Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Экстра- и интралингвистические факторы формирования авторских терминосистем
1. Специфика терминологических систем
2. Возможности сознательного воздействия языковой личности на термино систему
ГЛАВА 2. Влияние В. Петти и А. Смита на формирование английской экономической терминологии
1. Формирование семантических экономических универсалий в европейских языках и история английской экономической терминологии
2. Терминологическая система в трудах Вильяма Петти
2.1. Преобразование системы понятий и системы терминов В, Петти
2.2. Лингвистическая характеристика авторских терминов В. Петти
3. Терминологическая система в трудах Адама Смита
3.1. Преобразование системы понятий и системы терминов А. Смитом
3.2. Лингвистическая характеристика авторских терминов А. Смита
4. Общее и различное в формировании авторских терминосистем В. Петти и А. Смита
Заключение
Список использованной научной литературы
- Специфика терминологических систем
- Возможности сознательного воздействия языковой личности на термино систему
- Формирование семантических экономических универсалий в европейских языках и история английской экономической терминологии
- Терминологическая система в трудах Вильяма Петти
Введение к работе
Проблема авторских терминосистем редко становится предметом изучения лингвистов. Сюда можно отнести незначительное число статей и диссертаций, большая часть из которых выполнена на материале русского языка. В них рассматривается вклад отдельных ученых в формирование терминологии физики [Кутина Л.Л., 1966], лингвистики [Головин Б.Н., 1979; Сосина Р.В., 1979]. Существуют работы, посвященные данной проблеме и выполненные на материале английской фонетической терминологии [Панасяпц М.А., 1993], и некоторые др. В исследованиях, посвященных истории лингвистических учений, авторы также неизбежно затрагивают вопросы, связанные с ролью лингвистов в формировании теорий, понятий и терминов [см. напр.: Короткова М.Д., 2002].
Вместе с тем, еще Б.Н. Головин указывал на необходимость исследования терминов с учетом их соотнесенности с научными направлениями, теоретическими и техническими школами и методами, личностными системами научных взглядов, технологическими и конструктивными концепциями [Головин Б.Н., 1981]. Новый импульс исследованию данного аспекта терминоведения и культуры научной речи обусловлен формированием теории языковой личности в современной лингвистике [Караулов Ю.Н., 1987].
Исследование авторских терминосистем дает возможность ответить на ряд вопросов, связанных с формированием терминологичности языкового знака; 1) какие лингвистические процессы происходят в терминосистеме на этапе превращения ее из прикладной в научную отрасль; 2) как связан существовавший народный терминологический фонд или терминология профессиональной деятельности с терминологией соответствующей научной отрасли; 3) какие изменения происходят в исходной терминосистеме в процессе развития науки отдельными
учеными и на каких аспектах терминотворчества сконцентрированы их усилия; 4) как преломляется объективная действительность в авторских герминосистемах и т.д. Эти и другие вопросы рассматриваются в диссертации и обусловливаю-]' ее актуальность.
Объект исследования — лингвистические и экстралингвистические аспекты терминотворчества в начальный период формирования английской терминологии экономической науки ( XVII — XVIII вв.).
Предметом исследования являются авторские терминосистемы экономистов В, Петти и А. Смита.
Цель работы — выявить экстра- и интралингвистические факторы формирования авторских терминосистем В, Петти и А. Смита и описать их лингвистические особенности.
Цель работы обусловила постановку и решение следующих задач:
1. Рассмотреть основные лингвистические проблемы формирования
терминосистем.
2. Определить факторы, влияющие на формирование авторских
терминосистем.
3. Выявить экстралингвистические факторы формирования
экономической терминологии как особой лексической подсистемы разных
языков и английского языка в частности.
4. Рассмотреть специфику терминов В. Петти и А. Смита с точки
зрения их системных отношений, семантики и образования.
5. Выявить и объяснить общее и различное в формировании
авторских экономических терминосистем В. Петти и А. Смита с учетом
объективных и субъективных факторов.
Научная новизна исследования обусловлена выявлением лингвистических, социальных и индивидуально-личностных факторов в формировании научной терминологии экономики английского языка начального периода ее формирования (XVII — XVIII вв.). Впервые
проблема авторских терминосистем рассмотрена с точки зрения общего и различного в воздействии объективных и субъективных факторов на процесс терминотворчества и формирование системы понятий и терминов отраслевой терминосистемы разными учеными. Дается новая интерпретация авторского термина.
Теоретическая значимость работы обусловлена уточнением некоторых положений теории формирования языкового знака в условиях индивидуального терминотворчества представителей отраслевого научного знания на протяжении одного столетия (зависимость специфики терминосистемы от авторского понимания экономических процессов, индивидуальный выбор языковых средств для номинирования понятий, обусловленность авторских терминосистем объективными факторами развития общества, философской мысли, предшествующей практической деятельностью и более ранними научными изысканиями).
Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в вузовском курсе истории английского языка и спецкурсах по терминоведению, на практических занятиях по английскому языку в экономических вузах.
Материалом исследования послужили общие и терминологические словари современного английского языка, а также словари и глоссарии, отражающие состояние лексического состава английского языка различных исторических эпох (древнеанглийского и среднеанглийского), Законодательные акты Парламента Великобритании, научные работы по экономике В. Петти и А. Смита общим объемом 1500 страниц, а также выявленные системы терминов, включающие 131 номинативную единицу в терминосистемс В. Петти и 183 номинативных единицы в терминосистеме А. Смита.
Методологической основой исследования являются такие
принципы современной парадигмы языкознания как
интсрдисциплинарность и антропоцентризм. Для обоснования исходных теоретических положений и достоверности выводов исследования использовались положения, разработанные в трудах социолингвистов (В.А. Аврорин, Л.И. Баранникова, В.К. Журавлев, Б.А. Серебренников и др.), лингвистов, занимающихся проблемой языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, Т.В. Кочеткова и др.), философов и социологов (Е.К. Войшвилло, А. Моль, В.В. Петров и др.), терминологов (СВ. Гринев, ВЛ. Даниленко, Л,А. Динес, Б.Н. Головин, Л.Л. Кути на, Г.В. Лашкова, В.М. Лейчик, А.А. Реформатский, С.П. Хижняк, К. Husenblas, О. Man и др.), историков английского языка (Б.А. Ильиш, Т.А. Расторгуева, В. Altenberg, О. Barfield, А.С. Baugh, В. Cootie, G.H. McKnight, М. Schlauch и др.)
Методы исследования. Для решения поставленных задач использовались следующие методы и приемы: описательный и количественный методы; анализ номинативных единиц по непосредственно составляющим, компонентный анализ значения терминов. Результаты исследования интерпретировались с учетом тесной связи лингвистических и экстралингвистических факторов в истории развития языка и терминосистем.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на Международных и межвузовских конференциях (Саратов 2005, 2006), на кафедре английского языка и межкультурной коммуникации Саратовской государственной академии права. По теме исследования опубликовано 6 работ общим объемом 1,3 п.л.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованных источников, словарей и научной литературы.
Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая
значимость, сформулированы цели и задачи, указан материал и определены методы исследования.
В первой главе рассматриваются теоретические проблемы терминоведения в рамках основной проблемы отличия термина от нстермина, рассмотрены вопросы об источниках пополнения терминосистем и номинативных особенностях терминологических единиц, а также семантики термина для определения основных направлений терминотворческой деятельности ученых. Рассмотрен вопрос о возможности воздействия отдельных ученых на формирование и развитие терминосистем разного типа.
Во второй главе исследованы внешние факторы формирования экономических терминосистем в европейских языках, в том числе И в английском, с точки зрения формирования в них семантических экономических универсалий. Рассмотрены вопросы авторского воздействия В. Петти и А. Смита на системы экономических терминов с точки зрения преобразования системных отношений, содержательной и формальной сторон терминологического языкового знака. Проанализированы общие и специфические черты терминотворчества двух ученых.
В заключении обобщены теоретические и практические положения исследования, представлены выводы о воздействии объективных и субъективных экстра- и интралингвистических факторов на формирование английской экономической терминосистемы XVII — XVIII вв.
На защиту выносятся следующие основные положения.
1. Терминотворчество В. Петти и А. Смита обусловлено рядом экстралингвистических факторов: качественным изменением философских взглядов на науку, поставившую во главу угла обобщающую деятельность ученого, развитием капиталистических отношений, формированием торгово-рыночного метода хозяйствования и экономики как
самостоятельной отрасли науки, а также лингвистическими факторами (генетической спецификой словарного состава английского языка XVII — XVUI вв., возможностью языковой системы в выражении научных понятий).
2. Специфика начального этапа формирования английской
терминологии экономической науки обусловлена:
а) первостепенной необходимостью переосмысления уже
существовавших экономических терминов, которые можно
охарактеризовать как народную терминологию и терминологию
практической хозяйственной деятельности; такое переосмысление
осуществлялось на основе расширения или сужения значений терминов,
обусловленных авторским видением и характеристикой экономических
явлений;
б) потребностью в дальнейшей дифференциации и детализации
экономических понятий, что повлияло на преимущественное
использование В. Петти и Л. Смитом таких номинативных єдиний, как
поливербы, которые позволили авторам более четко выделить множество
предметов из класса по видовому отличию.
3. Различия в терминотворчестве В. Петти и А. Смита обусловлены в
основном экстралингвистическими факторами (развитием экономических
отношений в обіцестве, научным прогрессом). Авторская терминосистема
А. Смита более упорядочена по сравнению с терминосистемой В. Петти: в
ней более четко представлена родовидовая дифференциация на основе
существительных и субстантивных словосочетаний — основных лексико-
грамматических средств терминообразования, отсутствует синонимия
терминов, вместо экстенсиональных дефиниций, широко
использовавшихся В. Петти, А. Смит пользуется интенсиональными
(логическими) определениями.
4. Исследование формирования авторских экономических терминосистем в английском языке на протяжении одного столетия позволяет утверждать, что в них проявляются все закономерности формирования терминологичности языкового знака (например, возникновение иерархических отношений терминов, особенности системных отношений номинативных единиц и т.д.) и специфика таких закономерностей в авторских вариантах отраслевой терминосистемы (например, качественные изменения характера научных дефиниций, изменение соотношения различных частей речи, используемых в качестве терминов; появление и устранение синонимии, усложнение структуры терминов поливербов и т.д.).
Специфика терминологических систем
В лексическом составе общелитературного языка выделяют три относительно самостоятельных слоя: нетерминологическая лексика, общенаучная, терминологическая лексика [Моль А., 1973, с. 141].
Если нетерминологическая лексика — это лексика, которая составляет нейтральный словесный слой, а общенаучная — та, которая способна объединить несколько научных областей и имеет тенденцию к увеличению в результате взаимодействия между научными отраслями, то терминологическая лексика представляет собой совокупность специальных наименований, объединенных в терминосистемы [Моль А., 1973, с. 141]. Терминосистема отдельно взятой отрасли объединяет категории понятий, отношений, качеств, отражая тем самьш процесс формирования научных направлений и школ. Именно научные школы в лице своих лучших представителей формируют понятия и их системы, например, школа меркантилистов или физиократов в экономической науке, классическая школа политической экономии и т.д.
Считается также, что кроме терминологии в научных текстах «остаются еще целые пласты лексики как из класса полнозначных слов, так и из других классов: неполнозначных, собственных имен, дейктических, и "связанных" слов .... Например, слова, выражающие пространственные отношения, умственную деятельность, причинность и т.п., непременно входят н словесную ткань, но не образуют особых категорий в терминологии» [Денисов П.Н., 1973, с. 19].
Иногда лексику любого языка рассматривают как систему систем или как всеобъемлющую систему, состоящую из ряда более мелких подсистем. Рядом авторов предложено деление словарного состава языка на общую и специальную лексику [Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. 1978, Даниленко В.П. 1973, Суперанская А.В. 1989 и др.]. Оно происходит независимо от деления слов на имена собственные и нарицательные или от какого-либо иного деления. Истоки специальной лексики уходят в глубь веков. В процессе целенаправленной профессиональной деятельности создаются новые идеи и вещи, которых раньше не было, а следовательно, не было и слов для их именования, поэтому профессиональная деятельность постоянно сопровождается образованием новых лексических единиц.
В связи с тем, что в данной работе рассматривается проблема становления терминосистемы, необходимо отметить, что терминологичность — исторически изменчивое явление. Так, Л. А. Ш катова выделяет несколько ступеней терминологизации наименований лиц в русском языке: 1) нулевую, при которой значение слова зависит от контекста, а само оно является принадлежностью обиходного, иеспециального языка и не входит ни в одну из известных терминологических систем; 2) первую, когда слово является средством специального обозначения и функционирует в относительно замкнутой системе профессиональной речи в качестве "обиходного термина"; 3) вторую — слово функционирует в замкнутой системе обозначения понятий, которые, в свою очередь, более дифференцированы, чем в общелитературном языке (например, народная терминология говоров: названия ветров у поморов, названия рыб, растений и т. п.); 4) третью, когда слово используется как официально принятый кодифицированный знак, содержание которого закреплено в специальной литературе [1986, с. 4041]. Такая классификация может быть применена и по отношению к английской экономической терминологии, которая в донаучный период функционировала как народная терминология.
В отличие от общей лексики, специальная лексика употребляется сравнительно узким кругом людей и понятна лишь тем, кто занят в той же области. Профессиональное знание требует овладения соответствующим подъязыком, основу которого как раз и составляет специальная лексика.
В отличие от общеупотребительных слов термины всегда соотнесены со специальными понятиями. Положение терминов предопределяется общим назначением языка науки, поскольку они требуют особого строгого употребления в соответствии с их содержанием, как правило, обусловленном дефиницией.
В исследованиях по терминологии иногда отмечалось, что терминологичность характеризуется избавлением от регулирующего воздействия языка и его отношений [Толикина Е.Н., 1970, с. 84], качественно иной организацией системы терминов по сравнению с лексической системой языка. "Система на участке языка, охватываемого терминами, — отмечает Н.З. Котелова, — совсем другая система. С ней связано уже другое значение слова система приданная упорядоченность ... — система, наслаивающаяся на общеязыковую систему и систему научных понятий ..." [1970, с. 124 и ел.]. Именно так будет рассматриваться специфика системности в данной работе.
Еще в 70-х — 80-х гг. XX века в ряде исследований были разработаны требования, которым должен соответствовать идеальный термин. К ним относятся: 1) однозначность; 2) точность; 3) номинативная функция; 4} отсутствие эмоциональной, экспрессивной и модальной функций; 5) тождество значения термина понятию; 6) стилистическая нейтральное іь: 7) системность [Толикина Е.Н., 1970, с. 53]; 8) отсутствие синонимии; 9) краткость [Пекарская Л.А,, 1981, с. 24 и ел.]; 10) соотнесенность со специфическим объектом, известным лишь ограниченному кругу лиц-специалистов [Кузьмин Н.П., 1962].
Возможности сознательного воздействия языковой личности на термино систему
Одна из причин обращения ученых, работающих в разных отраслях науки, к вопросу о предмете своей науки и ее категориям заключается в том, что расширение научного опыта, знаний, понятий происходит постоянно. Современные лингвисты пытаются заново осмыслить задачи и объекты своего исследования. В сферу анализа вовлекаются пограничные явления, которые ранее либо вообще не рассматривались лингвистической наукой, либо изучались смежными дисциплинами: психологией, литературоведением, философией, семиотикой, этнографией, социологией, медициной. Так, речь, речевая деятельность до определенного момента изучались только психологами, первоначальное обращение к ним лингвистов встречаем в работах А.А. Потебни и Бодуэна де Куртенэ и относится к началу прошлого века, к середине которого произошло становление новой отрасли языкознания — психолингвистики.
XIX век в языкознании прошел под знаком историзма, когда язык рассматривался как постоянно изменяющийся объект, что требовало изучения его в историческом движении и развитии. К началу XX века в центре внимания языковедов оказался реально функционирующий живой язык, это обусловило выдвижение на первый план творческого характера, эстетической функции, психологических основ владения языком. Таким образом, осуществился поворот языкознания к говорящей личности.
Лингводидактический аспект разработки понятия языковой личности имеет довольно давнюю историю. Современная лингводидактика рассматривает языковую личность как явление, характеризующееся многослойным и многокомпонентным набором языковых способностей, умений, готовности к осуществлению речевых поступков разной степени сложности. Речевые поступки классифицируются, с одной стороны, по видам речевой деятельности, а с другой стороны, — в составе языка, т.е. в фонетике, грамматике и лексике [Богин Г.И., 1984, с. 31].
В свете сказанного под языковой личностью принято понимать совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений, которые различаются: 1) степенью структурно-языковой сложности, 2) глубиной и точностью отражения действительности, 3) определенной целевой направленностью [Караулов Ю.Н., 1987, с. 261]. При этом исследование указанных способностей человека проводится с учетом особенностей порождаемых им текстов.
Системное описание средств выражения смыслов, семантики в текстах всегда было одной из основных задач языкознания. Структурная характеристика укладывалась в представление об устройстве языкового механизма. В языкознании идет постоянное расширение семантической составляющей анализа содержательной стороны текстов, отдельных языковых единиц и их сочетаний. Целевая направленность охватывает прагматические характеристики (как самого речевого произведения, так и его автора) и обусловливает диалектический переход о г изучения речевой деятельности человека к исследованию его деятельности в широком смысле, а значит, включает и творческие (созидательные и познавательные) моменты этой деятельности [Караулов Ю. Н. 1989, с. 87, с. 261].
В разное время в языкознании делались попытки синтеза целостного подхода, включающего анализ всех трех уровней рассмотрения речевых произведений. Оформившаяся в 70-х годах XX в. и хорошо разработанная в настоящее время в европейской лингвистической литературе «теория речевых актов» была одной из таких попыток. Среди тех, кто оказал значительное влияние на формирование этой теории, являются Г. Райл, Дж. Л. Остин, П.Ф. Страусон. Основная идея работ этих авторов состояла в том, что решение большинства философских проблем заключается в анализе обычного языка. Данный постулат стал ключевым в аналитической лингвистической философии. В 50-х и 60-х годах XX века такое лингвистическое направление было доминирующим в Великобритании. Рассуждая о назначении философии, Г. Райл говорил о новом логически более корректном оформлении выражений, которые, по мнению автора, «систематически неверно использовались». В наиболее известном его труде «Проблемы разума» представлен анализ метаязыка. Дж.Л. Остин полагал, что большинство первопричин философских проблем представлено в обычном языке. Его анализ языка привел к формированию общей теории речевых актов, т.е, к описанию всевозможных видов реакций человека на что-либо произнесенное. П.Ф. Страусон известен тем, что провал анализ взаимоотношений формальной логики и обычного языка [Encyclopedia Encarta].
Теория речевых актов своим появлением ознаменовала определенный сдвиг от статической фиксации языковых средств, выражающих определенные эмоционально-психологические и интелектуально-оцсночные состояния говорящего (досада, радость, заинтересованность, сомнение, убежденность, раздражение и т.п.), — к динамическому их изучению как комплекса языковых средств, характеризующих человеческую интенционалыюсть. Однако эта теория не позволяет исследователю выявить и описать стабильные, долгосрочные, доминантные установки. Согласно Ж. Лакану, тексты, порождаемые определенной личностью, являются полным и безостаточным выражением всех без исключений особенностей ее сознательной и бессознательной жизни [Lacan J., 1997].
В теории речевых актов и в лингвистических предпосылках «лаканизма» заметны попытки синтеза, направленные на создание новой, общей теории языка, не удовлетворяющейся рассмотрением его как самодовлеющей системы формальных средств, а охватывающей связанные с этой системой когнитивные, познавательные, коммуникативно-деятельные стороны существования языка вместе с его носителем. Известное выражение Ф. де Соссюра о том, что «за каждым текстом стоит система языка», в свете антропоцентричного подхода может быть перефразирована следующим образом: «за каждым текстом стоит языковая личность» [Караулов Ю.Ы., 1987, с. 17].
Формирование семантических экономических универсалий в европейских языках и история английской экономической терминологии
Политэкономия как наука начала формироваться с развитием капиталистических отношений в обществе в результате практических потребностей буржуазии. Первая попытка теоретически осмыслить капиталистический способ производства была сделана меркантилистами — первой школой буржуазной экономической мысли. Она отражала экономическую политику ряда европейских феодальных государств XV-XVITI вв., которая использовалась нарождавшейся буржуазией с целью ускорения накопления капитала и соответствующую систему экономических взглядов.
Без сомнения, большинство терминов со значениями, известными нам, возникло именно в эпоху зарождения капиталистического способа производства. Однако необходимо отметить, что терминосистема формировалась постепенно, а понятия, которые выражались терминами претерпевали порой кардинальные изменения вследствие тенденций развития человеческой цивилизации и эволюции научной мысли.
Немаловажным фактором в истории формирования национальных терминосистем экономики в разных языках было социальное, языковое и межъязыковое научно-практическое взаимодействие. Решение проблемы взаимодействия между языком и обществом основано на очевидном постулате: без языка нет общества, без общества нет языка. «Социальное взаимодействие, как и любое взаимодействие, — это, прежде всего, взаимный обмен информацией. Поэтому процессы социального взаимодействия неотделимы от процессов коммуникации... Без языкового взаимодействия нет и социального взаимодействия...» [Журавлев В.К., 1982, с. 9].
Известно, что в каждом языке с помощью идиоэтнических сем, характеризующих специфические для данного языка категории, создается своя картина мира [см.: Шафиков 1998, с. 13]. Через идиоэтнические семы язык выражает тс или иные экстралингвистические реалии, отражая особенности отношения представителей разных этносов к окружающему миру.
Однако помимо идиоэтнических сем в языках существуют универсальные семы, характеризующие соответствующие универсальные категории, выражаемые во всех языках. В семантике разных языков имеются универсальные черты, отражающие общие результаты познавательной деятельности. Вместе с тем, С. Ульман подчеркивает статистический характер семантических универсалий: "...семантические универсалии являются всего лишь статистической вероятностью" [Ульман 1970, с. 251]. Следовательно, они не обязательно должны быть представлены в любом языке, но с определенной долей вероятности можно предсказать их наличие.
Во всех естественных языках лексико-семантические универсалии связаны с языковым значением, которое непосредственно обусловлено процессом мышления. Этот процесс охватывает различные сферы жизни народа, в том числе и хозяйственно-экономическую.
Межъязыковое научно-практическое взаимодействие социумов обусловило формирование семантических экономических универсалий. К ним относятся такие, как цена, торговля, купля, продажа и др. Причем некоторые из таких универсалий сформировались еще иа начальных этапах развития общества. Другие появились сравнительно недавно (маркетинг, глобализация экономики и др.).
Языковое выражение семантических универсалий может быть различным в разных языках, но известно, что заимствоваться могут не только форма и содержание слова, но и определенные понятия, которые могут обозначаться специфическими для данного языка единицами (семантические кальки).
На всем протяжении развития экономической терминологии возникали преимущественно семантические универсалии как вследствие необходимости решения разными народами сходных хозяйственно-экономических задач, так и в результате влияния научной мысли на развитие национальных терминосистем экономики.
Таким образом, для анализа процессов развития определенной национальной термино системы собственно лингвистический фактор межъязыкового взаимодействия не является ведущим, так как основной для формирования терминосистем — внешний фактор, обусловливающий необходимость языкового выражения системы понятий определенной области знания или деятельности.
Поскольку терминология экономики прошла длительный путь развития в разных языках, то для целей данного исследования более важно установить исходную донаучную систему понятий, которая нашла выражение, в частности, в английском языке и получила в нем дальнейшее развитие, а не конкретные способы выражения этих понятий в национальных европейских языках. То есть для характеристики исторических тенденций развития экономической терминологии важно выявить те семантические экономические универсалии, которые сформировались в ходе развития общества и его производственных отношений в зависимости от различных этапов его формирования.
Терминологическая система в трудах Вильяма Петти
В. Петти жил в один из наиболее переломных периодов английской истории. Буржуазные отношения уже достигли значительного развития, но они все еще переплетались с феодальными отношениями. Промышленный капитал завоевывал одну позицию за другой и прокладывал путь к полному овладению всем общественным производством. Таким образом, В. Петти стал своеобразным связующим звеном экономической мысли между аграрно-натуральным и торгово-рыночньш хозяйствованием. Ведь, до его «Трактата о Налогах и сборах» {Treatise of Taxes. 1662) знания об экономических отношениях носили разрозненный характер, не имели самостоятельного значения, составляя побочный продукт философских, исторических, политических и религиозных изысканий. Учитывая то, что периодические издания того времени были представлены лишь отдельными листовками, распространяемыми среди узкого круга лиц, а английские экономические письменные памятники появляются лишь в XVII в., о существовавшей системе экономической терминологии можно судить в основном по трудам В. Петти. Начиная с В. Петти, в Англии появляются мыслители, проводящие исследования экономики как самостоятельной отрасли. До этого времени терминотворчеством занимались те, кто непосредственно участвовал в сфере обращения — купцы или директора торговых компаний; экономические теоретические исследования были для них делом второстепенным. В лице В. Петти на арене экономических исследований появился ученый, который не только знал другие научные дисциплины (естественные), но и работал в других отраслях знаний. В. Петти знал философию и разделял воззрения Ф. Бэкона (1561-1626), согласно которым в основу обобщения должны быть положены опыт и точные наблюдения. В. Петти по-своему интерпретировал уже имевшиеся понятия, отвечая на поставленные насущные вопросы современности, формировал новые понятия; тем самым он создавал свою систему терминов. Но прежде чем анализировать его авторскую терминосистему с точки зрения состава терминов и их значений, необходимо определить факторы, повлиявшие на формирование мировоззрения В. Петти, определить его научные интересы, которые главным образом сосредотачивались на вопросах, связанных с ценой, рентой, деньгами, трудом и сельским хозяйством {price, value, rent, money, labour и agriculture). В. Петти выпустил ряд экономических работ, положивших начало классической политической экономики и научной статистики. Важнейшие из его работ: "Treatise of Taxes" (1662), "Verbum Sapienti (1964)", "The Political Anatomy of Ireland" (1672), "Quantulumcunque concerning Money" (1682), "Political arithmetik" (1690). В работе "The Political Anatomy of Ireland" В. Петти сравнивал экономическую ценность различных областей Ирландии и определял стоимость земли. Это позволило ему выявить соотношение между такими понятиями, как land и labour для выражения стоимости любого товара посредством только одного из этих двух факторов. Основной труд автора, который расценивается специалистами как оказавший наиболее сильное воздействие на формирование ряда понятий в экономической теории, — это Treatise of Taxes". В целом, язык "Treatise of Taxes" изобилует формами слов, которые сложились в среднеанглийский период. Отличительными чертами языка его сочинений являются: I) наличие слов, оканчивающихся на сочетание букв ск вместо с [к], например, в словах pub lieк, domestick, и в ряде других; 2) сохранение французской орфографии в силу влияния языковой ситуации, сложившейся в Англии в эпоху нормандского завоевания; 3) наличие архаизмов, например, hath. На основе анализа содержания работы мы выделили следующие тематические группы терминов1, представленные в работах В. Петти: Wealth Commodities Charges Trade Okonomia. Указанные тематические группы включают в себя термины, представленные разными частями речи, главным образом существительными и глаголами. В этих группах заметна и роль словосочетаний: 1. Wealth Usurer, usury,; local usury, exchange usury, dividend, salary, fees, profit, credits, benefice, scarsity of money, wealth, copper-money, silver money, ship-money, extrinsick money, harth-money, smoak-money, poll-moneydeposited money, itsits fniclus и др.. 2. Commodities Common commodities, adultery commodities, retailers, dealers, superfluity, consumption, overplus; consumptioner, price, quadruple price, current political price, value, nominal value, political value и др.