Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Тихонова Елена Владимировна

Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности
<
Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Тихонова Елена Владимировна. Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Омск, 2003 140 c. РГБ ОД, 61:04-10/482

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические и практические предпосылки исследования английской терминологии мобильных средств связи 11

1.1. К вопросу о проблемах терминологии в современном языкознании 11

1.2. Социолингвистический подход к проблеме термина 20

1.3. Пути систематизации терминологии мобильных средств связи 26

Глава 2. Формирование английской терминологии мобильных средств связи 37

2.1. История становления мобильных средств связи как отрасли науки и техники 37

2.2. Лексико - семантические группы терминов сотовой связи и их экстралингвистическая обусловленность 55

Глава 3. Лингвистические особенности терминологии мобильных средств связи 69

3.1. Структурные особенности английской терминологии мобильных средств связи 69

3.2. Аббревиация как наиболее продуктивный способ термино-образования в подъязыке мобильных средств связи 82

3.3. Внутриотраслевая и межотраслевая синонимия 89

3.4. Омонимия и её основные источники 108

Заключение 118

Список использованной литературы 122

Приложение

Введение к работе

Данное диссертационное исследование посвящено комплексному исследованию английской терминологии мобильных средств связи, под которыми понимается способность пользователя поддерживать связь, т.е. пользоваться услугами системы связи, при перемещении независимо от своего местоположения. Системы мобильной связи, а особенно системы сотовой связи, сочетая в себе широкие возможности обычной радио- и телефонной связи, стали жизненно необходимой основой для развития деловой активности людей, совершенствования системы управления государством и просто человеческого общения.

Актуальность данной работы определяется теоретическим и практическим значением исследований в области терминологии, приобретающих в период интенсивного развития науки и техники и расширения международных контактов особую значимость. Терминология - это источник получения информации, путь к овладению научно-техническими знаниями, путь к познанию.

В настоящее время практически отсутствует русскоязычная литература, посвященная описанию радиочастотных блоков устройств средств связи с подвижными объектами (ССПО), поэтому возникают терминологические трудности при работе с иностранными источниками информации. Некоторые термины исследуемого подъязыка не имеют устоявшихся русскоязычных эквивалентов и в последующем могут уточняться по мере стандартизации терминологии. Английские терминологические единицы мобильных средств связи ранее не являлись объектом исследований, поэтому целостная картина терминологии данного подъязыка, учитывающая все многообразие данного явления, находится еще в стадии становления. Отсутствие полного описания основных лингвистических проблем терминологии мобильных средств связи серьезно затрудняет как теоретическую работу по систематизации, унификации и стандартизации данных терминологических единиц, так и практическую работу по переводу научно-технической литературы и документации,

по обмену специалистами разных стран. Следовательно, актуальность данного исследования обусловлена:

1. неизученностью данных терминологических единиц;

2. важностью исследования особенностей формирования и функционирования терминов мобильных средств связи на фоне развития науки и техники;

3. необходимостью изучения структурно-семантических особенностей английской терминологии мобильных средств связи и определения её лингвистического статуса;

4. необходимостью инвентаризации английских терминологических единиц и создания соответствующего словаря.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые проводится комплексное исследование английской терминологии мобильных средств связи. До настоящего времени данные термины не были предметом всестороннего исследования ни в отечественном, ни в зарубежном языкознании. В работе впервые описывается процесс становления и развития, а также современное состояние рассматриваемых терминологических единиц в связи с развитием науки.

Предпринимается попытка выявления взаимосвязи интралингвистических и экстралингвистических факторов, способствующих развитию английских терминов мобильных средств связи. Кроме того, впервые определяются структурные и семантические особенности данных терминологических единиц и их экстралингвистическая обусловленность. Предпринимается также попытка установить закономерности способов образования терминологии мобильных средств связи, а также возможности прогнозирования ее дальнейшего развития. Выделенные тематические группы терминов сотовой связи позволяют показать системный характер данной терминологии в плане содержания. В ходе исследования были впервые составлены англо-русский словарь терминов мобильных средств связи и англо-русский словарь сокращений данного подъязыка.

Основная цель работы: исследовать лингвистические особенности английских терминов мобильных средств связи, выявить особенности становления, развития и современного состояния терминологических единиц данного подъязыка, их экстралингвистическую обусловленность.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1. установить периодизацию в развитии английской терминологии мобильных средств связи на фоне истории становления и развития соответствующей отрасли науки и техники - радиоэлектроники;

2. определить экстралингвистические предпосылки образования терминов мобильных средств связи;

3. исследовать лингвистические особенности терминов данного подъязыка: показать структурные особенности терминологии мобильных средств связи, рассмотреть аббревиацию как источник пополнения терминологии, особенности внутриотраслевой и межотраслевой синонимии и источник омонимии английской терминологии мобильных средств связи;

4. рассмотреть динамику роста терминов как базу для прогнозирования ее дальнейшего развития.

Объектом исследования являются английские термины мобильных средств связи.

Материалом для исследования послужила выборка терминов данного подъязыка общим объемом в 3017 единиц, которая была составлена путём сплошного просмотра специальной литературы и словарей.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений;

- метод структурно-семантического анализа;

- метод сравнения дефиниций;

- статистический метод количественных и процентных характеристик;

- компонентный анализ.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие общей теории о термине. Исследуемая терминология представляет собой источник изучения истории терминов в связи с ее быстрым развитием, что позволяет сделать определенные выводы о перспективах развития их в будущем. Описание способов терминообразования мобильных средств связи при сравнении с другими смежными, как с ещё неизученными терминосистемами компьютерных телекоммуникаций и защиты информации, так и с другими, уже подвергшимися комплексному изучению, может служить для создания сравнительно-сопоставительной типологии терминообразования различных подъязыков науки и техники в целях выявления их общих закономерностей и различий. Выявленные в ходе исследования закономерности в формировании и функционировании терминов мобильных средств связи в связи с развитием данной отрасли науки и техники позволяют решить вопрос о взаимодействии лингвистических и экстралингвистических факторов. Составленные словари английских терминов мобильных средств связи и сокращений систематизируют и упорядочивают данные терминологические единицы, что способствует как дальнейшему развитию науки и техники, так и повышению профессиональной и терминологической культуры специалистов.

Практическая значимость данного исследования состоит в возможности использования полученных результатов в практике преподавания английского языка в неязыковом вузе на факультетах, где имеется специальность "средства связи с подвижными объектами", при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации по указанной специальности, а также применении составленных словарей терминов в процессе обучения студентов и аспирантов указанной специальности, и переводчиков, работающих в данной области знания.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе становления и развития терминологии мобильных средств

связи выделяются 2 периода, которые являются отражением истории развития данной отрасли науки и техники. Если в первый период шло накопление терминологических единиц, передающих понятия общей физики, электротехники, радиотехники и радиоэлектроники, то второй период, к которому относятся 3 этапа, является периодом становления и формирования собственной терминосистемы мобильных средств связи, таких как транкинговой, пейджинговой, спутниковой и, конечно, сотовой. Причем, сотовая радиосвязь является наиболее распространенной и, следовательно, наиболее представленной понятиями, которые находят отражение в терминах.

2. Выделенные в истории терминологии мобильных средств связи периоды её развития соответствуют основным этапам развития области науки и техники - радиоэлектроники.

3. Структурная организация терминов мобильных средств связи на современном этапе отличается спецификой и своеобразием, проявляющимся в активизации конкретных способов терминообразования, таких как аббревиация.

4. Характерной лингвистической особенностью терминов мобильных средств связи является внутриотраслевая и межотраслевая синонимия и омонимия.

Апробация работы

Основные положения и научные результаты исследования были представлены в докладах на пяти научно-практических конференциях, в том числе на четырёх международных, а также отражены в семи публикациях, в числе которых два словаря, пять статей.

Полученные данные послужили основой для составления одного англорусского словаря терминов мобильных средств связи и одного англорусского словаря сокращений, которые были использованы в работе со студентами ОмГТУ радиотехнического факультета специальностей «Средства связи с подвижными объектами», «Защита информации»; со студентами института Радиоэлектроники и сервиса специальности «Телекоммуникации», в

работе с аспирантами ОмГТУ, студентами гуманитарного факультета специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также в переводческой практике.

Структура работы определяется её целью и поставленными в ней задачами. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и одного приложения в виде списка аббревиатур. В диссертации представлены 5 таблиц, 4 схемы. Общий объём исследования составляет 140 страниц.

Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность, определяются цели и основные задачи исследования, материал и методы исследования, его научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы.

Первая глава посвящена обзору научных работ по терминологии, поскольку раньше термины мобильных средств связи не были предметом всестороннего исследования. В этой главе выясняются общие теоретические положения: сущность термина, сущность терминосистемы, языковые аспекты терминосистемы, вариантность в сфере терминов, сферы фиксации и сферы функционирования терминов, рассматриваются четыре периода истории отечественного терминоведения, поднимается проблема систематизации и унификации изучаемой терминологии, даётся описание составленных словарей терминологии мобильных средств связи.

Во второй главе рассматривается история становления мобильных средств связи, как отрасли науки и техники, становление и формирование английской терминологии мобильных средств связи, а также основные лексико - семантические группы терминов сотовой связи и их экстралингвистическая обусловленность.

В третьей главе раскрываются лингвистические особенности терминологии мобильных средств связи. Составленная выборка терминов мобильных средств связи анализируется с точки зрения способов терминообразования, характерных для исследуемого подъязыка, причём аббревиация рассматривается как наиболее продуктивный способ терминообразования в подъязыке

мобильных средств связи, а также исследуется внутриотраслевая и межотраслевая синонимия, внутриотраслевая и межотраслевая омонимия и её основной источник.

В заключении обобщаются результаты проведённого диссертационного исследования. Список использованной литературы включает 195 наименований.

Приложение содержит составленную в ходе исследования выборку аббревиатур по мобильным средствам связи.

К вопросу о проблемах терминологии в современном языкознании

Задача данной главы - дать обзор работ по терминологии в отечественной и зарубежной лингвистике, в которых выясняются общие теоретические положения: сущность термина, сущность терминосистемы, языковые аспекты терминосистемы, вариантность в сфере терминов, сферы фиксации и сферы функционирования терминов. В истории отечественного терминоведения Лейчик В.М. [67, С. 20-30] выделяет четыре основных периода: подготовительный - период формирования, сбора и первичной обработки терминов и определений специальных понятий, т.е. с начала систематической деятельности по переводу терминов и времени создания первого отечественного терминологического словаря 1780г. до конца 1920-х гг.; первый (1930 - 1960-е гг.) - период возникновения, складывания основ терминологической теории, у истоков которой стояли два крупных специалиста с техническим образованием - Дмитрий Семёнович Лотте и Эрнест Карлович Дрезен. Терминологическая разработка проблем терминологической лексики была начата в нашей стране в 30-е годы XX века с созданием Комитета научно-технической терминологии АН СССР (КНТТ), который возглавил Д.С. Лотте и С.А. Чаплыгин. Д.С. Лотте разработал основные положения теории термина, которые во многом определили пути развития научно-технической терминологии, проблемы стандартизации и интернационализации термина и упорядочения технической терминологии. Д.С. Лотте и Э.К. Дрезен в своих трудах и практической деятельности определяли «Инженерный подход к терминологии». [67, С. 20-30]. В проведенных Д.С. Лотте теоретических исследованиях было обосновано и развито положение о терминологии как о системе терминов, соответствующей системе понятий каждой данной области знания: системность терминологии обуславливается прежде всего определенными связями между понятиями и реализуется в возможной степени при построении терминов, выражающих эти понятия. Рассматривая лексику терминологий как постоянно развивающуюся, обширную часть словарного состава языка и как подчиняющуюся, при всех своих особенностях, общим законам языка с его общей системностью, С.А. Чаплыгин и Д.С. Лотте всегда имели в виду, что разработка принципов и методов построения научно-технической терминологии, т.е. систем терминов и определений понятий в различных областях науки и техники - в её теоретическом и практическом аспектах - должна разрешаться с привлечением методов логики и лингвистики. Анализ работ, посвященных проблемам термина и терминологии, позволяет выделять некоторые направления в развитии теории термина, характерные для того или иного хронологического периода в целом. В конце 30-х годов XX века появились работы Г.О. Винокура [28], который рассматривает термин как единицу, специфика которой состоит не в её особых по сравнению с общеупотребительным словом свойствах, а определяется особенностями её функционирования. К этому периоду относятся также работы лингвистов В.В. Виноградова и А.А. Реформатского. Г.О. Винокур, В.В. Виноградов и А.А. Реформатский выступили на Первом Всесоюзном терминологическом совещании в мае 1959 года [27, 87]; Н.З. Котелова, А.И. Моисеева, В.Н. Даниленко впоследствии развили в своих работах ставшие классическим определением термина, данное Г.О. Винокуром. [28]. Вопросам терми-нообразования посвящены работы В.А. Богородского, Л.В. Успенского, И.В.Арнольд. [14,7] В 50-е годы появляются исследования структурных особенностей терминов (А.И. Санкин, М.Д. Бонелис, В.Н. Овчаренко и др.). [94, 16, 80]. Далее внимание лингвистов привлекли к себе проблемы взаимодействия термина с общелитературной лексикой, которые нашли своё отражение в работах А.Т. Аксёнова, Л.А. Капанадзе, Е.Д. Коноваловой, Е.И. Чупилиной [3, 53, 59, 123]; второй (1970 - 1980-е гг.) - период выделения и становления терминоведения в качестве самостоятельной дисциплины, уточнения и развития научных взглядов на специальную лексику и способы её совершенствования, когда объединение усилий терминоведов теоретиков - и терминологов — практиков и лингвистов, логиков, информатиков позволило определить предметы и объекты терминоведения, усовершенствовать его методы и сформировать основные проблемы (за этот период проведено несколько научных конференций, совещаний и симпозиумов, написано около десяти монографий, издано около 20 сборников статей и защищено более 1000 докторских и кандидатских диссертаций [67, С. 20 - 30], терминологических и энциклопедических словарей от политехнических и общенаучных до узкоотраслевых. Исследования 60 - 70-х годов характеризуются комплексным подходом к изучению термина, например, семантика и мотивированность терминов изучается в работах Л.В. Александровской, Л.И. Воскресенской и Т.Л. Канделаки. [4, 29, 52] В связи с переработкой большого количества информации, поступающей из-за рубежа, возникла необходимость решения проблемы перевода терминов с одного языка на другой. Им посвящены работы В.Н. Никонова, Э.Ф. Скороходько, Л.И. Миловидовой, Т.М. Пьянковой [78, 99, 74, 85]. Появились также работы, связанные с автоматическим анализом текста и составлением частотных словарей (П.М. Алексеев, Т.А. Микерина, О.А. Нехай, К.Ф. Лукьяненков, М.Е. Каширина) [143, 73, 75, 70, 54]; третий (с конца 1980-х гг.) - период дальнейшего развития терминоведения как самостоятельной комплексной дисциплины. Формирование этой дисциплины проходило, по словам Лейчика В.М., в довольно острой борьбе идей, терминоведение пережило два кризиса: в конце 60-х гг., когда союз с лингвистикой изменил узкое и малоперспективное инженерное направление работы над терминами и терминологиями, и в начале 1990-х гг., когда общий социально-экономический кризис в бывшем СССР и разрыв традиционных связей между национально-территориальными подразделениями отечественной школы (российская школа, включавшая московскую, ленинградскую, горьковскую, воронежскую, омскую, владивостокскую школы, украинская, белорусская, латвийская, узбекская, азербайджанская и др. Школы) вызвали падение теоретической мысли. В настоящее время в России этот спад преодолен и допустимо говорить о новых достижениях терминоведческой теории и практики. [67, С. 20 - 30]. Среди работ, относящихся к этому периоду в истории отечественного терминоведения, следует отметить работы, посвященные изучению терминологических сочетаний и сокращений в некоторых подъязыках (А.П. Соколенке, Г.Г. Арзуманов, Э.Я. Алянская, В.М. Шадрова, Г.М. Сейфи и др. [100, 6, 5, 125, 95]). Исследованию семантики в терминологических системах посвящены работы И.А. Изергиной, Г.В. Козловой [49, 56] и других.

Социолингвистический подход к проблеме термина

Социолингвистический подход к проблеме термина требует учета комплекса проблем, таких как «язык и общество», взаимоотношение слов и понятий, социолингвистика и терминология. «Каждое слово, - писал И.И. Срезневский, - есть представитель понятия, бывшего в народе: что было выражено словом, то и было в жизни; чего не было в жизни, для того не было и слова, каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт в жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое» [45, С. 5]. Как утверждает Л.Б. Ткачёва, слова создаются одновременно с понятиями в силу самого принципа неразрывной связи языка и мышления при определении сущности содержания языкового знака основным является выяснение связи, существующей между знаком и обозначаемой им вещью [111]. Термин - это то же слово, тот же лингвистический знак, но употребляющийся в определенной области человеческой деятельности. Терминология в языке возникает в результате взаимодействия самого языка с таким специальным фактором, как профессиональное членение общества. Но, возникнув из взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов, терминология затем сама делается достоянием самого языка, становится явлением внутренним, лингвистическим.

Поскольку внутренняя форма слова, а значит и термин, появляется прежде всего в начальный период наименования вещей и явлений, а сигнификативный аспект действует на протяжении всего периода существования языковой единицы, а значит терминологический, то возникает естественная необходимость рассматривать термин в диахронии. Если рассматривать термины исторически, то прежде всего нужно рассматривать историю науки, ее становление и развитие, т.е. те экстралингвистические факторы, которые обуславливают развитие соответствующей терминологической системы. Это обусловленное исследование терминологической системы, ее соотнесенности с социально-экономическим развитием является проблемой социолингвистической. Представители современной социолингвистической школы, занимаются проблемами изучения функциональной стороны языка (В.А. Аврорин [2]), проблемами синхронной социолингвистики (Л.Б. Никольский [77]), современной социолингвистики (А.Д. Швейцер [129], Ю.Д. Дешериев [45]) и другими. Одним из важнейших методов социолингвистики является метод корреляции языковых и социальных явлений. И поскольку социолингвистические корреляции особенно зримо наблюдаются в наиболее быстро развивающейся части лексики - терминологии, представляется необходимым развернуть ис- следование именно в этом плане, что позволит подойти по-новому к самой проблеме термина. Любая область науки и техники находит свое выражение в терминах. Формирование любой области науки и техники нельзя рассматривать изолировано, т.е. вне терминологии данного подъязыка, и наоборот. Термины и терминология возникают не сами по себе, а в результате развития науки и техники. Поскольку наука и техника относятся к сфере социально - экономической, правомерно говорить о социальной детерминированности терминологии. Терминология - это та часть лексики, которая наиболее чувствительна к внешним воздействиям и, следовательно, в ней наиболее четко проявляются воздействия общества на язык [55, С. 232]. В подъязыках науки и техники, где каждый термин имеет определенную предметную отнесенность, особенно отчетливо прослеживается материальная сторона языка. Поэтому лингвистические процессы, происходящие в терминологии, например, образование многокомпонентных терминологических сочетаний, различного рода сокращенных форм, явления синонимии, полисемии, интернационализации и другие, имеет не только внутреннюю основу, но и внеязыковую обусловленность. Они могут быть полностью раскрыты и объяснены лишь при условии становления их экстралингвистической детерминированности [111]. Исследование терминологии любого подъязыка возможно при использовании социолингвистического подхода. Лишь обращение к самой науке и технике, соотнесение факторов лингвистических с факторами научно-техническими, изучение причинных связей между социально-экономическими и языковыми явлениями позволит дать исчерпывающее объяснение многим лингвистическим процессам, имеющим место в терминологии [111, С. 22]. Социолингвистика возникла «на стыке языкознания и ряда смежных дисциплин - социологии, социолингвистики, психологии, этнографии [128, С. 5]. социолингвистика как наука сложилась в 50-е годы XX века. Термин sociolinguistics был введен американским лингвистом X. Карри в 1952 году, хотя рассмотрение языка, как явления социального, можно отнести к более ранним работам таких исследователей, как В.В. Виноградова, Т.О. Винокура, В.И. Жирмунского, Б.А. Ларина, А.П. Якубинского [119].

История становления мобильных средств связи как отрасли науки и техники

Человечество издавна стремилось обеспечить мобильность технических аппаратов и устройств. Это проявилось, например, в разработке механических и электронных наручных часов, а ныне мобильных устройств связи и телекоммуникаций. Фантастический взлёт популярности сотовых телефонов в последние годы показывает, что существует огромный интерес на мобильную персональную связь. А разработка вполне полноценных карманных компьютеров сделала доступными мобильные вычисления. Интеграция этих возможностей привела к созданию нового класса мобильных устройств -коммуникаторов (смартфонов). Их можно представить формулой: «коммуникатор = карманный компьютер + мобильный телефон».

Задача данной главы - дать общую характеристику мобильных средств связи, представить этапы их развития, рассмотреть историю становления мобильных средств связи как отрасли науки и техники и в связи с этим историю отдельных терминов, провести их систематизацию по лексико - семантическим группам. Исследование проводится в социолингвистическом плане, что позволяет более точно определить время появления понятия и термина, его обозначающего.

Исследование истории развития терминологии мобильных средств связи проводилось на основе специальной литературы по истории науки и техники данной области знания. Изучение работ отечественных и зарубежных специалистов в области мобильных средств связи позволяет описать становления и развития, а также современное состояние рассматриваемых единиц в связи с развитием науки и техники.

Основная задача систем связи с подвижными объектами (ССПО) является предоставление услуг связи пользователю, поддерживая его мобильность. [169, С. 7]. Мобильность, подвижность Mobility - способность пользователя поддерживать связь (пользоваться услугами системы связи) при перемещении независимо от своего местоположения.

Компоненты сети подвижной связи соединены между собой с помощью стандартизированных интерфейсов Interface. В системах связи под Интерфейсом понимают общую границу между двумя взаимодействующими системами или компонентами системы. Интерфейсы систем связи описываются соответствующими стандартами на системы связи. Стандартизация интерфейсов в системах связи позволяет осуществлять взаимодействие между компонентами систем связи, поставляемых различными фирмами - производителями.

Мобильные станции и подсистема базовых станций взаимодействуют через интерфейс, известный как эфирный интерфейс или радиоинтерфейс (Radio Interface). В соответствующих стандартах детально описываются параметры используемых в системе связи радиосигналов, характеристики и основы функционирования приёмников и передатчиков, необходимых для формирования обработки этих сигналов. Подвижной пользователь системы связи с подвижными объектами для осуществления вхождения в ССПО и получения доступа к той или иной услуге должен иметь с своём распоряжении абонентское устройство, согласованное по параметрам и характеристикам с используемым в системе радиоинтерфейсом [169, С. 7-8].

Системы мобильных средств связи, или средств связи с подвижными объектами, в частности, сотовой связи, сочетая в себе широкие возможности обычной радио- и телефонной связи, стали жизненно необходимой основой для развития деловой активности людей, совершенствования системы управления государством и просто человеческого общения.

Технической, или так называемой элементной базой средств мобильных вычислений и коммуникаций стали полевые транзисторы и сверхбольшие интегральные схемы (СБИС). Сейчас микроэлектронная промышленность является одной из самых бурно развивающихся и перспективных областей науки и техники. Её переход на нанотехнологию привёл к тому, что размеры компонентов полупроводниковых микросхем стали измеряться числом атомов, а количество транзисторов в современных микропроцессорах уже составляет сотни миллионов.

Лидером современной микроэлектронной промышленности мира является корпорация Intel (США).

В число возможностей мобильных телефонов входят автоматический ро-уминг (смена сети), голосовые сообщения, учёт расходов, определение номера звонившего, голосовое управление мобильным телефоном, запись и передача звуковых сообщений, функции будильника, секундомера, калькулятора, календаря и адресной книги, проигрывания музыкальных файлов, смена мелодий звукового вызова, доступ в Интернет, электронная почта, связь (в том числе и беспроводная) с настольными и карманными компьютерами и т.д., вплоть до встроенных в мобильный телефон электронных игр.

Существуют три аспекта развития средств связи, телекоммуникаций и вычислений: электротехнический период развития средств связи, период развития ламповой радиоэлектроники и вычислительной техники и, конечно, развития мобильных средств радиосвязи.

Развитие электрических средств связи началось с VI в. до н.э. с упоминания Фалесом Милетским о способности янтаря электризоваться. В переводе с греческого «янтарь» означает «электрон».

Структурные особенности английской терминологии мобильных средств связи

Терминологические единицы образуются по тем же словообразовательным моделям и с помощью тех же средств, которые характерны и для общенародного языка. [32, С. 2]. Однако можно говорить о некоторых общих для образования терминов особенностях, а также о некоторых способах, характерных именно для терминообразования, в силу наличия у терминов признаков, по которым они отличаются от общенародного слова [7, С. 212], [43, С. 91]. Синтаксический способ образования является наиболее продуктивным средством пополнения терминолексики [40, С. 141]. Было установлено, что преобладают именно терминологические словосочетания (составные термины) над однословными терминами. В числе основных свойств терминов -словосочетаний наряду с устойчивостью (цельностью номинации), обусловленной их функцией наименования одного понятия, указывается их номинативный характер и атрибутивный (определительный) вид связи составляющих их элементов. Эти свойства грамматически оформлены. Это значит, что существуют объективные предпосылки выделения и фиксации терминов -словосочетаний из текста и определения основных их моделей, что может быть использовано, например, для создания алгоритма автоматического распознавания составных терминов в тексте. Как было установлено, термины как знаковые единицы, могут рассматриваться в трёх аспектах: с точки зрения их формы и структурных особенностей, их значения и особенностей их употребления. С точки зрения формы термины в первую очередь делятся на термины - слова (однословные термины) и термины - словосочетания (терминологические словосочетания). [40, С. 62]. В ходе проведённого исследования было рассмотрено 2652 термина мобильных средств связи, относящихся ко второму периоду развития мобильных средств связи. Среди однословных терминов были выявлены простые (корневые), основа, которых совпадает с корнем: plug, cell, dial; производные (аффиксальные), основа которых содержит корень и аффикс или аффиксы: ringer, chirper, modularization, attenuation и сложные, основа которых содержит несколько корневых морфем: bandwidth, handset, wirelesscommunication. Однословные термины составили 13 % от общего числа исследуемых терминов, всего их было выявлено 345, из них оказалось 83 простых (корневых) терминов, что составило 3,2 % от общего числа исследованных терминов и 24 % от однословных терминов. Производных (аффиксальных) терминов было выявлено 90, что составило 3,3 % от общего числа исследованных терминов и соответственно 26 % от выявленных однословных терминов. Сложных терминов было всего выявлено 172, что составило 6,5 % от общего числа исследованных терминов и 50 % от однословных терминов. Что касается терминологии мобильных средств связи, наиболее интенсивное пополнение терминологического состава происходит за счёт следующих процессов: 1. Аффиксации, т.е. образование новых однословных терминов путём прибавления к корневым словам заимствованных из греческого и латинского языков префиксов и суффиксов. Наиболее активных терминообразующих префиксов выделено 20: В таблице 3 приведены 20 входящих в слова префиксов, которые являются, по словам Григорова В.Б., самыми активными генераторами новых научных терминов в современном английском языке. [39, С. 33]. Из этой таблицы видно, что эти префиксы также являются продуктивными для образования терминов мобильных средств связи. Префикс pre- служит для передачи идеи предшествования, предварения во времени или в пространстве. Префиксы такого рода в теории технического перевода получили название префиксов смещения [39, С. 37 - 38]. К семействам префиксов смещения также относятся и так называемые измерительные или метрологические префиксы. Так, измерительный префикс semi-служит для выражения исходным термином величины либо для придания значения обладания только частью свойств исходного термина [39, С. 39]: semiconductor полупроводник. Другой измерительный префикс multi- служит для придания исходному термину дополнительного смысла многократности, повторяемости [39, С. 40]: multiplexing мультиплексирование, уплотнение; multicast — групповая (многоадресная) передача, многоадресная ссылка , multidimensional (array) многомерный (массив); multi-drop многоабонентская линия.

Похожие диссертации на Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности