и специальных англорусских словарей по смежным наукам. Кроме того, в работе использовались данные Medline - автоматизированной системы анализа, накопления и поиска медицинской литературы, работающей в интерактивном диалоговом режиме { Национальная медицинская библиотека США).

Научная новизна определяется выбором поставленных задач и самого объекта исследования. В ней впервые проводится многоаспектный анализ ПТ терминосистемы в современном английском языке посредством объединения положений когнитивной семантики и ономасиологии, что позволяет:

выделить составляющие ядерную часть исследуемой терминосистемы ПТ термины, рассмотрев их семантическую структуру и ее корреляцию с когнитивной структурой;

вывести стереотипическую фреймовую схему, лежащую в основе ядерной части ПТ терминосистемы.

В диссертации впервые разработана такая методика анализа, которая дает возможность исследовать когнитивные основания ее организации.

Теоретическая значимость работы определяется тем что:

разработанные методы и приемы исследования ТП терминосистемы в современном английском языке могут быть использованы при анализе других терминосистем частноотраслевых наук;

исследование вносит определенный вклад в дальнейшее

изучение терминологического слоя лексики с позиций когнитивного подхода.

Практическая ценность работы заключается в

том что:

- результаты исследования можно использовать в лекси
кографической практике при составлении частноотраслевых
словарей такого типа, в которых терминологические единицы
располагаются с учетом их фреймовых структур;

- созданный на основе выработанной методики англо
русский словарь по токсикометрии химических веществ, за
грязняющих окружающую среду, может оказаться полезным для
как для переводчиков, так и для всех лиц, связанных с во
просами охраны окружающей среды ( в экологических центрах,
комитетах по охране окружающей среды, НИИ дезинфектологии,
производящих своевременную оценку токсичности веществ,
опасных для здоровья человека);

проанализированный в работе материал может быть применен в практике преподавания английского языка в вузах медицинского и биологического профиля при формировании у студентов умения соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, другими словами для приобретения коммуникативной компетенции;

материалы диссертации могут найти применение при написании учебных и методических пособий для медицинских вузов, в лекционных курсах по лексикологии английского языка, в спецкурсах по терминологии на факультетах иностранных языков и филологических факультетах университетов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Предложенная в работе методика анализа , сочетающая
положения когнитивной семантики и ономасиологии, является
адекватным инструментом выделения ядерной части ПТ термино-

системы.

  1. Чем сложнее ономасиологическая структура ПТ терминов, отличающихся сложностью формальной модели, тем в большей степени необходимо обращение к экстралингвистическим знаниям изучаемой сферы деятельности (профилактической токсикологии) с целью прочтения значений терминов, составляющих ядерную часть ПТ терминосистемы,

  2. Выявление фреймовых структур ядерных ПТ терминов и выведение на их основе стереотипической фреймовой схемы дают возможность раскрыть когнитивные основания организации ПТ терминосистемы.

Цель и задачи исследования определяют композиционное построение диссертации, 'которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка специальной справочной литературы и приложения .

Во Введении определяются общие направления исследования, его цель, задачи, характеризуются материал и методы исследования, обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, выдвигаются положения, выносимые автором на защиту.

В первой главе излагаются методологические и теоретические предпосылки исследования. В ней рассматриваются существующие точки зрения на различные подходы к лингвистическому моделированию, особое внимание уделяется вопросу ког-

нитивных оснований моделирования.

Во второй главе разрабатывается конкретная методика анализа ПТ терминосистемы в современном английском языке, позволяющая исследовать когнитивные основания ее организации, при этом указывается объем и состав ПТ терминосистемы, группируется по семантическим классам, соотнесенным с общими группами концептов ПТ лексический инвентарь, рассматриваются когнитивные аспекты семантики нечленимых, производных и сложных ПТ терминов, соотносящихся с категориями, типичными для описания большинства ситуаций данной области знания.

В третьей главе осуществляется когнитивный подход к представлению структуры ПТ терминологических номинативных комплексов, в состав которых входят рассмотренные ранее нечленимые, производные и сложные ПТ термины. С этой целью представляются фреймовые схемы и на их основе выводится стереотипическая схема, лежащая в основе ПТ терминосистемы.

В Заключении кратко подводятся итоги исследования. Приложение включает англо-русский словарь по токсикометрии химических веществ, созданный на основе ПТ терминов и его теоретическое обоснование.

