Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование и функционирование категории английских наименований жилища : номинативно-семиотический анализ Никулина Наталья Владимировна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Никулина Наталья Владимировна. Формирование и функционирование категории английских наименований жилища : номинативно-семиотический анализ : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Никулина Наталья Владимировна; [Место защиты: Моск. гос. лингвист. ун-т].- Москва, 2009.- 149 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1517

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Когнитивный подход к рассмотрению категории и номинации 16

1.1. Категоризация в свете когнитивного подхода 16

1.2. Проблемы номинации в современной лингвистике 34

1.3. Описание категории английских наименований жилища в когнитивном аспекте 38

1.4. Формирование и развитие семантической структуры существительных-членов категории английских наименований жилища 53

Глава 2. Семиотический аспект формирования и развития категории английских наименований жилища 75

2.1. Традиционный подход к проблемам семиотики 79

2.2. Семиотические проблемы в русле современной парадигмы знаний (маркированные объекты и ситуации) 86

2.3. Интрасемиотический уровень рассмотрения категории английских наименований жилища 92

2.4. Экстрасемиотический уровень рассмотрения категории английских наименований жилища 106

Заключение 118

Список литературы 125

Список используемых словарей 137

Список источников материала 138

Приложение 141

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена важностью изучения такой социально значимой в жизни человека сферы, как жилище. Функциональное назначение жилища в целом и отдельных его частей связано с социальной структурой общества, в котором немаловажную роль играет социальное

положение владельца жилья, поскольку наличие достойного жилья традиционно

рассматривается как показатель уровня благосостояния человека, его успешности в жизни.

Кроме того, актуальность исследования обеспечивается недостаточной изученностью категорий предметных имен, в частности категории наименований жилища, которые называют не просто предметы окружающей действительности, а артефакты, а также назревшей необходимостью анализа основных аспектов формирования и развития этих категорий в когнитивном русле.

В работе кроме собственно наименований жилища нами рассматриваются те наименования, которые обозначают предметы, находящиеся внутри здания, в данном случае жилого помещения. В эту категорию включаются названия разных видов домов, их основных частей, названия комнат, мебели и предметов, использующихся для декорирования жилища.

Поскольку представления о типичном жилище, в том числе английском, могут устаревать в связи с бурным развитием современного общества, ускоренным темпом жизни, проникновением в британскую культуру американизмов, категория наименований жилища, являющаяся одной из древнейших языковых категорий, продолжает пополняться за счет новых слов. В связи с этим, процессы формирования категории представляют значительный интерес для исследования.

В плане формирования категории английских наименований жилища в работе рассматриваются когнитивные процессы, которые повлияли на пополнение категории и развитие семантической структуры слов данной категории. В связи с этим анализируется этимологическая информация, мотивированность наименований, процессы перехода слова из категории в категорию, а также внутри исследуемой категории.

Как известно, основная функция лексических единиц - служить обозначениями предметов и явлений действительности. Однако, на протяжении истории английского языка в категории английских наименований жилища

создавались не только лексические единицы, выполняющие основную функцию

обозначения таких артефактов, как помещения, предназначенные для проживания, их части, меблировка, но и отдельные единицы, указывающие на личность владельца, его социальный статус, достаток, т.е. выполняющие вторичную семиотическую функцию.

В работе рассматривается интрасемиотический и экстрасемиотический аспекты, т.е. изучаются наименования, в значениях которых заложены семиотические признаки, наряду с наименованиями, которые приобретают семиотические характеристики только в определенном контексте, когда описание жилища героев содержит развернутую (дополнительную) характеристику отдельных предметов интерьера.

Научная новизна состоит в том, что впервые:

- для исследования выбрана ранее не изучавшаяся в рамках когнитивно-
семиотического подхода категория предметных имен, а именно, категория
наименований жилища в английском языке;

- определяется набор категориальных признаков, присущих членам
категории английский наименований жилища;

- применяется номинативно-семиотический подход к изучению
особенностей исторического развития одной из базовых категорий английской
лексики;

выявляются основные семиотические характеристики наименований, принадлежащих категории «Жилище»;

категория английских наименований жилища анализируется в интра- / экстрасемиотическом аспекте;

рассматривается функционирование наименований-членов категории «Жилище» в дискурсе художественной литературы.

Основной целью работы является выявление тенденций формирования категории английских наименований жилища в номинативном и семиотическом аспектах, а также изучение функционирования ее членов в дискурсе.

В связи с основной целью данной диссертационной работы ставятся

следующие исследовательские задачи:

  1. изучение процессов формирования новых слов, входящих в категорию «Жилище», и их производных;

  2. рассмотрение особенностей употребления единиц исследования в дискурсе;

  3. разработка классификации семиотических характеристик наименований, встречающихся в текстах англоязычной художественной литературы;

  4. выделение категориальных признаков, присущих наименованиям жилища в английском языке.

Материалом исследования послужили английские существительные (более 1000 единиц), члены категории «Жилище», появившиеся в британском и американском вариантах английского языка на всех этапах его развития — с древнеанглийского по новейший. Отбор производился путем сплошной выборки из 8 авторитетных англо-английских словарей, среди которых "The Oxford Dictionary on Historical Principles", "A Supplement to the Oxford English Dictionary", "The Barnhart Dictionary of New English", "The Second Barnhart Dictionary of New English", "6,000 Words. A Supplement to Webster's Third New International Dictionary", " The Morrow Book of New Words", "Longman Register of New Words" (том 1 и 2). В ходе анализа исследуемых единиц использовались данные лексикографических источников, таких как толковые и энциклопедические, лингвострановедческие и этимологические словари, словари английского языка и культуры, а также словари новых слов. Многие единицы были отобраны из современных англоязычных журналов по дизайну, таких как "Metropolitan Home", "Dwell", "Elle Decor" и "Luxury Homes". Исследование функционирования указанных единиц в дискурсе проводилось на основе примеров, взятых из современной и классической англоязычной художественной литературы различных жанров общим объемом более 2000 страниц.

Основными методами, использованными в работе, являются

когнитивный анализ, дефиниционный анализ, словообразовательный анализ, а

также контекстуальный анализ. Кроме того, при отборе материала использовался метод ступенчатой идентификации, а при интерпретации функционирования единиц данной лексической категории - метод инференции. Теоретическая значимость проводимого исследования обусловлена тем, что:

категория английских наименований жилища рассмотрена с точки зрения теории прототипов;

выявлены и описаны категориальные признаки членов категории «Жилище» в английском языке;

- проанализированы номинативные особенности членов категории
английских наименований жилища, исследованы семиотические аспекты
формирования и функционирования наименований данной категории в
дискурсе;

- в работе рассмотрены как интрасемиотический, так и
экстрасемиотический аспекты, то есть случаи, когда семиотические
характеристики заложены в значении слова, а также случаи, когда
семиотические характеристики проявляются только в определенном контексте.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения результатов исследования в курсе лексикологии, спецкурсе по когнитивной лингвистике, семиотике и английской неологии, а также в практике преподавания английского языка и при написании курсовых и дипломных работ.

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексным подходом к изучаемой проблеме, использованием адекватно подобранных методов и приемов исследования, а также значительным материалом исследования, отобранного из авторитетных источников.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические

выводы исследования были предметом обсуждения и прошли апробацию на

заседаниях кафедры лексикологии английского языка факультета гуманитарных

и прикладных наук Московского государственного лингвистического университета 2003-2009 гг.; на международной научной конференции по теме «Стилистика и теория языковой коммуникации», посвященной 100-летию со дня рождения профессора И.Р. Гальперина (20-21 апреля 2005 года). На защиту выносятся следующие положения:

  1. категория «Жилище» является прототипической, то есть сама категория и ее члены демонстрируют признаки, характерные для прототипических категорий, такие как размытость границ, разная степень типичности (репрезентативности) ее представителей;

  2. члены категории «Жилище» в ходе ее исторического развития могут переходить из одной подкатегории в другую, а также одновременно состоять в двух смежных подкатегориях или двух достаточно удаленных друг от друга категориях;

  3. категория английских наименований жилища является открытой категорией, то есть данная категория не представляет собой постоянный, конечный набор слов, а пополнялась новыми словами на протяжении столетий и продолжает пополняться по сегодняшний день;

  4. наименования категории «Жилище» изначально мотивированны по одному или нескольким категориальным признакам, в подавляющем большинстве случаев это - вторичная номинация;

  5. несмотря на то, что категория «Жилище» не является семиотической системой, отдельные наименования жилищ в английском языке иногда выполняют в дискурсе вторичную семиотическую функцию. В ходе развития семантической структуры наименований семиотические функции и признаки могут появляться и исчезать;

  6. категория жилища может быть представлена как сложный фрейм с узлами верхнего и нижнего уровня (терминальные узлы), которые содержат в себе информацию, присущую категории «по умолчанию» или по выбору.

Структура работы обусловлена основной целью и задачами данного диссертационного исследования. Работа включает в себя введение, две главы,

Категоризация в свете когнитивного подхода

В настоящее время в лингвистике большое внимание уделяется когнитивным аспектам языка, механизмам формирования значения, связанным с познавательной (в широком смысле) деятельностью человека, что представляется естественным, поскольку «значение и знание в онтологии обнаруживают неразрывную связь» (Кравченко 2001: 59). Изучение механизмов языковой категоризации в работах таких лингвистов как Э. Рош, М. Джонсон, Р. Лангакер, Д. Лакофф, А. Вежбицкая, Д. Тейлор, Л. Тальми, Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, P.M. Фрумкина, А. Кибрик и мн. др. стало основанием для появления принципиально новой лингвистической парадигмы, получившей название когнитивной лингвистики. Являясь составной, а, может, и важнейшей частью комплекса когнитивных наук (Fuchs 1999), когнитивная лингвистика в качестве главной задачи ставит исследование механизмов извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка. Другими словами, перед современной «лингвистикой как когнитивно ориентированной наукой ставятся в настоящее время три главных проблемы: о природе языкового знания, о его усвоении и, наконец, о том, как его используют» (Кубрякова 19976: 150).

В настоящее время в связи с появлением когнитивной лингвистики антропоцентрический фактор вышел на первый план. Одним из наиболее значимых для данного исследования разделов когнитивной лингвистики-является когнитивная семантика как «общая теория концептуализации и категоризации, теория того, как человек воспринимает и осмысливает окружающий мир и как его опыт познания реализуется в значениях языковых выражений» (Болдырев 2001: 18). Специфика когнитивной семантики как теории значения заключается в том, что в ней значительное место отводится антропоцентрическому фактору, то есть человеку как наблюдателю, «концептуализатору» и «категоризатору». В рамках этой теории человеку как познающему отводится активная роль в формировании значений языковых единиц, поскольку человек формирует значения, а не получает их в готовом виде, а также человеку приписывается активная роль в выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации и в понимании мотивов этого выбора (Болдырев 2001: 18). Когнитивный подход предполагает, что в значение слова входят не только все признаки обозначаемого им предмета, но и весь комплекс знаний о нем: семантика, прагматика, ассоциации, вызываемые этим предметом, потенциальные модификации значения и т.д.

О необходимости учитывать антропоцентрический фактор в лингвистических исследованиях упоминается довольно давно, примером тому могут служить слова известного советского лингвиста В.А. Звегинцева: «... В обход человека язык изучать нельзя. Все исследовательские координаты должны перекрещиваться на человеке. А это, в свою очередь, значит, что язык следует изучать в контексте и во взаимодействии со всеми другими видами физической и психической деятельности человека, так как человек - целостное «устройство» (1996: 29).

В настоящий момент существует два подхода к когнитивному анализу языка и языковых явлений. Один из них можно определить как логический подход, для которого характерно выявление «объективных» семантических признаков в значении языковых единиц и логических правил построения грамматически корректных высказываний. Этот подход, который разрабатывался в рамках структурной лингвистики, однако, не учитывает многих свойств обыденного познания, связанных со спецификой восприятия, накопленным опытом и знаниями. Познание и когниция в этом случае не разграничиваются.

Другое направление в развитии когнитивной лингвистики связано с так называемым экспериенциальным подходом. Этот подход непосредственно связан с теориями прототипов и естественной категоризации (Э. Рош, Дж. Лакофф, Дж. Тейлор), теорией выделенности (Р. Лангакер), концентрации, или фокусировки внимания (Л.Талми, Ч.Филлмор).

В отличие от логического экспериенциальный подход базируется не на логических правилах и характеристиках, а на опыте взаимодействия с окружающим миром. Иначе говоря, он связан с психолингвистикой, как она понимается в рамках американской школы, поскольку для американцев психолингвистика — экспериментальная наука, имеющая гораздо больше общего с психологией, чем с лингвистикой.

Вся познавательная деятельность человека (когниция) направлена на освоение окружающего мира, на формирование и развитие умения ориентироваться в этом мире на основе полученных знаний. Это, в свою очередь, связано с необходимостью выделять и сравнивать (отождествлять и различать) объекты и события. Такая классификационная деятельность является неотъемлемой частью жизни человека, на что неоднократно указывалось и в советском языкознании. При этом центральное место в этой деятельности занимают процессы концептуализации и категоризации. По выражению В. Дорошевского, «общая и главная задача языкознания состоит в изучении того, каким образом языковое сознание расчленяет действительность на отдельности» (1973: 201), т. е. в чем состоят и каким образом протекают процессы языковой категоризации. Важность категоризации в познании подчеркивает и А.В. Кравченко, который считает, что «понятие категоризации человеческого опыта является фундаментальным понятием в характеристике когнитивной деятельности» (Кравченко 2001: 74).

Таким образом, семантическая характеристика того или иного языкового явления с точки зрения когнитивной семантики «предполагает учет не только и не столько объективных характеристик описываемой ситуации, сколько учет специфики ее восприятия, наличия соответствующих знаний, интенций, выделенности конкретных единиц и выбора точки зрения (перспективы), концентрации внимания на определенных эпизодах» (Болдырев 2001: 18). Все это определяет формирование у человека в процессе его познавательной деятельности конкретных концептов и категорий.

Можно сказать, что концептуализация и категоризация представляют собой классификационную деятельность, но различаются по своему конечному результату и/или цели. Если концептуализация подразумевает под собой выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания, то категоризация направлена на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории (см. Кубрякова и др. 1996: 93).

В теоретической литературе подчеркивается, что концептуализация играет немаловажную роль в процессе осмысления поступающей информации, по сути являясь мысленным конструированием предметов и явлений, что, в конечном итоге приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов (т.е. фиксированных в сознании человека смыслов), например: концепт дома, времени, пространства, вечности, движения и т.д. Далее основная часть этих концептов закрепляется в языке значениями конкретных слов, обеспечивая, таким образом, хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку и от поколения к поколению. В то же время очевидно, что невозможно держать в памяти абсолютно все характеристики каждого, например, конкретного дома. Поэтому и слово «дом» обозначает не конкретный объект, а целую категорию объектов, у которых может быть разное количество этажей, комнат, дверей, окон и т.д. Соответственно, чтобы назвать какой-либо объект домом, его необходимо отнести к категории домов (признать его принадлежность именно к данной категории), т.е. категоризировать (Болдырев, 2001: 22-23).

Одним из основных понятий, позволяющих описывать систему знаний человека о мире, является концепт. Концепты представляют собой те идеальные, абстрактные единицы, смыслы, которыми человек оперирует в процессе мышления. Они отражают содержание полученных знаний, опыта, результатов всей деятельности человека и результаты познания им окружающего мира в виде определенных единиц, «квантов» знания. Кроме того, лингвисты утверждают, что между количеством слов, которыми мы пользуемся, и количеством концептов, которыми мы оперируем на уровне ментальных репрезентаций, нет прямого соотношения: последние значительно превосходят первые (Sperber, Wilson 1997; Dirven, Verspoor 1998). Иначе говоря, одно слово отражает некую группу концептов, и они настолько связаны с языковым знаком, что воспринимаются как гештальт.

Формирование и развитие семантической структуры существительных-членов категории английских наименований жилища

Следует отметить, что возникновение наименований тесно связано с процессом знакообразования. В этом смысле существует неразрывная связь между номинацией и структурно-семиотическим аспектом изучения языка. Лингвисты и философы с древних времен интересовались тем, каким образом слова становятся представителями или заместителями реальных предметов и вещей. Не останавливаясь подробно на истории вопроса, отметим, что для настоящего исследования релевантны следующие положения: знак — двусторонняя сущность, слова — психофизические сущности, облеченные в языковую форму. Предметные имена, под которыми традиционно понимаются имена существительные, включают в свое номинативное содержание «элементы чувственного познания: зрительного, слухового и пространственного представления вещей и предметов» (Уфимцева 1977: 16).

Как уже упоминалось выше, в основе наименований зачастую лежит некий признак предмета. В этой связи небезынтересно исследовать наименования категории «Жилище» в диахронии с тем, чтобы выяснить какие именно признаки могли послужить основой наименований этой категории.

Одним из базовых понятий категории «Жилище» как в английском, так и в русском языках, является понятие «Дом». Согласно В.А. Масловой, концепт «Дом» входит в ядро языкового сознания русских и стоит на втором месте, в то время как у англичан — на 22-м. В русском языке существуют несколько значений и смыслов слова дом: это прежде всего строение, жилье, а также люди, семья, живущие вместе. В своем исследовании она интерпретирует дом как «внутреннее, обжитое человеком пространство мира, окруженное хаосом» (Маслова 2004: 262). Концепт дома тщательно разрабатывался Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым, у которых дом выполняет функцию защиты, но одновременно и ограничения. Кроме того, дом может обозначать целую страну (например, Наш дом — Россия).

Специфической чертой категории в английском языке является то, что на базовом уровне этой категории существуют два центральных наименования house и home, значение которых в русском, французском и немецком языках передается одним словом. Концептуальные различия, передаваемые данными наименованиями, представляют интерес с точки зрения формирования категории.

Наименование house имеет протогерманские корни, оно изначально вошло в английский язык со значением "dwelling, shelter, house" (OED) жилище, укрытие, дом. Примечательно, что это слово не только сохранило свое первоначальное значение, но и то, что это значение по настоящий момент является первым и главным среди множества значений, возникших впоследствии. Наименование home в свою очередь таюке является исконно английским. Слово ham в древнеанглийском имело несколько более широкое значение "place, where one lives, house, village" (WO) место, где живут люди, дом, деревня. Последнее из этих значений сохранилось только в географических названиях (например, Birmingham, Fulham), а в современном английском языке осталось только значение дом.

В то время как в американском варианте английского языка наименования house и home используются для обозначения здания, в котором проживают люди, в основе наименования home лежит более широкий концепт. Многие подразумевают под этим словом место, откуда они родом, где они выросли или жили долгое время или место, где живет их семья, наконец, это — место, где им хорошо. Такие выражения как there s по place like home или home is where the heart is служат тому доказательством.

Следует также отметить, что данное наименование употребляется для обозначения таких учреждений, как nursing home, retirement home дом престарелых и foster home семейный приют.

Известно, что дом в этом значении имеет большое психологическое влияние на человека. Неслучайно, наименование home является составной частью сложных слов homesick тоскующий по дому, по родине (L) и homesickness тоска по родине, ностальгия (L).

Как уже отмечалось выше, лексика категории «Жилище» в целом характеризуется мотивированностью, что обусловлено самим принципом создания наименований жилища в современном английском языке. Проследим, как происходит создание наименований данной категории, какой мотивирующий признак кладется в основу создания данных наименований и какова его роль в семантике анализируемых обозначений в связи со способом номинации.

Следует отметить, что признак «функция» является наиболее информативным в семантике наименований жилища и наиболее четко воспринимается как их мотивирующая основа. Признак, первоначально положенный в основу наименования, является, вероятно, существенным в момент возникновения слова и занимает центральное положение в его структуре. С течением времени он отходит на задний план и вряд ли может считаться значимым на современном этапе развития английского языка. Тем не менее, мотивированность до некоторой степени сохраняется. В качестве примера можно привести наименование wardrobe гардероб, шкаф для одежды, которое происходит от французского сложного существительного, образовавшегося путем сложения warder "look after, keep" хранить, заботиться и robe "garment" одежда, платье (WO). Хотя в настоящее время вряд ли носителями языка осознается мотивированность первой (левой) части этого сложного наименования, они, несомненно, узнают слово robe.

В плане номинации интерес представляет слово creepie низкий стул, мотивация данного наименования достаточно прозрачна, оно является производным от глагола creep ползать. В словаре этому глаголу дается следующая дефиниция: to move slowly with the body close to the ground, as a reptile or an insect, or a person on hands and knees (Dictionary.com), что соотносится с определением шотландского слова creepie — a low stool. Таким образом, на первый план выступает маленькая высота (размер) стула. В случае с другим наименованием важным становится слот, обозначающий форму, как например, в существительном pouffe пуфик - a broad, backless, usually round, cushionlike seat, often large enough for several people, которое произошло от слова puff надувать, пуховка — "an act of puffing," in ref. to overstuffed cushions, 1884 (OED); used of small swellings and round protuberances since 1538 - to make fluffy; fluff (Dictionary.com). При мотивации один из слотов понятия выдвигается на первый план. Значимым является один из признаков предмета. Особенно хорошо это видно на примере сложных слов. Левая часть наименования в этом случае представляет признак/слот, положенный в основу наименования. Например, наименование car bed детское кресло для путешествий в машине также мотивированно по слоту «местонахождение, место использования». Слова writingable/reading-desk письменный стол или teaable чайный столик, coffee table кофейный столик мотивированны по слоту «предназначение», а наименование box-desk — по слоту «форма».

Семиотические проблемы в русле современной парадигмы знаний (маркированные объекты и ситуации)

Кроме классификаций знаков внутри одной семиотической системы, существуют также классифиации самих знаковых систем. Одной из таких классификаций, существующих в данный момент в семиотике и представляющей определенный интерес для настоящего исследования, является классификация семиотических систем с точки зрения генезиса. Согласно этой классификации знаковые системы делятся на природные (биологические), небиологические (культурные) и искусственные семиотики. При этом для естественных культурных семиотик характерно «стихийное», никем не спланированное возникновение, т. е. самозарождение. В то же время, их стихийность не исключает расчета, плана, то есть некоторой искусственности. В каждом отдельном случае соотношение этих двух факторов может быть разным. Следует отметить, что в культуре существует множество знаковых систем, сочетающих в себе свойства естественных и искусственных семиотик, поэтому отнесение таких систем к тому или иному классу определяется преобладанием в них черт естественного или искусственного происхождения.

Генезис семиотики и характер ее усвоения в онтогенезе находятся в четком соответствии: биологические языки усваиваются генетически, искусственные - искусственно, а культурные естественные языки — естественным путем, в процессе жизни. Следует заметить также, что люди обладают разной степенью семиотической компетентности в зависимости от жизненного опыта, знаний и т.п..

Еще одной классификацией, является деление семиотических систем на простые и сложные. При этом сложными семиотиками считают те, в которых можно выделить некоторые подсистемы. Иногда между подсистемами определенной семиотической системы существуют отношения иерархии, тогда можно говорить о многоуровневой семиотике. Кроме того, при этом следует отметить, что соединяясь, знаки образуют качественно новое значение». Таким образом возникают знаки «второго порядка», которые образуют второй уровень в иерархии знаков данной семиотики, знаки «второго порядка», соединяясь, образуют знаки «третьего порядка», и т. д.. Однако, вопросы об уровневом составе некоторых семиотик и единицах, соответствующих этим уровням остаются неизученными. Одно-или многоуровневость строения семиотик не зависит от простоты или сложности системы, поэтому возможны любые комбинации. Существуют сложные и при этом одноуровневые семиотики (знаки дорожного движения), и наоборот, простые, но многоуровневые (арабские цифры).

Для человечества характерно приписывать вещам свойства, изначально им не присущие. Сначала это, в основном, было связано с религией, и знаковые свойства предметов отражали религиозные верования человека. Однако потом все больше объектов и явлений, не связанных с религией приобретали подобные свойства. Представляется, что в некоторых случаях эта знаковость, или коннотация в терминологии Р. Барта, закрепилась в значении слова. Р. Барту также принадлежит понятие семиологического парадокса, состоящего в том, что знаковые функции приписываются тем или иным вещам, которые прежде не были знаками, и наоборот, вещи-знаки могут утрачивать свои знаковые свойства.

В лексических категориях, называющих объекты окружающего мира (в особенности артефакты), среди обычных наименований можно выделить те, в значениях которых присутствуют семиотические признаки, то есть признаки, указывающие на особые приметы вещей, их прагматическую маркированность, а также опосредованно на определенные характеристики владельцев таких вещей. В этом случае можно говорить о семиотических свойствах объекта и, соответственно, лексической единицы, обозначающей этот объект. Такие лексические единицы являются семиотически маркированными, поскольку в сознании носителей языка — членов общества они как бы конвенционально «закреплены» за людьми определенного пола, возраста, социального статуса, локальной принадлежности и т.д., эти дифференциальные признаки включены в интенсионал их лексического значения (Бондарчук 2002: 192).

Как уже отмечалось, некоторые слова в определенных обстоятельствах могут становиться признаком чего-то еще, то есть приобретать семиотические признаки и функции. В то же время наименования жилища до настоящего времени не рассматривались с этой точки зрения. Наименования, принадлежащие к различным лексическим категориям, давно привлекают внимание лингвистов, работающих в области семиотики. В частности, представитель пражской школы лингвистики П.Г. Богатырев изучал знаковые функции народного костюма и демонстрировал знаковую функцию не только каждой части одежды, но и образуемой всеми деталями одежды системы систем. Он также говорил, что актер — это знак, а его костюм — знак знака. (Богатырев 1971, 1975; Огибенин 1975; Bogatyrew 1976).

Не теряют своей важности исследования некоторых проблем, связанных с самой первой знаковой классификацией Пирса. В частности, ученых продолжают интересовать проблемы соотношения разных типов знаков в той или иной семиотике, а также неизученные свойства знаков. Не вдаваясь в подробности, не имеющие значения для настоящего исследования, отметим наиболее важные с нашей точки зрения выводы подобных исследований. Говоря об исследовании И.Г. Морозовой рекламы, Н.Б. Мечковская замечает, что «в отличие от индексов и икон, символические знаки сложнее для интерпретации, зато они создают (возможно, не сразу) устойчивые ассоциации между видимым и/или «читаемым», слышимым в рекламном тексте и ценностными представлениями людей и мотивами их поведения» (2004: 134). Кроме того, знаки-символы составляют подавляющее большинство среди языковых знаков, в то время как индексы и иконы относительно немногочисленны в языке.

Вслед за такими лингвистами как Р. Барт, У. Эко,Р. Якобсон, Н. Б. Мечковская, Е. С. Кубрякова мы понимаем семиотику достаточно широко, кроме намеренно переданной информации включая в нее ситуации, в которых отсутствует намерение передать сообщение или отсутствует определенный адресат.

Для исследования функционирования наименований жилища важно определить понятие дискурса, которое в работе имеет широкое толкование, согласно которому дискурс - это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь» (Арутюнова, 1990: 136).

Многие явления вне языка сочетают знаковые функции с незнаковыми, а пропорции семиотического и утилитарного в разных знаках могут быть различны. Например, одежда, выполняя утилитарную функцию защищать тело человека от холода, влаги, пыли и т. д., выполняет семиотическую функцию, указывая на возраст, статус или профессию. У предметов прикладного (декоративного) искусства часто семиотические функции преобладают над утилитарными. В них отражены национальные традиции, художественный вкус мастера, атмосфера эпохи и т. п..

Наряду с наименованиями, в значениях которых заложены семиотические признаки в текстах при внимательном чтении можно обнаружить следы актов семиозиса и семиотизации той или иной ситуации (Кубрякова 2005: 99). Более того, именно в дискурсе семиотические характеристики проявляются наиболее ярко. Следует отметить, что некоторые предметы, а в особенности артефакты, сами по себе (вне контекста) не имеющие знаковых свойств, в различных ситуациях могут приобретать семиотическую функцию. Природные или утилитарные свойства таких предметов в таких случаях отступают в тень, а на первый план выходят приписанные им значения, а также те или иные прагматические функции знака. Про такие объекты и ситуации мы говорим, что они семиотически маркированы или, что определенный объект (слово) выполняет семиотическую функцию в той или иной ситуации. Следует подчеркнуть, что речь идет не о создании нового знака, а об использовании уже имеющегося в новых смыслах и функциях.

Экстрасемиотический уровень рассмотрения категории английских наименований жилища

Жилище человека во многих ситуациях семиотично, однако его основное назначение — утилитарное: защищать человека от неблагоприятных воздействий внешней среды, врагов и т. д.. В большинстве ситуаций, а следовательно, и текстов жилище выполняет именно свою первую функцию.

Анализ материала позволил выделить несколько семиотических функций наименований жилища, встречающихся в дискурсе художественной литературы. Привлекает к себе внимание тот факт, что для дискурса также важно каким образом семиотическая функция реализуется (схема 2).

Среди семиотических функций, выделенных в результате исследования, наиболее широко представленной является указание на социальный статус персонажа. Поскольку одним из критериев социального расслоения является экономическая форма социальной стратификации, основными измерениями (критериями) которой являются размеры доходов и собственности (ЭС), можно сделать вывод о том, что материальное благополучие человека играет немаловажную роль для определения его социального статуса.

Так, например, в Америке не принято привозить с собой в школьное общежитие предметы обстановки. Однако некоторые состоятельные семьи нарушают это негласное правило, стараясь скрасить пребьгеание ребенка вне дома. Например, они могут позволить своей дочери взять с собой более красивое покрывало с цветочным узором взамен простого школьного. В таком случае наличие подобного покрывала могло бы указывать на хорошее материальное положение семьи, другими словами, на то, получает ли ученик стипендию или родители платят за его образование.

Примером тому может служить отрывок из романа С. Sittenfeld "Prep", в котором по отсутствию покрывала с цветочным узором одна из учениц узнает, что ее сокурсница получает стипендию:

"Even if I m on scholarship," I said, "which I m not saying if I am or not, how would you know?" «Даэ/се если я учусь на стипендию, чего я не утверждаю, откуда тебе об этом знать?»

She shrugged, then said, "Your comforter." Она пожала плечами и сказала: «Покрывало на твоей кровати».

"My wbstfT «Что?»

"Your bedspread. Whatever you want to call it. It s not flowered". «Покрывало, плед, как ни назови. Оно не в цветочек» (перевод наш — Н. Н.).

В данном контексте наименование «comforter» приобретает семиотическую функцию (указывает на более низкий социальный статус школьницы), в то время как в большинстве описаний это слово не несет дополнительной смысловой нагрузки.

Еще одним примером, указывающим на социальный статус героев художественного произведения, может служить описание стола в следующем фрагменте:

This new desk arrived the other day, and she just took it, even though I ve got this really grotty little desk... (Kinsella, Secret). Новый письменный стол привезли вчера, а она вот так взяла и внаглую заняла его, хотя я сю/су за настоящей развалиной.. .(Кинселла).

Очевидно, что в офисе самый плохой стол достается младшему сотруднику, которому еще предстоит заслужить право на более комфортные условия работы.

Данная функция может быть выражена в тексте различными способами: указанием на количество домов, находящихся в собственности у персонажа, на местоположение жилища, его размер.

Очевидно, что человек, владеющий несколькими домами, занимает более высокое положение в обществе по экономическому критерию, чем человек, у которого нет дома вообще или есть только один. Так, в следующем примере одним из показателей успешности героини является наличие в ее собственности двух домов:

"You ve really done splendidly for yourself, Tracy. You re set now. You have everything you ll ever need." It was true. She had money in safe-deposit boxes all over Europe, the house in London, and a chalet in St. Moritz (Sheldon). «У вас есть все, о чем только можно мечтать». Действительно, она имела счета во всех европейских странах, дом в Лондоне, шале в Сент-Морице (перевод наш - Н. Н.).

Нужно заметить, что в приведенном примере кроме количества домов упоминается и их местоположение, и не случайно, что один из них находится в столице Англии, а другой — в одном из самых фешенебельных горных курортов мира.

Так как в городах существует деление на престижные районы и не престижные, а также на более престижные и менее престижные, то по местоположению жилища можно судить об успешности его владельца и его амбициях.

"Are you moving?" I say in surprise. Elly lives in the coolest flat in Camden (...) I can t think why she d want to move. - "Actually, I m buying," she says. "I m looking around Streatham, Tooting... I just want to get on the first rung of that property ladder" (Kinsella). «Ты что, переезжаешь?» — удивляюсь я. Эти снимает классную квартиру в Кэмдене (...)Не понимаю, почему она хочет съехать. — «Вообще-то я покупаю квартиру, — объясняет она. — Присматриваю что-нибудь в Стритхэме или Тутинге... Хочу начать восхождение по лестнице собственности» (перевод наш-Я. Я).

Этот пример особенно интересен тем, что в нем присутствует еще одно указание на статус, а именно несколькословная номинация property ladder, образованная по аналогии с social ladder (социальная лестница).

В пьесе Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным» Леди Брэкнелл при отборе кандидатуры на роль будущего зятя узнает номер дома на Белграв-Сквер, принадлежащего Джеку, и восклицает:

The unfashionable side. I thought there was something. «He модная сторона. Так я и знала, что не обойдется без дефекта».

В известном романе Сомерсета Моэма «Театр» также можно найти примеры, подтверждающие данное явление. Главная героиня романа Джулия, получив от поклонника цветы и глядя на вложенную в букет визитку, делает справедливый вывод о том, что поклонник отнюдь не богат:

Julia looked at it [the card]. Mr. Thomas Fennell. Tavistock Square. "What a place to live" [...]. "They must have cost all of a pound. Tavistock Square doesn t look very prosperous to me. For all you know he may have gone without dinner for a week to buy them" (Maugham, p. 87). Джулия взглянула на нее [карточку]. Мистер Томас Феннел. Тэвисток-сквер. — Ну и название. [...] Стоят не меньше фунта. Тэвисток-сквер звучит не очень-то роскошно. Чего доброго, неделю сидел без обеда, чтобы их купить (Моэм).

Таким образом, при определении престижности жилища с точки зрения местоположения имеет значение не только то, в какой стране или в каком городе оно находится, но и в каком районе, на какой улице, и даже на какой стороне улицы.

Похожие диссертации на Формирование и функционирование категории английских наименований жилища : номинативно-семиотический анализ