Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Реализация причинно-следственных отношений в неофициальном диалоге 23
1.1. Способы реализации каузальных отношений в диалоге с применением специальных каузальных языковых единиц 25
1.1.1. Тип диалога: чисто-каузальный вопрос + чисто-каузальная реакция 26
1.1.2. Чисто-каузальный вопрос + реакция без формальных признаков каузальности 43
1.1.3. Тип диалога: инициирующее высказывание без формальных признаков каузальности + чисто-каузальная реакция 49
1.1.4. Функционирование условно-каузальных языковых средств в неофициальном диалоге 60
1.1.5. Тип диалога: инициирующий шаг без формальных признаков каузальности + реакция без формальных признаков каузальности 68
Выводы 75
Глава 2. Средства выражения причинно-следственных отношений в политическом интервью 78
2.1. Политическое интервью как тип диалога 78
2.2. Реализация собственно каузальных языковых средств в политическом интервью 85
2.2.1. Реализация собственно каузальных языковых средств в инициирующем высказывании 86
2.2.2. Чисто-каузальный вопрос + реакция без формальных признаков каузальности 99
2.2.3. Каузальный диалог: инициирующее высказывание без формальных признаков каузальности + реакция содержит каузальные средства 108
2.2.4. Функционирование условно-каузальных единиц в политическом интервью 115
2.2.5. Каузальный диалог: инициирующее высказывание без формальных признаков каузальности - реакция без формальных признаков каузальности 117
Выводы 122
Глава 3. Функционирование причинно-следственных отношений в спортивном интервью 125
3.1. Спортивное интервью как тип диалога 125
3.2. Реализация собственно каузальных языковых средств в спортивном интервью 127
3.2.1. Реализация собственно каузальных языковых средств в инициирующем высказывании 128
3.2.2. Чисто-каузальный вопрос + реакция без формальных признаков каузальности 141
3.2.3. Каузальный диалог: инициирующее высказывание без формальных признаков каузальности + реакция содержит каузальные средства 146
3.2.4. Функционирование условно-каузальных средств в спортивном интервью 150
3.2.5. Каузальный диалог: инициирующее высказывание без формальных признаков каузальности - реакция без формальных признаков каузальности 156
Выводы 159
Заключение 162
Библиография 165
Список сокращений и литературных источников 177
Список сокращений и электронных ресурсов 179
- Способы реализации каузальных отношений в диалоге с применением специальных каузальных языковых единиц
- Чисто-каузальный вопрос + реакция без формальных признаков каузальности
- Политическое интервью как тип диалога
- Спортивное интервью как тип диалога
Введение к работе
Каузальность занимает особое место среди категорий диалектики. Причинность - это генетическая связь между отдельными состояниями видов и форм материи в процессах её движения и развития. Вопрос о причине непосредственно связан с пониманием принципов строения материального мира и его познания. Она объективна, универсальна и отображает одну из форм всеобщей связи и взаимодействия явлений (Комаров 1970).
Проблема причинности постоянно находится в поле зрения развития философии и естествознания (Краевский 1966; Воронков 1972; Маслиева 1980; Венд-лер 1986; Grice 1965; Goldman 1967; Annstrong 1980). В философском познании фундаментальная роль принадлежит принципу детерминизма, согласно которому реальные природные, общественные и психические явления возникают, развиваются и исчезают закономерно, в результате действия определенных причин. Современное понимание детерминизма сложилось в результате длительного исторического развития представлений о причинно-следственных связях.
Детерминизм — это учение о всеобщей обусловленности объективных явлений. В основе такого представления о мире лежит универсальная взаимосвязь всех явления, которая, с одной стороны, является проявлением субстанциального единства мира и способом его реализации, а с другой — следствием и предпосылкой универсального характера развития.
Существование всеобщей универсальной взаимосвязи всех явлений и является исходной предпосылкой принципа детерминизма. Детерминизм есть общее учение, признающее существование универсальной взаимосвязи и отрицающее существование каких-либо явлений и вещей вне этой универсальной взаимосвязи.
Однако содержание принципа детерминизма не исчерпывается только этим. Философский детерминизм предполагает также определенную концепцию природы и структуры отношений детерминации, находящую свое выражение в учении о причинности, необходимости (в ее соотношении со случайностью), закономерности, многообразии типов и видов отношений детерминации, существующих в мире, и в решении ряда других проблем.
Детерминизм в широком смысле слова - это концепция, которая основывается на принципах причинности и закономерности. Различные формы детерминизма обусловлены различными типами причинности и законов. Длительное время ученые придерживались теории механистического детерминизма, который основывался на понимании причинной связи как однозначной и постоянной. Причинность приравнивалась к необходимости, случайность же исключалась, считалась несуществующей (Демокрит, Спиноза и др.). Особенность механистического детерминизма состояла в том, что все процессы определяются предыдущим состоянием. (Ньютон И.) Развитие познания, особенно в XIX - XX веках, выявило ограниченность такого понимания. Укрепилось представление, что детерминация вызывается не только внешними причинами, не обязательно является однозначной или хорошо определенной. Впервые причинность как категория была выделена Гегелем в его труде «Наука логики». Раннее представление о том, что одна и та же причина производит одно и то же следствие, уточняется - осознается роль условий (при одинаковых условиях одна и та же причина производит одно и то же следствие), а затем ученые приходят к пониманию, что одинаковых причин, условий и результатов не бывает. Таким образом, детерминизм перестает быть однозначным и становится многовариантным.
Первым и основополагающим признаком причинного отношения является наличие между двумя явлениями отношения производства или порождения. Причина не просто предшествует следствию во времени, а порождает, вызывает его к жизни, генетически обусловливает его возникновение и существование. Это свидетельствует о том, что причинная связь является субстанциальной связью.
Субстанциальный характер причинной связи получил свое убедительное обоснование в теории относительности. Отношение генетического порождения обусловливает существование и другого признака причинного отношения: причинное отношение характеризуется однонаправленностью или временной асимметрией. Это означает, что формирование причины всегда предшествует возникновению следствия, но не наоборот. Процесс причинения имеет определённую направленность во времени от того, что есть, к тому, что возникает, появляется.
В природе и обществе существует бесчисленное многообразие форм взаимодействия, взаимосвязи и взаимообусловленности явлений, а значит и многообразие причинно-следственных зависимостей. Причина и следствие связаны между собой жесткой внутренней необходимостью. Во многих областях объективной действительности само взаимодействие причины и следствия выступает как причина изменения явлений и процессов (Бунге 1963; Комаров 1970).
Прогрессирующее познание внутренних взаимосвязей между явлениями объективного мира находит выражение во все более интенсивном исследовании языковых средств выражения причинно-следственных отношений (Goldman 1967; Kastorsky 1973; Davidson 1980; Itkonen 1983; Комаров 1973; Дидков-ская 1986; Калюга 1986; Новикова 1989; Кононова 1994; Корф 1996). Современный человек относительно легко усваивает категорию причинности, это объясняется его способностью к «теоретическому мышлению», а также, конечно, развитием языковых средств для выражения данного понятия (Комаров 1970: 4).
Язык отражает закономерности объективной действительности. Основное назначение грамматического строя заключается в выражении реально существующих отношений. Однако его особенности определяются не только свойствами отражаемого объекта, но и в какой-то мере свойствами самой знаковой системы. Одним из основных моментов является выявление возможности представления какого-либо объективно существующего отношения в грамматическом строе языка.
Некоторые отношения реального мира могут находить выражение в формально-грамматических средствах языка, образуя грамматическую категорию. Каузальность есть отношение объективной действительности. Каузальная связь часто представляется соответствующими предлогами и союзами, которые выражают лишь сугубо синтаксические связи сочинение и подчинение. Именно предлоги и союзы чаще всего относятся к грамматическим способам выражения причинных отношений.
Существует широкое понимание каузальности. Возможную причину называют условные предложения, на "недостаточную" причину указывают уступительные предложения и т.д., то есть различаются чисто-каузальные предложения
7 и предложения, в которых есть каузальный оттенок. Так, например, Комаров А.П. отмечает, что "целевое, условное и уступительное отношения имеют с каузальной связью непосредственное онтологическое родство и образуют с ней единый каузальный комплекс" (Комаров 1970: 10). Таким образом, каузальность как логико-семантическая категория может быть реализована с помощью большой совокупности единиц, представляющих разные уровни языка.
Каузальные отношения были и остаются объектом исследования в многочисленных работах на материале самых различных языков. Были проведены исследования на материале русского, немецкого и английского языков, объектом исследования являлись сложноподчиненные предложения (Боев 1963; Бардина 1969; Иванова 1978; Холонина 2001). Из работ, посвященных анализу предлогов и союзов передающих каузальные отношения, можно назвать работы ЮринаА.В. (1961), КодуховаВ.И. (1965), Heinamaki О. (1975), Болтуновой СТ. (1982), Смакоти-нойТ.Н. (1987) (на материале русского языка), БоеваО.Д (1963), Султановой Р.Г. (1967), Лозинской Е.А. (1973), Ивановой Т.В. (1978), Кононовой Г.А. (1994) (на материале немецкого языка), Петренко С.А. (2000) (на материале русского и английского языков). Имеется ряд публикаций, содержащих описание эксплицитных средств выражения причинно-следственных отношений в сложном предложении на материале русского, немецкого и французского языков (Давидовский 1955; Латиш 1967; Лозинская 1973, Султанова 1967; Бабалова 1974; Медынская 1985; Кононова Г.А. 1994). В диссертации Тарасовой А.Н (1972) исследуются способы передачи причинно-следственных отношений (в дальнейшем ПСО) в бессоюзных предложениях на материале французского языка. Категория причинности на материале русского языка исследована также и в структурно-семантическом аспекте: в рамках простого предложения (Ященко 1982), возможного соотношения простого и сложного предложения, изучение структурной и семантической организации сложных причинно-следственных предложений (Лозинская 1973, Медынская 1973; Бабалова 1975; Елфимова 1976; Латышева 1982, Савченко 1985). В отдельных работах по русскому языку затрагиваются вопросы о некоторых особенностях передачи причинно-следственных отношений в научном стиле речи (Евстигнеева 1983).
8 В германистике на материале разных языков проводились исследования
причинно-следственных отношений. Сложность самого объекта исследования объясняет многообразие подходов, в рамках которых проводятся исследования причинно-следственных отношений и средств их выражения. Результаты, дополняя друг друга, образуют систему, которая позволяет определить лингвистический статус каузальных отношений (Комаров 1970; Биренбаум 1981; Камынина 1992).
Так, например, в докторской диссертации Комарова А.П. на материале немецкого языка исследуются средства выражения каузальности на уровне сложных предложений, предложений с первопричастными и второпричастными оборотами, инфинитивными оборотами, предложных словосочетаний и слов, определяется лингвистический статус причинно-следственной связи. Автор предлагает термин «реляционное поле каузальности», под которым понимается семантическое пространство, образуемое совокупностью классов структур, принадлежащих разным уровням языка и объединенных общностью выражаемого ими отношения каузальности.
В работе Камыниной Л.И. на материале английского языка исследуется функционально-семантическое поле каузальности, определяются языковые структуры и единицы языка, относящиеся к ядру поля каузальности, к околоядерному и периферийному пространству.
Исследование Корф Е.Н. (1996) нацелено на детерминацию концепта "причина" в аспектах лингвистической и культурологической значимости.
На уровне простого предложения исследованы следующие лексико-грамматические средства выражения причинно-следственных отношений:
Существительные, непосредственно обозначающие понятия reason , cause (Шмелев 1973).
Прилагательные due, owning, отглагольные и субстантивные образования resulting, consequent; слова наречного типа consequently, eventually, therefore (Варшавская 1984).
Предлоги обусловленной и необусловленной номинации, выражающие как прямую причинную связь, так и осложненную другими видами отношений
9 (Борковская 1973, Болтунова 1986; Кирсанов 1980; Рейнман 1982); предложны словосочетания и конструкции, выражающие причинно-следственные отношения, в функции обстоятельств причины (Липатова 1991).
4. Инфинитивные и причастные обороты (Оссовская 1963; Чудакова 1967; Мирошниченко 1968; Гагаркина 1978; Агапова 1986; Семеняко 1986). В некоторых из этих работ указывается на синонимию средств выражения причинных и других видов связи (Оссовская 1963; Чудакова 1967). В работе Мирошниченко Т.В. особое внимание уделяется роли инфинитива в структуре предложения. Так, исследователь отмечает, что инфинитив побуждает обратиться к таким деталям, сопутствующим действию, как время, место, причина Гагаркина Ф.П. обращает внимание на использование инфинитива для актуализации эмоциональной значимости высказываний. Работа Агаповой СР. посвящена абсолютным конструкциям, употребление которых обусловлено целью коммуникации видом речевой деятельности, определенной речевой ситуацией и т.д.
Каузальная модель простого предложения рассматривается в работе Полу-янаИ.В. (Полуян 1982). На уровне сложного предложения исследованы способы выражения причинно-следственных отношений в бессоюзном, сложносочиненном и сложноподчиненном предложениях (Донецкая 1955; Хиженкова 1967; Кайзер 1981, Зеленская 1984; Бушуева 1985; Подолюк 1985; Елизарова 1987; Смако-тина 1987; Филиппова 1990, Комарова 1991).
Также на материале английского языка сложносочиненные и сложноподчиненные предложения с причинно-следственными отношениями были рассмотрены в работе Хиженковой Л.Е. с целью выявления их структурно-семантической парадигмы. Предмет ее исследования синтаксико-грамматические средства выражения каузальности в сложном предложении. В исследовании Подолюк Т.Н., посвященном анализу союзов, функционирующих в сложноподчиненном предложении с придаточным причины, а также анализу временного соотношения в сложноподчиненных предложениях, делается вывод о том, что основным средством передачи причинно-следственных отношений в английском языке является сложноподчиненное предложение.
10 Были рассмотрены и инвентаризированы подчинительные причинные, а
также следственные союзы (Юрин 1961; Кривоносое 1987), проводился их семантический анализ (Донецкая 1955; Чудакова 1967; Кирсанов 1980; Зеленская 1984; Подолюк 1985). Некоторые работы (Демина 1969; Бушуева 1985) были посвящены актуализации ПСО на основе некаузальных союзов (as if, which).
Бессоюзный способ каузальной связи частично рассмотрен в работах Полу-яна И.В. (1982) и Хиженковой Л.Е. (1967).
В отечественной англистике на уровне текста исследовались сложные причинно-следственные комплексоы (блоки), периоды сверхфразовых единств (Шко-дич 1982; Зуева 1983; Дидковская 1985; Любашина 1987; Норинский 1987; Князева 1989). Дидковская Л.А. исследует причинно-следственный блок как разновидность сверхфразового единства, в котором также рассматривает различные коннекторы, разделяя их по степени эксплицитности каузальной связи. Диссертация Зуевой В.И. посвящена проблеме дифференциации каузальных отношений в системе гипотаксиса и сверхфразового единства, а именно функционированию в указанных структурах эквивалентов каузальных союзов и союзных наречий с каузальным значением.
Значительное количество работ посвящено анализу взаимоотношений причинных связей с другими смысловыми отношениями (Варшавская 1984), синтаксическими значениями (Медынская 1973), нормами и вариантами каузальной импликации (Кирсанов 1980; Дидковская 1985; Норинский 1986; Новикова 1989). Исследована, в частности, синонимия причинных и временных отношений (Ос-совская 1963), условных и уступительных отношений (Демина 1969; Кребер 1961; Дюндик 1987; Непшекуева 1987), следствия (Любашина 1987).
Проводились также исследования с целью определения стилистического статуса языковых средств, реализующих причинно-следственные отношения в отдельных языковых стилях, в основном, научной и художественной прозе (Басе 1972; Евстигнеева 1983).
Во всех перечисленных работах в основном рассматривались отдельные средства выражения каузальности, т.е. средства одного из языковых уровней. Ряд
работ посвящен исследованию средств выражения каузальности в функционально-стилистическом плане. Здесь можно отметить работу Охилькова Е.Н. (1986) в области немецкого языка, в которой проведен анализ функционирования отдельных средств выражения каузальности в публицистическом, официально-деловом и научном стилях. Предмет его исследования - реализация предложных словосочетаний, сложносочиненные и сложноподчиненные предложения с каузальной семантикой, второпричастные обороты каузального типа и асиндетический способ выражения каузальности в 3-х вышеуказанных стилях.
Анализ учебников и учебно-методических пособий по английскому языку для студентов языковых и неязыковых вузов показал, что весь инвентарь языковых средств здесь исчерпывается небольшой группой предлогов и союзов (Ганшина 1964; Каушанская 1967; Бархударов 1973; Гордон 1986), которые разные авторы трактуют по-разному, и неличными формами глаголов, в основном, герундием и инфинитивом (Бархударов 1973, Гордон 1986). В английских грамматиках зарубежных авторов имеются лишь краткие описания каузальных союзов (Close 1976; Leech, Svartvik 1983; Swan 1984; Quirk 1985; Murphy 1997; Hewings 1999). Отдельные работы зарубежных авторов, затрагивающие эксплицитные средства передачи каузальных отношений, также не дают полной характеристики данных союзов (Ballweg 1979; Bohm 1981).
Однако, несмотря на то, что категория каузальности в языке изучается давно и плодотворно, проблема ее реализации в языке вообще, и в разговорной речи, в частности, принадлежит к числу недостаточно изученных. В этой связи следует отметить работу Кононовой Г.А. (1994), осуществленной на материале немецкого языка. Это наиболее полное исследование языковых единиц, выражающих причинно-следственные отношения, проведенное на материале немецкого языка. Автор изучает средства выражения причинно-следственных отношений в диалогической речи, т.е. функционирование определенных языковых средств выражения каузальности в отдельно взятом функционально-стилистическом представителе неофициальном диалоге. Объект ее исследования каузальные и условно-каузальные средства и асиндетический способ выражения каузальности в немец-
12 кой диалогической речи. Автор устанавливает типологию каузальных типов диалогов на основе анализа неофициального (бытового) диалога.
В последнее время появился ряд интересных работ, посвященных исследованию различных аспектов диалогической речи: проблем диалогического текста (Теплицкая 1975), эмоционального (Буренина 1989), коммуникативного членения (Бузаров 1983; Сергеев 1986), когерентности (Кобрина 1986), выделения и установления коммуникативных единиц диалога (Михайлов 1994, 2003; Сергеев 1986, Фролова 1990, Голубева-Монаткина 1990, Цирельсон 2002), косвенных речевых актов (Герасимова 1986). Изучались и другие аспекты диалогической речи (Бало-ян 1971, Бахарева 1993, Курашкина 2003), в том числе ее функционально-стилистические проявления (Ширина 1981) и явления эллипсиса (Малина 1982).
В работе Герасимовой О.И. (1986) предметом исследования являются косвенные высказывания (или речевые акты), рассматриваемые в контексте диалогической речи. В сферу внимания автора вовлекается условие функционирования языковых средств, структура и единицы языкового общения, субъективные факторы. Шевченко Г.В. (Шевченко 1991) рассматривает диалогические единства с риторическим вопросом-реакцией. В работе Мытаревой Н.В. (Мытарева 1995) исследуется лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации и подвергается анализу интервью как один из функциональных стилей диалога. Ширина Л.С. исследует лингвостилистический аспект диалогической речи в газетном тексте (Ширина 1981).
Диалог - это наиболее естественная форма общения людей, позволяющая реализовать обмен мыслями. Подобный обмен всегда подразумевает двунаправленную последовательность компонентов, состоящей из одного или нескольких предложений, которые произносятся собеседниками по очереди, «как бы навстречу друг другу» (Блох 2002: 116).
Диалог представлен в речи различными типами функциональной направленности, которые требуют, в силу особенностей своей текстовой организации и стилистических характеристик, употребления определенных языковых единиц. Прагматический критерий является одним из важнейших при организации любого
13 речевого общения, в том числе и диалога. Таким образом, можно вести речь о различных формах диалога в зависимости от его прагматической установки, функциональной и стилистической направленности.
Поскольку в диалогах разной функциональной направленности используются различные языковые средства, то можно предположить, что наличие того или иного языкового средства зависит от стиля и формы речи. Многие авторы (Арнольд И.В., Бахтин М.М., Вейхман Г.А., Кожин А.Н., Кожина М.Н., Сироти-нина О.Б.) указывают на то, что определенной форме речи присущи характерные только для нее черты. Так, например, полные предложения характерны в основном для книжно-письменного, официально-делового и научно-технического стиля, а неполные для разговорного стиля (Вейхман 1990). Таким образом возникает вопрос об отборе языковых средств для употребления их в диалогах разной функциональной направленности.
Наблюдения показывают, что в текстах различных функциональных стилей используется практически весь инвентарь каузальных языковых средств выражающих ПСО. Но в зависимости от лингвистических и экстралингвистических факторов, определяющих типические черты каждого из этих функциональных стилей, языковые средства, выражающие каузальные отношения, распределяется по-разному.
Говоря об употреблении каузальных языковых средств в неофициальном диалоге в английском языке, следует отметить, что в нормативных и теоретических грамматиках, а также в большинстве исследовательских работ рассматриваются в основном отдельные средства или несколько отдельных средств выражения каузальности (всего лишь некоторые союзы и предлоги). Делались попытки некоторых исследователей (Хиженкова 1967; Охильков 1986; Кононова 1994; Прожога 2002) рассмотреть реализацию средств выражения каузальности с привлечением лингвистических и экстралингвистических факторов, с дифференциацией функционально-стилистических признаков каузальных средств, реализующихся в языке.
В ряде работ (Охильков 1986; Кононова 1994) были сделаны попытки инвентаризации каузальных средств, установления их функционально-
14 стилистического статуса и типологии, в частности, в сфере неофициального диалога, научного и публицистического стилей. Однако, в работе Охилькова Е.Н. исследуются не диалогические тексты, а работа Кононовой Г.А. посвящена функционированию каузальных средств лишь в одном функциональном типе диалога -неофициальном.
Принимая во внимание исследовательскую работу, проводившуюся прежде (Девкин 1981, Чахоян 1982; Бузаров 1986; Михайлов 1986, 1994, 2003 ) мы берем за основу положение о том, что каждая разновидность диалога в силу своих функционально-стилистических характеристик реализует свой инвентарь языковых средств, не совпадающий с инвентарем каузальных средств, обслуживающих другие стили, и, следовательно, существуют определенные модели диалогов с каузальной семантикой в рамках каждого функционального стиля диалога.
Современный английский язык имеет достаточно большой инвентарь языковых средств для выражения причинно-следственных отношений, которые по-разному реализуются и функционируют в различных типах диалогов. Способы функционирования средств каузальности давно привлекали внимания языковедов.
Говоря об употреблении каузальных средств в диалоге, следует отметить, что в нормативных грамматиках рассматривается ограниченное число средств выражения каузальности (некоторые предлоги и союзы).
Каузальные отношения могут реализовываться на различных языковых уровнях и различными языковыми средствами, включая в свой комплекс не только причинно-следственные, а также ряд других (уступительных, условных) отношений. Анализ языковых средств, представленных в нормативных грамматиках и грамматических справочниках, показал отсутствие достаточно полной и отчетливой картины, дающей представление о языковых каузальных средствах как о едином комплексе. Также отсутствуют указания на стилистическую принадлежность того или иного языкового средства, нет четкой градации функциональных свойств языковых единиц, т.е. какое из средств является доминантой для того или иного функционального стиля и правомерно ли или вообще возможна его реализация в том или ином тексте различной функциональной направленности.
В ряде работ были сделаны попытки обобщить каузальные средства, используемые в диалогах (Кононова 1993; Петренко 2000; Прожога 2002). На основе анализа нормативных грамматик можно выделить следующую типологию средств выражения каузальности.
Каузальные предлоги.
Составные предлоги: because of on account of, on the ground of Простые предлоги, такие, как against, at, by, for (Бархударов 1973, Аксененко 1962, Мюллер 1981; Quirk 1982).
Союзы, союзные слова и союзные наречия, вводящие придаточные причинные и следственные предложения. Причинные: as, because, for, seeing, since; следственные: hence, so, so that, that (Каушанская 1873; Бархударов 1973; Мюллер 1981).
Герундиальные конструкции со значением причины (Каушанская 1973; Бархударов 1973).
Инфинитивные конструкции (Каушанская 1973; Бархударов 1973; Ганшина 1964; Kobrina 1986) со следственной семантикой, часто с наречиями too, enough. Те же следственные отношения выражает инфинитивная конструкция the for-to-Infinitive construction.
Причастные конструкции с причинной семантикой (Каушанская 1973; Бархударов 1973; Кобрина 1986).
Сложносочиненные высказывания. Причинно-следственные отношения сигнализируются через союзы and, and so, for, so (Каушанская 1973; Бархударов 1973; Кобрина 1986).
Сложноподчиненные высказывания. Нормативные грамматики обычно подразделяют данный тип предложений на сложноподчиненные с придаточными обстоятельственными предложениями причины, вводимые союзами as, because, since и т.д., и с придаточными обстоятельственными предложениями следствия, вводимые союзами so that (so), that.
Средства, реализующиеся в языке для оформления вопросительного высказывания с причинной семантикой, в нормативных грамматиках можно найти лишь
в разделах, посвященных вопросительным предложениям. Указывается лишь одно языковое средство - вопросительное наречие why (Бархударов, 1973). Средством реализации следствия в подобном случае чаще всего называют союз because, который обычно используется при ответе на вопрос, начинающийся с why, особенно когда высказывание, выражающее причину, дается в качестве краткого ответа на вопрос. Because называет причину, он выступает как знак, вводящий высказывание в контекст. Поэтому придаточная часть с because ставится в конце. Однако, как указывается (Hewings 1999), в отношении because приемлемы и часто встречаются случаи, когда союз открывает соответствующее причинно-следственное высказывание. Для выражения причины в разговорном английском, наиболее часто используется именно because часто сокращаемое до "cos". (Hewings 1999:192)
Многие авторы нормативных грамматик, отмечая такие языковые средства для выражения каузальных отношений как предлоги, не дают их дифференциацию на предлоги обусловленной и необусловленной номинации, смешивая такие предлоги, как on account of, because of я for. Кроме каузального, у первых двух предлогов другого значения нет, в отличие от for, который кроме причинного имеет значение цели, времени и т.д. Следовательно, целесообразно разделить предлоги, выражающие каузальные отношения, на две группы: предлоги обусловленной номинации, т.е. первичные предлоги, такие как at, for и т.д. (Бурлакова 1971; Подо-люк 1985) и предлоги необусловленной номинации, т.е. вторичные или составные предлоги (Аксененко 1962; Голкова 1974), такие, как because of on account of.
Союзы, выражающие причинно-следственные отношения - наиболее изученная группа языковых средств, реализующих причинно-следственные отношения. Однако, следует отметить, что некоторые из союзов, например, такие, как that's why, как утверждает Дидковская Л.А.(Дидковская 1982), нередко выпадают из поля зрения исследователей и совсем не упоминаются в нормативных грамматиках.
Бархударов Л.С. разделяет союзы с причинно-следственной семантикой с точки зрения синтаксиса по функции в высказывании на 1) сочинительные и 2) подчинительные. Сочинительные - so, hence; подчинительные because, since, so that, so. Каушанская В.Л. в качестве сочинительных называет союзы so, for, под-
17 чинительных - because, as, that. Квирк P. (Quirk 1985) выделяет каузальные конструкции 4-х типов:
Причинно-следственные (cause and effect)
Причинно-результативные (reason and consequence)
Мотивационно-результативные (motivation and result).
Обстоятельственно-результативные (circumstances and consequence).
В сложных высказываниях для выражения причины (reason) используются because, since, seeing (that), seeing as, now (that), as, for, которые находятся в начале высказывания и могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к главной части.
При анализе и попытке инвентаризации каузальных языковых средств, приводимых в нормативных грамматиках и соответствующих исследованиях, необходимо обратить внимание на тот факт, что все языковые единицы иллюстрируются на примерах только монологической речи. Следовательно, в поле зрения данных авторов не попадают многие каузальные языковые единицы, характерные для диалогической речи, например, вопросы с how и what for (Бузаров 1983). Ни в одной из нормативных грамматик не было найдено указание на реализацию каузальных отношений путем соположения простых предложений в тексте, хотя перечисляются различные придаточные части в рамках высказывания, построенного по модели сложноподчиненного предложения.
Как уже отмечалось, для запрашивания причины, как правило, указывается лишь одна языковая единица - специальный вопрос с why. Но наряду с ней в языке функционируют и другие, например специальные вопросы с how и what ... for, сочетающие в себе целевую и причинную семантику, которые нередко употребляются в диалогической речи в качестве эквивалентов вопроса "почему", и, так же как последний, требуют указать в ответе причину (Бузаров 1983; Quirk 1982, Leech 1983). С этой же целью используется специальные вопросы с what + различные каузальные языковые единицы. Например, специальный инвертированный вопрос с what + глагол cause, который также эксплицитно запрашивает причину. То же самое можно сказать и о специальном вопросе, начинающемся с what
18 + существительное reason. В некоторых случаях употребляется специальный вопрос с what+ глагол make (Варшавская 1984).
Таким образом, можно выделить собственно-каузальные средства для вербализации причины и языковые единицы с частичной каузальной семантикой, проявляющейся лишь в определенном контексте. Эти средства можно назвать условно-каузальными языковыми средствами.
К первым, несомненно, относятся специальные вопросы с why, what reason(s), what cause, поскольку их семантическая структура полностью соответствует структуре с why.
Ко вторым, условно-каузальным единицам, в которых сема каузальности не является доминирующей, а является лишь высокоинтенсивной, следует отнести специальные вопросы, начинающиеся с how, what ...for, what makes.
To же самое можно сказать и об остальных каузальных средствах, реализующих причинно-следственные отношения в тексте. Их, как и средства для запрашивания причины, следует разделить на собственно каузальные и условно каузальные, т.е. те, в которых сема каузальности не является доминирующей, а степень ее интенсивности предполагает, каким по степени каузальности является это условно-каузальное средство:
с высокой степенью каузальности,
со средней степенью каузальности или
с низкой степенью каузальности.
Суммируя все сказанное выше, можно предложить следующую типологию инвентаря каузальных средств, которыми располагает современный английский язык.
Первую группу составляют языковые единицы, относящиеся к чисто-каузальным языковым средствам, это:
1. Предлоги контекстуально необусловленной номинации on account of be
cause of, as a result of, for the reason of, on the ground of due to, owning to, seeing
that.
2. Причинные союзы as, because, for, seeing, since, in that.
3. Следственные союзы so that, so (such)...that, and, and so, that's why, there
fore, thus, consequently, hence.
4. Причинные вопросы с why, what cause, what reason(s).
Вторую группу составляют языковые единицы, относящиеся к условно-каузальным языковым средствам различной степени интенсивности и подразделяющиеся в свою очередь на три подгруппы.
Опираясь на предыдущие исследования, к условно каузальным единицам мы будем относить те, на которые указывают авторы нормативных грамматик и исследователи каузального комплекса.
К условно каузальным единицам следует отнести:
Первичный предлог контекстуально обусловленной номинации^ог.
Неспециальные каузальные вопросы с what for, what, what makes, how.
Условный союз if.
Инфинитив и инфинитивные конструкции
Герундиальные конструкции.
Причастие I (Participle I) с причинной семантикой.
Предлоги контекстуально обусловленной номинации of at, by.
Широкий спектр каузальных языковых средств говорит о насыщенной совокупности способов выражения причинно-следственных отношений в различных языковых стилях. Для целей нашего исследования важно определить наиболее характерные средства и способы выражения каузальности в английской диалогической речи, а именно в типологии английских диалогов, включающей 1) политическое интервью, 2) неофициальный диалог, 3) спортивное интервью.
Актуальность темы настоящего исследования состоит как в неизученности реализации средств каузальности в типологии английских диалогов, так и прагматической необходимости изучения реализации каузальности как важнейшей языковой категории.
Диссертация посвящена изучению представления каузальных средств в типологии английских диалогов - 1) неофициальном диалоге, 2) политическом и спортивном интервью.
Объектом исследования являются диалоги с каузальной семантикой в современном английском языке.
Предметом исследования в нашей работе является типология диалогов и закономерности реализации в них средств, выражающих причинно-следственные отношения.
Научная новизна данного диссертационного исследования состоит в том, что в нем на материале английского языка предпринята попытка установления типологии каузальных диалогов по характеру функционирования в них средств каузальности. Разработка классификации проводится на материале диалогов с разной степенью официальности - неофициального, полуофициального (спортивного) и официального (политического), что позволяет выявить расхождение в использовании языковых единиц, вербализующих причинно-следственные отношения.
Цель диссертационного исследования заключается в изучении и описании закономерностей реализации каузальности в английской диалогической речи -неофициальном диалоге, политическом интервью, спортивном интервью.
Поставленная цель связана с решением следующих задач;
определить и описать инвентарь каузальных языковых средств, характерных для английской диалогической речи;
определить характер корреляции инициирующего и реагирующего каузальных высказываний;
установить характер взаимодействия чисто каузальных языковых средств с другими языковыми средствами (условно-каузальными и некаузальными) в диалогах;
описать типологию каузальных диалогов на примере неофициального диалога, политического интервью и спортивного интервью.
В качестве методов исследования в работе используются структурно-семантический, прагматический и контекстуальный анализ, дополненный методом трансформации.
В процессе исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:
1. Как форма речи и как одна из ярких репрезентаций разговорной речи
диалог избирательно реализует лишь часть парадигматически организованной системы средств выражения каузальных отношений. Разговорная речь как функционально-стилистический феномен использует лишь те языковые знаки, простые и сложные, которые соответствуют закономерностям её конституирования.
При совпадении общих закономерностей три типа диалога, подвергнутые анализу в нашей работе, отличаются друг от друга как по количеству используемых в них каузальных средств, так и по их качеству. Таким образом, в рамках одной и той же формы речи - диалогической - наблюдается значительное расхождение в использовании языковых знаков, репрезентирующих единый тип логико-семантических отношений - каузальность.
Совокупность языковых средств, отбираемых для передачи причинно-следственных отношений в каждой из проанализированных форм речи: неофициальном диалоге, политическом интервью и спортивном интервью, обусловлена их функционально-стилистической направленностью.
Каждый тип диалога представлен пятью моделями корреляции каузальных средств как с другими каузальными знаками, так и с некаузальными языковыми средствами.
Материалом исследования послужили аутентичные диалоги, собранные методом сплошной выборки из произведений английской и американской прозы последних 50 лет объемом свыше 9800 страниц, 80 политических интервью и 50 спортивных интервью, взятых из американских и европейских Интернет-сайтов.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно не только детализирует картину реализации каузальных языковых средств в английской диалогической речи трех исследуемых типов, но и демонстрирует избирательный способ функционирования инвентаря каузальных средств в различных формах диалогической коммуникации.
Практическая ценность проведенного исследования заключается в том, что его основные положения, выводы и материалы могут быть использованы в лекционных курсах и в практике преподавания английского языка, в курсе теоре-
22 тической и коммуникативной грамматики, в спецкурсах по стилистике и синтаксису английского языка, при написании курсовых и дипломных работ, а так же при составлении методических пособий для обучения студентов английской диалогической речи.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на внутривузовских конференциях Армавирского Лингвистического Университета, на конференциях в рамках Недели науки в Армавирском государственном педагогическом университете, а также на заседании кафедры английской филологии Армавирского лингвистического университета, на Международной Лингвистической конференции (Армавир, июнь 2005).
Основные положения диссертации отражены в семи публикациях:
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка цитированной художественной литературы.
Во Введении обосновывается актуальность выполненного диссертационного исследования, дается обоснование выбора объекта исследования. Оно содержит обзор и анализ работ, касающихся проблемы исследования каузальности в диалогах, дана характеристика языковых средств выражения каузальности.
В Первой главе рассматриваются характеристики диалога как формы речи и выявляются средства выражения причинно-следственных отношений на всех уровнях языковой структуры. Проводится изучение каузальных языковых средств, функционирующих в неофициальном диалоге.
Во Второй главе устанавливается типология диалогов, рассматриваются языковые средства, выражающие каузальные отношения в политическом интервью.
В Третьей главе анализируются языковые средства выражения причинно-следственных отношений в спортивном интервью.
В Заключении делаются выводы по всей работе и дается типология диалогов, в которых реализуются каузальные средства.
Способы реализации каузальных отношений в диалоге с применением специальных каузальных языковых единиц
Как отмечалось, диалог, как и любая другая форма речи, предполагает определенный отбор языковых средств, и в том числе средств для выражения каузальных отношений. Наше исследование показывает: в английской диалогической речи можно выделить ряд способов выражения каузальных отношений, отражающих специфику их функционирования.
Система средств вербализации каузальных отношений охватывает как инициирующие, так и реагирующие высказывания. Как было отмечено выше, ее можно представить в виде линейной схемы, отправная точка которой характеризуется экспликацией формальных средств, маркеров каузальности, а заканчивается их отсутствием. Между этими полюсами существует целая шкала, характеризующаяся постоянным убыванием формальных средств.
В случае отсутствия формальных маркеров вербализации каузальных отношений можно вести речь о способе представления каузальных отношений, который в современной лингвистике принято именовать имплицитным способом реализации семантических отношений. Такой способ реализации широко распространен в разговорной неофициальной речи, в связи с установкой коммуникантов на избежание тех лингвистических средств, которые не являются строго необходимыми для реализации коммуникативных установок собеседников.
Данный способ представления каузальности реализуется в диалогах, в которых причинно-следственные отношения выражаются с помощью чисто-каузальных языковых средств как в инициирующем, так и в реагирующем высказываниях, то есть и стимул, и реакция содержат формально-выраженные признаки каузальности.
Чисто-каузальными языковыми средствами мы будем называть языковые единицы, рассмотренные нами и отнесенные к разряду собственно-каузальных. Таким образом, к чисто-каузальным лингвистическим знакам мы относим: 1. Предлоги контекстуально-необусловленной номинации on account of be cause of, as a result of, for the reason of, on the ground of, due to, owning to, seeing that. 2. Причинные союзы as, because, because of for, seeing, since, in that. 3. Следственные союзы so that, so (such)...that, and, and so, that s why, there fore, thus, consequently, hence. 4. Причинные вопросы с why, what cause, what reason(s).
He все из вышеперечисленных чисто-каузальных лингвистических средств функционируют в диалогической речи в качестве средств вербализации причинно-следственных отношений. Некоторые из них употребляются в диалоге очень редко или совсем не реализуются в разговорной речи. Наша задача - установить типологию диалогов с чисто-каузальными языковыми средствами.
Единственным средством реализации причинной семантики в диалоге называется лишь одно языковое средство - вопросительное наречие why (Бархударов, 1973). При этом указывается, что вопрос с why характерен для английской разговорной диалогической речи. В реагирующем высказывании чаще всего употребляется структура, начинающаяся с причинного союза because. Союз because является средством вербализации причины и обычно используется при ответе на вопрос, начинающийся с why, особенно когда высказывание, выражающее причину, дается в качестве краткого ответа на вопрос. Например: I mean I m thrilled it s you and not anyone else. Really? Me? Why me? Because you re you and no one else. Bates, England: 46 Девочка испугана и говорит, что боится священника и самой церемонии крещения. Тот интересуется причинами подобного страха. Конечно же, ребенку трудно дать логичное объяснение причины, однако ту, которую девочка себе представляет, наиболее ясно она выражает, используя союз because. Рассмотрим еще один диалог: "It is agreeable," said that strange one. "But might one ask why the name Ulysses?" "Because it is the name," said Enoch, "of a great man of my race." Simak, Station/www В этом примере объясняется причина, по которой один из собеседников получил имя Улисс (иначе Одиссей). Здесь имеет место контактное соположений высказываний, когда на специальный вопрос с why следует реакция, которую открывает причинный союз because.
В следующем примере, как и в предыдущем, происходит реализация контактной каузальной связи между высказываниями диалогического единства. Nancy! Why, you must be Nancy! Yes, I m Nancy. Why be so surprised? Because I thought you weren t here. When did you get home? Just yesterday, . Simak, Flesh/www На вопрос девушки «Зачем же так удивляться?» следует реакция «потому, что я думал, что вас здесь нет». Каузальный характер данного диалогического единства ярко проявляется благодаря вербализации собственно-каузальных лингвистических средств why и because. Приведем еще несколько примеров контактной каузальной корреляции: "Why don t I remember it?" "Because the you in the other universe is different from the you here," he said. "It was a different you that got married. He s probably settled down somewhere. He s probably a great-grandad by now." "He never writes, I know that," said Ridcully "And the bastard never invited me to the wedding." Pratchett, Lords: 93 Как видно из примера, в диалоге реализуется модель why + because, при этом наблюдается контактная каузальная связь. "Nancia, you can t slay that troll yet!" "Why not?" "Because he s in ambush behind the rocks. I can see him, but you can t." "I can so. I can see everything in this game. It s part of my main memory now, remember?" McCaffrey, Partnership: 15 Реализуется контактная каузальная связь, при этом в представленной модели корреляции каузальных средств, помимо why, присутствует отрицание not, что, однако, не снижает причинную семантику всего диалогического единства.
Чисто-каузальный вопрос + реакция без формальных признаков каузальности
К данному способу выражения каузальности в диалогической речи мы относим случаи, когда только в инициирующем высказывании имеются формальные признаки выражения причинных отношений, в реагирующем же высказывании они отсутствуют, то есть оно не содержит формальных языковых средств выражения каузальности. Например, в следующем диалоге молодой человек интересуется у девушки, сидящей за рулем автомобиля, почему они остановились. На что следует ответ: «у нас кончился бензин». -We are stopping? Do you live here? -No. - Why have we stopped? - We ve run out of petrol. Fanthrope, Unseen: 9 Стимулирующее высказывание содержит специальный причинный вопрос с why. В реагирующем формальный маркер каузальности отсутствует. Реагирующее высказывание представляет собой элементарное высказывание, восходящее к модели простого предложения. -"He s a good man, Shaw," he said. "Great record. But he s going to screw himself up with this. Mess around until he gets into trouble." - "Why? Why s he so interested?" - "His friend got killed," Shaw said. "Died, actually." "However it was, Shaw thinks they killed him, and they re getting away with it. It drives him crazy." - "He s not happy with the investigation?" - "There isn t any," Wells said. He waited for the waitress to finish pouring. "The man had a coronary. Natural causes. No sign of foul play." - "Oh." - "I ve been his partner for four years, and I can tell you he s a dandy. Three commendations. Smart as they get. But he can t seem to turn loose of this Upchurch business." Hillerman, Ghostway: В приведенном диалоге разговор происходит между двумя детективами,
которые расследуют убийство, произошедшее в индейской резервации. Как выясняется из контекста, расследование также проводят несколько на первый взгляд посторонних лиц. В момент речи полицейские обсуждают одного из этих добровольных детективов, по какой причине он оказался столь заинтересован в этом деле. Как показывает разговор, убитый оказывается другом детектива, и именно это является причиной предпринятого им расследования.
Стимулирующее высказывание содержит специальный причинный вопрос с why. В реакции формальный маркер каузальности отсутствует. На специальный причинный вопрос с why в побуждении следует реакция в виде нескольких элементарных высказываний. Объяснение причины происходит в форме коммуникативного хода, состоящего из двух, трех и более коммуникативных шагов.
Приведем еще один пример многократной вербализации why в инициирующем высказывании. Подобное многократное использование why раскрывает эмоции матери, которая не может понять своего сына, и является чрезвычайно экспрессивным: "Why, Jon, why?" his mother asked. "Why is it so hard to be like the rest of the flock, Jon? Why can t you leave low flying to the pelicans, the albatross? Why don t you eat? Son, you re bone and feathers!" "I don t mind being bone and feathers mom. I just want to know what I can do in the air and what I can t, that s all. I just want to know." Bach, Seagull/www В реагирующих высказываниях диалогов, отнесенных нами к анализируемому способу реализации каузальности в диалогической речи, чаще всего функционируют элементарные высказывания без каких-либо формальных языковых средств выражения каузальности. Наиболее характерна для второго способа реализации каузальности в диалоге модель с why: "Why does Lord Ferrante want metalworkers?" "I wish I knew. Maybe you can find out, eh? My best guess is that it s to repair some of Duke Sandrino s cannon. There was a cracked bombast that would make short work of poor Saint Jerome, if it could be made sound again. The lighter, cannon are all with Sandrino s bastard s mercenary company in Naples, or they would be pounding us now. Who could have for seen what a bad time this would be to hire out the army? They re farther away than Papal troops right now. Yet Milan was at peace, and Venice too busy with the Turks in the Adriatic to threaten Montefoglia this year, and Losimo was about to be united with ties of blood. I should have ..." Bujold,Ring: 138 На местоименный вопрос с why «почему лорду нужны люди, умеющие работать с металлом», следует реакция, в которой не реализуются какие-либо маркеры каузальности - Хотел бы я знать, после чего коммуникант приводит ряд предположений, ни в одном из которых он не уверен. В следующем примере на вопрос, почему девочка находится в данном месте, следует ответ, что она лишь хотела убедиться, что стоящая перед ней женщина не плод ее воображения: "What is your name, girl?" "Esmerelda." "And what do you want?" "I don t want anything." "Everyone wants something. Otherwise, why are you here?" "I just wanted to find out if you was real." "To you, certainly... you have good sight." The girl nods. You could bounce rocks off her pride. "And now you have learned this," said the woman in the circle, "what is it that you really want?" "Nothing." "Really? Last week you went all the way up to the mountains above Copperhead to talk to the trolls. What did you want from them?" Pratchett, Lords: 4 Рассмотрим пример еще одного диалога, реализующего модель why + отсутствие формальных маркеров каузальности. Здесь в рамках распространенного высказывания раскрывается причина, по которой мальчик весь день скучал. Сам же запрос о причине этого реализуется в рамках специального причинного вопроса с why: "I missed you today," she said. "The house got so lonesome - long about two o clock I had to turn on the radio." "Why? Jem n me ain t ever in the house unless it s rainin ." "I know," she said, "But one of you s always in callin distance. I wonder how much of the day I spend just callin after you. Well," she said, getting up from the kitchen chair, "it s enough time to make a pan of cracklin bread, I reckon. You run along now and let me get supper on the table," Lee, Mockingbird: 33 Каузальный характер вышеприведенных диалогических единств настолько очевиден, что в реакции говорящий считает для себя просто излишним употреблять какие-либо дополнительные формальные языковые средства выражения причины. Хозяин интересуется у слуги, почему он убрал все письма: Er-Jeeves! Sir? Did you -- Was there -- Have you by chance -- I removed the parcel this morning, sir. Qh-ah-why? I considered it more prudent, sir. Wodehouse, Jeeves/www
Политическое интервью как тип диалога
Диалогу как одному из видов устной речи присуща, как и монологической речи, жанровая классификация (Стрельцов 1990, Тертычный 2000). Говоря о жанровом и стилистическом разделении диалога, следует упомянуть, что критерий официальности всегда являлся одним из наиболее главных. На этом основании можно говорить о существовании официального интервью. Так как наиболее часто официальный характер диалога проявляется в ходе интервью с официальными лицами, чаще всего политическими и социально-политическими деятелями, занимающими официальные должности, то имеет смысл вести речь прежде всего о политическом интервью как типе диалога.
В журналистике известны три группы методов сбора информации - изучение документов, наблюдение, опрос.
Третьим методом называют опрос. В журналистике это прежде всего интервью - опрос лицом к лицу, устная беседа. Это один из самых распространенных методов получения сведений - интервью, получение информации в личном общении, но при этом журналиста может интересовать и личность собеседника, его мнения, вкусы, пристрастия.
Всякая беседа предполагает обмен мнениями, положения собеседников при этом равнозначны. Интервью же - это не обмен мнениями, а получение информации от одного лица - опрашиваемого. В отличие от беседы, роли участников интервью совершенно различны: опрашиваемый выступает как объект исследования, другой - как субъект. Следовательно, журналист нацелен на получение информации, занимая активную позицию по отношению к интервьюируемому, поэтому обмен мнениями в интервью чаще всего не происходит (Мкртчян 2004).
Виды интервью в журналистике можно рассматривать по разным основаниям. В американской журналистике предлагается следующая классификация (Сагал 1974): 1. В зависимости от типа последующего материала (информационное для информационных жанров, личностное - для очерка-портрета). 2. Типа организации интервью (пресс-конференции, случайное, по договоренности). 3. Предмета обсуждения (преступление, политика, происшествия). 4. Типа собеседника (хорошо известные, звезды, незаметные, очевидцы событий). 5. Социального положения собеседника (из высших слоев, равные журналисту, из низших слоев). 6. От способа общения (лицом к лицу, по телефону). Советские и русские авторы работ (Вакуров 1978, Стрельцов 1990, Ворошилов 1999) выделяют следующие виды интервью: 1. Протокольное интервью; цель - получение официальных разъяснений по вопросам внутренней и внешней политики. 2. Информационное интервью; цель - получение сведений от компетентного лица по злободневным вопросам. По стилю оно приближается к обычному бытовому разговору. Ответы собеседника не являются официальными заявлениями. 3. Интервью-портрет: цель - раскрытие личности собеседника. 4. Интервью - дискуссия: цель - выявление разных точек зрения и по возможности разных путей решения проблемы. 5. Интервью - анкета: цель - выяснение мнения различных людей по одному и тому же вопросу. Интервью классифицируются также в зависимости от того, какие требования к поведению журналиста предъявляются: - по степени стандартизации интервью; - по характеру получаемой информации; - по отношению интервьюируемого к интервью. Виды интервью по степени стандартизации: 1. Строго стандартизованное. Заранее составляются вопросы, которых журналист строго придерживается, не отступая ни от их формулировки, ни от по рядка постановки. В таком случае вопросы могут направляться к собеседнику заранее, чтобы он смог подготовиться к встрече. 2. Полу стандартизованное. Также заранее составляется список вопросов. Однако в ходе интервью журналист может перефразировать вопросы, менять их местами, задавать дополнительные вопросы, приспосабливаться к индивидуальности опрашиваемого, то есть углубляться в область особых его интересов. 3. Нестандартизованное, или свободное. Оно не предусматривает ни заранее составленного жесткого списка вопросов, ни строгого порядка следования тем. Журналист просто намечает, какие сведения ему нужны, пытается осуществить план. Этот вид интервью предоставляет инициативу журналисту, дает возможность для получения незапланированной информации, разработки неожиданно открывшихся тем и проблем. 4. Смешанный вид интервью.
Нас прежде всего интересует такая разновидность интервью как политическое интервью, которое выделяется на основании предмета обсуждения.
Подготовка к интервью - обязательный элемент интервьюирования независимо от типа беседы, ее содержания и продолжительности. Подготовка заключается в следующих неразрывно связанных и неотделимых на практике типах работы: - общая подготовка; - конкретная подготовка; - психологическая подготовка. Конкретная подготовка к интервью складывается из следующих моментов: -определения цели интервью и характера необходимых сведений; -изучения предмета интервью и собеседника; -предварительного обдумывания хода беседы, составление вопросов; -договоренности о встрече, месте, времени интервью. Интервью - это вопросный метод поиска информации, правильная постановка вопросов требует, прежде всего, истинности их предпосылок, а это, в первую очередь, обеспечивается исходными позициями автора, его мировоззрением. Во всяком интервью происходит процесс восприятия и оценки собеседниками друг друга. Весьма актуально знание аудитории: ее структуры, интересов, потребностей, информационного уровня, установок, стереотипов. При этом особенно важно иметь четкое представление о «своей» аудитории. Ее обобщенный образ нередко присутствует в сознании журналиста в интервью. Вместе с изучением темы и предмета беседы журналист стремится выяснить все, что возможно, о будущем собеседнике, а именно: -его взгляды, позицию, занимаемую им по проблемам беседы; -факты его биографии; -его личные качества, привычки, особенности характера, которые могут повлиять на ход беседы. Таким образом, мы видим, что интервью очень неоднозначно. Оно разнообразно в своих видах. Возможно, именно потому, что интервью занимает значимое положение в жанровой системе, входя одновременно в разряд как информационных, так и аналитических жанров, оно пользуется популярностью у журналистов и входит в число самых используемых жанров. Интервью как составляющая сложной системы действительно занимает в этой системе одну из центральных позиций по частоте использования и технике исполнения.
Интервью позволяет получать информацию как бы «из первых рук», несмотря на наличие в нем определенной доли субъективизма, которым больше всего отличается газетное интервью. Обозначенный субъективизм заключается в следующем: оформляя полученную информацию в виде интервью и перенося на бумагу в точности то, что сказал собеседник, журналист в определенной степени пропускает эту информацию через себя. И то, что выходит потом на страницах газет в вопросно-ответной форме, не есть разговор, проходивший между интервьюером и интервьюируемым в чистом виде.
Спортивное интервью как тип диалога
Мы уже вели речь о классификации интервью, предложенных американскими и советскими учеными. С точки зрения предмета обсуждения можно выделить такой тип диалога, как спортивное интервью, которому присущи определенные характеристики. Говоря о спортивном интервью, следует заметить, что оно занимает промежуточную позицию между официальным и неофициальным диалогом, так как выступления лиц, причастных к спорту, также оказывает определенное влияние на аудиторию. Однако сама аудитория у спортсменов и политиков различна.
Основными коммуникативными установками спортивного интервью можно назвать следующие: - раскрытие личности собеседника; - выяснение мнения спортсмена в отношении какого-либо вопроса; - получение сведений от компетентного лица по вопросам спорта. Таким образом, в силу того, что выступления и интервью спортсменов оказывают большое влияние на аудиторию, оно приобретает некоторые черты официальности: - прежде всего, заранее определена тематика диалога; - общая подготовка журналиста к разговору; - мнение по поводу социальных и общественно-политических событий; Тем не менее, спортивное интервью большинством своих характеристик сходно с неофициальным диалогом: -обязательным присутствием в коммуникативной ситуации двух (или более) собеседников; - первичностью устной формы производства речи; - спонтанностью (несмотря на то, что большинство вопросов заранее опре делены, т.е. заранее обусловленная тематика); -реплицированием альтернирующей цепочки, возникающей в результате чередования высказываний коммуникантов; - четко выраженной коммуникативной интенцией.
Характерной чертой синтаксической структуры спортивного интервью является эллипсис. Здесь действует принцип экономии языка, который имеет место и в неофициальном диалоге на всех уровнях языковой системы, но особенно ярко он проявляется в синтаксисе. Как и в неофициальном диалоге, в спортивном интервью самым распространенным является контекстуальный эллипсис, который, как правило, опирается на предшествующий контекст и не требует вербализации сложных синтаксических структур. Сложные высказывания, как правило, в рамках спортивного интервью реализуются достаточно редко.
Многие эти черты, ярко проявляющиеся в неофициальном диалоге, характеризуют и спортивное интервью, в отличие от интервью политического.
Следует заметить, что каузальные языковые средства, реализующиеся в рамках спортивного интервью, не столь разнообразны, как в неофициальном диалоге. В диалоге преимущественно функционируют каузальные средства одной группы (например, собственно-каузальные), среди условно-каузальных средств самым распространенным является местоименный вопрос с what.
Достаточно высок процент имплицитно выраженных каузальных связей. Характер спортивного интервью во многом определяется тем, с кем оно проводится, накладывая отпечаток личности собеседника на высказывания.
Как и в беседе неофициального характера, вопросы и ответы собеседников характеризуются чертами разговорно-обиходного стиля речи, основными свойствами которого являются непринужденность и эмоционально-экспрессивная окрашенность. Этот крен в сторону неофициальности происходит в силу некоторой неопределенности самой беседы, разворачивающейся между спортсменом и журналистом. Хотя общая тема интервью заранее известна, нюансы проведения самого интервью остаются неопределенными: многие вопросы и ответы на них формулируются непосредственно в ходе живого общения.
Как и неофициальный диалог, спортивное интервью предполагает использование определенного набора языковых средств, в том числе и каузальных. Как показывает наше исследование, в спортивном интервью можно выделить ряд способов выражения каузальных отношений, отражающих специфику их функционирования в данном функциональном типе диалога.
Система средств вербализации каузальных отношений в спортивном интервью охватывает как инициирующие, так и реагирующие высказывания. Система реализации каузальных средств в спортивном интервью соответствует методологической схеме, представленной в первой главе, и будет представлена в виде линейного плана, начало которого характеризуется экспликацией формальных средств, маркеров каузальности, а заканчивается импликацией. Эта система характеризуется последовательным убыванием формальных средств, т.е. имплицированным способом представления каузальных отношений.
Но не все каузальные языковые средства, присущие другим типам диалога, вербализуются в спортивном интервью как типе диалога в качестве средств выражения причинно-следственных отношений. Это относится в равной мере и к языковым средствам, реализующимся в политическом интервью как типе диалога. Некоторые из них употребляются в диалоге очень редко или совсем не встречаются в данном типе диалога. Наша задача - установить каузальную типологию спортивного интервью как функционального типа диалогической речи, в котором реализуются каузальные средства, и определить модели взаимодействия чисто-каузальных и условно-каузальных языковых средств, характерных для данного типа диалога.