Тема диссертации разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры лексикологии английского языка МГЛУ. Основные положения исследования докладывались и обсуждались на заседаниях секции и кафедры лексикологии английского языка МГЛУ и нашли отражение в ряде статей и тезисах конференции Астраханской государственной медицинской академии.

Когнитивные основания лингвистического моделирования

Появление термина "когнитивная наука"(англ. cognitive science) связывают с одним из симпозиумов по теории информации , проходившим в США в 1956 г. Термин был введен для того, чтобы назвать так определенный круг научных дисциплин, объединившихся для совместного изучения процессов, связанных с получением и обработкой, хранением и использованием, организацией и накоплением структур знания, а также с формированием этих структур в мозгу человека. Не уделяя специального внимания деталям употребления этого термина из-за того, что это уже не раз освещалось многими исследователями, мы все же считаем необходимым отразить его основное значение. В переводе с англ. cognition означает прежде всего "познание", cognitive - "относящийся к познанию", но глагол to cognize имеет и более широкое значение -"постигать", "познавать", "узнавать" и "понимать". Соответственно, и русские эквиваленты терминов приобретают эти более широкие спектры значения [Кубрякова 1994,34-35].

Наиболее популярно представление о когнитивной науке как о "федерации дисциплин" (термин В.З.Демьянкова) или как "зонтиковом термине"(термин Е.С.Кубряковой). По одной из концепций в нее входит психология, антропология, моделирование искусственного интеллекта, философия и нейронауки [Gardner А. 1985,7]. По другой концепции - искусственный интеллект, языкознание, психология и неврология [Arbib Н.А. 1985,28]. Языкознание, а точнее "когнитивная лингвистика" при этом определяется как "филиал" когнитивной психологии, использующей арсенал переработки языковой информации для построения моделей, имитирующих внешние проявления человеческого поведения, при решении интеллектуальных задач [Демьянков 1994. 18]. Наблюдаемая тенденция сблизить исследование когниции с изучением языка не означает, однако, по мнению В.3.Демьянкова, что когнитивная наука становится только наукой о языке, а лингвистика превращается в науку о знании. Данная точка зрения созвучна нашим позициям и мы ее -полностью разделяем.

На сегодняшнем этапе когнитивная лингвистика - формирующееся направление, занятое открытием путей, которыми язык использует общие когнитивные механизмы [Демьянков 1992,57]. Направление , объединенное под названием "когнитивная лингвистика" достаточно неоднородно и включает в себя исследователей, решающих разные задачи и работающих различными методами. Так, авторы падежной грамматики [Ch.J.Fillmore, J.M.Anderson, Y.Wilks, J.Gruber, R. S.Jackendoff, W.L.Chafe, etc.], лексикопадежной грамматики [ S.Starosta, R. Hudson,etc.], когнитивной грамматики G.Lakoff, [R.W.Langacker, H.Thomas, etc.], теории гештальтов [Ch.E.Osgood, B.L.Whorf, etc.], конструкционной грамматики [Ch.J.Fillmore] называют себя когнитивистами.

В последнее время когнитивная парадигма притягивает все большее количество исследователей: в этом плане характерна серия публикаций такого специалиста, как G.Kleiber(Страсбургский университет), представителя логико-семантического направления в лингвистике. Экспансия когнитивного подхода такова, что границы между разными теоретическими школами иногда смещаются. Общими для всех исследователей "когнитивной" ориентации являются следующие черты: 1) информационная структура значения в естественном языке; 2) тесная связь семантической структуры с концептуальной; 3) правдоподобность и проверяемость при проведении семантического анализа. В связи с предлагаемым в данном исследовании подходом к моделированию терминосистемы профилактической токсиколо- -гии представляется необходимым хотя бы в беглой форме коснуться принципов когнитивной семантики. Как известно, когнитивное направление на ранних этапах своего развития представляло собой реакцию на неудовлетворенность подходом к семантике, принятым в господствующем течении лингвистической теории [Ченки 1996,68]. В связи с этим первостепенно важным становится анализ концептуального и эмпирического основания лингвистических категорий и конструктов. Формальные структуры языка не изучаются более как отдельные автономные явления, как это было принято в традиционных семантических теориях: они рассматриваются как отражение общей концептуальной организации, принципов категоризации, змпирического воздействия и т.д. В центре внимания исследователей - развитие понятия значения, являющегося реалистическим с психологической точки зрения.

По мнению представителей разных теоретических вариантов когнитивной семантики [Р.Ленекера, Дж.Лакоффа, Р.Джекендоффа и др.] семантическая структура - это форма концептуальной структуры; интерпретация высказывания, т.е. его значение находится в уме. Слова отражают концептуальные категории, а такие категории зависят от самих пользователей языков. Р.Ленекер, Дж.Лакофф, Р.Джекендофф считают, что значение надо понимать как то, что превращается в речь говорящим и сообщается слушающему. По утверждению Р.Джекендоффа "... информация, которую говорящие могут сообщить, должна иметь дело с их конструированием мира, где конструирование является следствием взаимодействия между сигналом и средствами. способными его внутренне предста- -вить"[Цит. по Ченки 1996,69].

Словообразовательная характеристика нечленимых, производных и сложных ПТ терминов

Как видно из полученных данных о массиве исследуемой нами ПТ терминосиетемы самое незначительное число терминов составляют нечленимые(13 единиц): 1. baits "приманки" -препаративная форма использования пестицидов; 2. control " контроль" - борьба с отрицательными явлениями, например вредителями, загрязнителями и т.д.; 3. dose "доза" - количество вещества, воздействующего на организм; 4, dusts "дусты"- тонкие пылевидные препараты пестицидов; 5. effect "эффект" - биологическое изменение, вызванное воздействием или связанное с ним; 6. episode "случай высокого загрязне-ния(атмосферного воздуха); 7. hazard "опасность вещества" -вероятность возникновения вредных для здоровья эффектов в реальных условиях производства или применения химического вещества; 8. level "уровень(воздействия вещества)"; 9. residue "остаток" - остаточное количество пестицидов (в продуктах питания)", 10, response "ответ" - показатель, определяющий долю популяции, проявляющую определенную реакцию на данный уровень дозы; 11.risk "риск" - ожидаемая частота нежелательных эффектов в результате определенного воздействия загрязнителя; 12. sign "признак" - объективное свидетельство вызванного тем или иным фактором эффекта, обнаруживаемого врачом при обследовании; 13. symptom "симптом" -любое субъективное свидетельство, вызванного данным веществом эффекта у индивидуума, подвергшегося воздействию этого вещества.

Характеризуя эту терминологическую лексику по таким традиционным оппозициям как : конкретность и абстрактность, исчисляемость и неисчисляемость, единичность и собирательность, одушевленность и неодушевленность, можно отметить, что преобладают абстрактные, исчисляемые существительные, а единичные и собирательные существительные представлены практически одинаково. Одушевленные существительные отсутствуют .

Что касается комбинаторных возможностей этих лексических единиц внутри ПТ терминосиетемы, то наиболее высокими обладают такие термины как dose, effect, к примеру effect встречается в составе 92 ПТ терминологических номинативных комплексов, формируя как базис, так и признак в ономасиологической структуре. Например: shorterm toxic effect "кратковременное токсическое действие", exposure-effect relationship "зависимость воздействие-эффект". Термин dose участвует в создании 71 ПТ номинативного комплекса, например: absolute lethal dose "абсолютно смертельная доза", absorbed dose effect relationship "связь между накоплением вещества и эффектом".

Следует указать, что часть нечленимых терминов связана семантически и деривационно с производными ПТ терминами, например: hazard - hazardous. Среди группы нечленимых терминов встречаются и непроизводные единицы, например: dusts, baits.

Производные ПТ термины представлены 254 единицами. Среди них доминируют дериваты суффиксального типа (246 единиц из 254).

Как известно, практическое терминотворчество базируется на системе словообразования соответствующего языка, выделяя и используя в нем в первую очередь такие способы и средства, которые в достаточной мере обладают способностью отразить специфику профессиональной сферы языка. Однако, в необходимых случаях терминопроизводство раздвигает рамки общелитературных способов и моделей, подчиняя их определенным требованиям терминологической лексики. Это находит, например, свое отражение в избирательности отдельных суффиксальных формантов. Поэтапное исследование массива ПТ терминосистемы предусматривает как было замечено ранее, создание инвентаря наиболее распространенных словообразовательных моделей, по которым образуются ПТ термины.

Поэтому нам представляется целесообразным рассмотреть и описать образование ПТ производных терминов не только с точки зрения словообразовательных формантов, но и с точки зрения словообразовательных моделей и производящих основ, участвующих в образовании дериватов. При этом внимание следует уделить только тем категориям, которые используются наиболее часто и приемлемы для описания большинства ситуаций профилактической токсикологии, прежде всего таких как действие, агентивность.

Рассмотрение когнитивных структур нечленимых, производных и сложных ПТ терминов ( на примере терминов, входящих в классы "процесс", "агентивность", "параметр/явление")

Как известно, когнитивная семантика предполагает, что все естественные языки выдвигают свою категоризацию мира. Значительную роль в этом отношении играет словообразование. "Изучение словообразовательных процессов по их семантике и особенно функциям, анализ производного слова как мотивированного знака, отсылающего к другому знаку, его понимание как единицы со свойствами двойной референции - к миру действительности и к миру слов позволили более широкую интерпретацию тех ономасиологических структур, что фиксируются производными словами разных типов [Кубрякова 1997,196].

Непосредственно приступая к рассмотрению когнитивных аспектов семантики производных и сложных ПТ терминов, остановимся вначале кратко на нечленимых ПТ терминах, количество которых весьма невелико .

В отличие от производных знаков, принадлежащих одной категории, но "хранящих в себе тем не менее след другой" [Кубрякова 1997, 206], нечленимые выражают принадлежность слов к одной-единственной категории. 13 нечленимых ПТ терминов несут в себе следующие концепты: "Процесс". "Вещество". "Параметр/Явление". Примечательно, что 8 из них несут в себе концепт "Параметр/Явление", 2 термина (effect, control) - "Процесс" и 3 термина (baits, dusts, residue) -"Вещество".

Как уже указывалось ранее, словообразовательное значение производных представляет собой "своеобразный падежный комплекс, фреймоподобную структуру" [Кубрякова 1981,105-106] . Отметим, что согласно композициональному подходу производное представляет собой композицию(объединение) нескольких концептов, часть которых представлена лексической основой, а другая - самим, например, суффиксом. Согласно же солистическому (термин Й.Майбаузра) подходу суффикс как таковой "не является знаком какого-либо определенного концепта, служа лишь показателем того, что после его присоединения исходный концепт модифицирован настолько сильно, чтобы служить обозначением нового концепта"[Кубрякова 1996, 116].

Вслед за Л.Б.Овакимян [1995] расположим ПТ производные на двух когнитивных плоскостях и рассмотрим вначале производные с точки зрения одного и того же аффикса, обеспечивающего концептуальное единство словообразовательной модели и словообразовательного ряда, В ходе анализа мы попытаемся уточнить функции аффиксов, обеспечивающих концептуальное единство словообразовательных моделей, по которым создаются ПТ производные класса "процесс". С этой целью из 254 производных ПТ терминов были отобраны 55 терминов, образованных по наиболее частотной в ПТ терминосистеме модели v + -ion = N. Про то типическое значение этих терминов: "процесс, вызываемый действием, называемым производящей основой". В зависимости от того, каким образом осуществляется процесс, данную однородную группу можно разделить на подгруппы: 1) в эту подгруппу входят термины с общей характеристикой: process which is caused by the harmful effects of substances(poisons) on living organisms and ecosystems "процесс, который вызван вредным воздействием химических веществ (ядов) на живые организмы и экосистемы". Например: pollution - the presence of chemical, physical and biological substances which pollute in the environment "загрязнение окружающей Среды химическими, физическими или биологическими веществами" в количествах, превышающих естественный среднемноголетний уровень концентрации этих веществ в среде; contamination - загрязнение того же рода, но не обладающее таким вредным действием как pollution; intoxication - the pathological process caused by chemical substances of exogenous or endogenous origin "патологический процесс, вызванный общим действием на организм токсических веществ экзогенного и эндогенного происхождения" и т.д.

Используя дефиниции упомянутых выше терминов, общую формулу композиционного значения можно представить следующим образом: процесс, вызванный действием вредных веществ или Process is caused by Substance .

В соответствующей фреймовой схеме концепты "Вещество" и "Процесс" вступают в причинно-следственные отношения. Обращает на себя внимание тот факт, что в самом теле знака казалось бы отсутствует единица, которая несет в себе концепт "Вещество". Здесь уместно вспомнить об универсальности таких типов семантических связей слов вернее их модели, как "процесс/действие - инструмент", относящейся к константам сознания, о чем уже упоминалось ранее. В данных примерах связь "действия" и "инструмента" настолько велика, что значения chemical, physical or biological pollutant, contaminant, etc. включается в значение pollute, contaminate, etc. Кроме того, глаголы, как известно, указывают в своей семантике на определенные характеристики процессов: pollute - to cause pollution; to contaminate - to cause contamination, etc. В связи с этим следует подчеркнуть факт сохранения в семантической структуре производных pollution, contamination, intoxication, etc." категориального и лексического значения исходной/мотивирующей, "отсылочной" единицы наряду с приобретением ею категориального значения того класса слов, в который она включается в акте словообразования" [Кубрякова 1997, 205].

Бинарные термины типа Adj + N, Ved + N, Ving + N

Анализ номинативных потенций Adj + N тесно связан с анализом адъективного компонента. По мере развития новых подходов к грамматическому описанию прилагательные стали привлекать к себе большое внимание. Прежде всего следует упомянуть в этой связи работы такого зарубежного теоретика как Т.Гивон, работы представителей когнитивной лингвистики Дж.Лакоффа и Ч.Филлмора, работы М.Бирвиша, работы отечест венных лингвистов Е.С.Кубряковой, в новом свете представив шей историю этого класса слов, 3.А.Харитончик, отметившей богатство деривационных значений прилагательных, О.В.Афанасьевой, представившей прилагательное с новых теоретических позиций как особую часть речи с конкретным набором формальных, семантических и функциональных характеристик. Большой интерес вызывает синтаксическое поведение прилагательных в атрибутивных комплексах. По мнению некоторых зарубежных исследователей существует возможность произвести классификационное описание имен прилагательных, которое учитывало бы характер смысловой связи, возникающей между ними и именами существительными в атрибутивных сочетаниях. Многие прилагательные, функционирующие в ПТ терминоси-стеме, характеризуются широкой сочетаемостью с существительными разных классов, в нашей выборке это такие прилагательные, как: biological, chemical, environmental, lethal, occupational, toxic, etc, Данные прилагательные характеризуют непосредственную связь профилактической токсикологии с биологией, химией, профпатологией и т.д., отражая тем самым процесс синтеза, характеризующегося наличием общего семантического признака в значениях тех бинарных терминов, в состав которых они входят, независимо от их тематики.

Необходимо указать, что наибольшей зависимостью своего значения от семантики существительного - правого компонента бинарного термина обладают нечленимые прилагательные, такие как: high, joint, late, low, etc.

В ПТ терминосистеме наряду с бинарными терминами, в которых фразеологическая связанность значения прилагательного не приводит к его метафорическому переосмыслению, например: late effect "яда оставленное действие( эффект, имеющий место после латентного периода вслед за окончанием воздействия яда)", joint effect "сочетанное действие (одновременное действие на организм факторов различной природы, имеют место случаи употребления прилагательных в переносном значении, например: acute intoxication "острая интоксикация(результат однократного или кратковременного воздействия, обычно клинически выраженная)"

Как известно, семантическая и функциональная неоднородность прилагательных способствовала появлению самых разных классификаций этого класса слов. Многими лингвистами предпринимались попытки классификации прилагательных [Шрамм 1979, Кацнельсон 1986, Харитончик 1986 и др.]. Данные классификации различаются назначением для изучения прилагательных как лексических единиц в их системных связях, описания их синтаксических, грамматических, функциональных свойств, семантических связей и взаимодействия прилагательных и существительных в словосочетании. Большинство авторов разбивает лексико-грамматический класс прилагательных на разряды в зависимости от того, обозначает ли прилагательное свойство, признак, присущие предмету, или признак, свойство, выводимое из отношения к предмету или действию.

Этой точке зрения противостоит концепция М.В.Никитина, согласно которой общая семантическая особенность прилагательных - их "предуготованная синтаксическая специализация в признаковой функции. Быть прилагательным означает указывать собственной формой признаковую функцию языковой единицы в синтаксических структурах"[Никитин 1983,118] .

Хотя в нашей выборке и могли бы быть зафиксированы как качественные, так и относительные прилагательные, в большинстве случаев невозможно определить принадлежность тех или иных единиц к тому или иному классу. Это обусловлено скорее всего тем, что у качественных прилагательных в результате семантической производности могут развиваться относительные значения, а у относительных -качественные [Уфимцева 1986,197-200]. Так, в нашей выборке прилагательное organophosphoric в бинарном термине organophosphoric pesticides относит пестициды к классу фосфорических соединений и в то же время описывает сущность данных пестицидов. В такой ситуации именно специализация в признаковой функции по мнению М.В.Никитина и объединяет разные в семантическом плане разряды прилагательных в одну категорию.

Похожие диссертации на Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке