Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри Ноблок Наталия Львовна

Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри
<
Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ноблок Наталия Львовна. Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Ноблок Наталия Львовна; [Место защиты: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина].- Тамбов, 2007.- 177 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/2207

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования авторских стратегий в дискурсе предвыборных дебатов 12

1.1 Характеристика политического дискурса 12

1.2. Особенности дискурса предвыборных дебатов 22

1.3. Интерсубъектность как характеристика предвыборного дискурса 26

1.4. Роль фактора «свой - чужой» в предвыборном дискурсе 29

1.5. Понятие коммуникативной стратегии 35

1.6. Когнитивно-ориентированное понятие стратегии 42

1.7. Когнитивные основы авторских стратегий в предвыборном дискурсе 47

Выводы по главе 1 58

Глава 2. Авторские стратегии Дж. Буша и Дж. Керри в дискурсе предвыборных дебатов 61

2.1. Стратегия смысловых замен 69

2.2. Стратегия переноса оценочного фона 78

2.3. Стратегия генерализации 101

2.4. Стратегия детализации 108

2.5. Стратегия смыслового «окна» 122

2.6. Функции авторских стратегий в дискурсе предвыборных дебатов 136

Выводы по главе 2 140

Заключение 144

Список использованной научной литературы 148

Список использованных электронных источников 170

Список использованных лексикографических источников. 171

Список принятых в работе сокращений 172

Приложение 1 173

Приложение 2 174

Приложение 3 175

Характеристика политического дискурса

Многие исследователи подчеркивают особую значимость вербальной коммуникации в политической сфере. По справедливому замечанию Е.И. Шейгал, признанного авторитета в изучении политической коммуникации, «специфика политики... заключается в ее преимущественно дискурсивном характере: многие политические действия по своей природе являются речевыми действиями» [Шейгал 2004: 18]. С данным мнением перекликается точка зрения, что «политику делают политики, а политиков делает слово» [Литовченко 2003: 13]. Ряд исследователей (Д. Грейбер, Д. Белл, Р. Дентон, Р. Ниммо, О. Фельдман, П. Чилтон, О. Эдельман и др.) вообще полагают, что политическая деятельность сводится к деятельности языковой. В частности, О. Фельдман отмечает, что «политика это дискурс, и дискурс это политика» [Feldman 1998: 4]. Более того, в политической сфере слово приравнивается к действию («rhetoric equals action») [Kiewe 1998: 79].

Действительно, для политического деятеля слово является важнейшим инструментом воздействия на людей. С помощью языка он внедряет в сознание реципиентов свое видение картины мира, а также оценочное и эмотивное отношение к ее элементам. Эффективность такого воздействия, безусловно, зависит от выбора наиболее подходящих средств в конкретной ситуации и оптимального языкового решения определенной коммуникативной задачи. Главной задачей современных лингвополитических исследований является ответ на вопрос, каким образом, при помощи каких языковых средств политикам удается осуществить успешную социально-ориентированную коммуникацию. Важным является и изучение стратегий манипуляции аудиторией, а также всех факторов, приводящих аудиторию к «политически правильным» действиям и оценкам. Не случайно такой интерес вызывают лингвистические исследования политического дискурса как в России, так и за рубежом.

В данной связи нельзя не отметить публикации Р. Барта [1996], К.В. Никитиной [2006], монографии И.Т. Вепревой [2002], Н.А. Купиной [1995, 2000], Э. Лассан [1995], В.Л. Музыканта [1998], А.П. Чудинова [2001, 2003], Е.И. Шейгал [2004], исследования Е.В. Бакумовой [2002], О.И. Воробьевой [1999; 2000], Ю.М. Ивановой [2003], А.Б. Ряпосовой [2001, 2002], А.А. Филинского [2002], словари А. Н. Баранова и Ю. Н. Караулова [1991; 1994], В. И. Максимова [1992] и др. Кроме того, проблемам политического дискурса посвящен специализированный журнал «Journal of Language and Politics» и серия книг «Discourse Approaches to Politics», «Society and Culture» под редакцией P. Водак и П. Чилтона и «Praeger Series in Political Communication» под редакцией P. Дентона. Некоторые исследователи указывают на необходимость признания за политической лингвистикой статуса самостоятельного раздела лингвистической науки (Д. Белл, Р. Дентон, Р. Ниммо, А.А. Романов, О. Фельдман, П. Чилтон, А.П. Чудинов, Т. Шекеле и др.). При этом отмечается, что «политическая лингвистика пытается объяснить, каким образом люди с помощью речи и коммуникации могут влиять на поведение, ценности и мнения других» [Bell 1995: 43-44].

Истоки этого направления видятся в таких междисциплинарных исследованиях XX в. США, как риторический анализ (rhetorical analysis) [Kiewe 1998]; исследования пропаганды как жанра коммуникации (propaganda analysis) [Edelman 1977, 1988; Graber 1976; Kuklinski, Ferejohn 1990; Lasswell 1950; Nimmo, Combs 1983]; исследования изменения в общественном сознании под влиянием политической коммуникации (attitude change studies) [Tajfel, 1982; Tajfel, Turner 1986]; анализ влияния предвыборной агитации на результаты выборов (voting studies) [Becker et al. 1978; Gelman, King 1993]; взаимодействие правительств и средств массовой информации (government and the news media) [Denton, Woodward 1985; Perry 1973; Kick 2001]; функциональный анализ (functional analysis) [Benoit, Wells 1996; Benoit et al. 2003]; анализ предвыборных технологий в его связи с языком (media technologies, campaign techniques) [Ansolabehere, Iyengar 1995; Chilton 1995, 2004; Mendelberg 2001; Trent, Friedenberg 2000] и т.д. В 70-80-х годах к данным направлениям добавились исследования института президентства как коммуникативного феномена (the presidency) [Mayer 2001; Denton 1988]; языковых особенностей опросов общественного мнения (political polls) [Gelman, 1993], дебатов как жанра политической коммуникации (debates) [Sheckels 2000]; и политической рекламы (advertising) [Anderson, Iyengar 1998;]. Признается, что направление политической лингвистики вполне можно считать сформировавшимся и перспективным [Sheckels 2000; Feldman 1998].

Таким образом, сфера политики является настолько значимой для современного общества, что она стала объектом исследования многих научных школ и направлений не только в области общественных наук, но и в области лингвистики, где особую значимость приобрели исследования политического дискурса.

Из многочисленных трактовок и пониманий термина «дискурс» [см. обзор разных точек зрения в: Борботько 1998; Кибрик, Паршин 1999; Макаров 2003; Шейгал 2004; Brown, Yule 1983] актуальным является такой подход, который определяет дискурс как «коммуникативное событие». Такое понимание дается в работах Т.А. ван Дейка и его школы. Дискурс при этом «не ограничивается рамками конкретного высказывания, то есть рамками текста..., а включает в себя говорящего, адресата, их личностные и социальные характеристики, а также другие параметры социальной ситуации» [Дейк 1989: 122]. Таким образом, автор определяет дискурс не просто как вербальный объект, но и как форму социального взаимодействия. При таком подходе речевые произведения рассматриваются во всей полноте своего выражения (вербального и невербального) с учетом всех экстралингвистических факторов (социальных, культурных, психологических), существенных для успешного речевого взаимодействия. В этой связи Н.Д. Арутюнова метафорически определила дискурс как речь, «погруженную в жизнь» [Арутюнова 1990: 136]. Данный подход обобщает точки зрения таких ученых, как А.Е. Кибрик [1987]; Ю.Н. Караулов, В.В. Петров [1989]; Виддоусон [Widdowson 1973]; Остман, Виртанен [Ostman, Virtanen 1995], а также коррелирует с пониманием дискурса в современной психологии, которая определяет дискурс как социальную деятельность в условиях реального мира [Edwards, Potter 1992; Potter, Wetherell 1995].

Лингвисты-когнитологи говорят об особом «ментальном мире», создаваемом в дискурсе, и предлагают называть дискурсом такой объект исследования, который отражает мир, созданный субъектом [Langacker 1987; цит. по: Шейгал 2004: 38). Например, Р. Водак отмечает, что «значения формируются в дискурсе, в нем же формируются миры. ... Идеологии образуют с помощью своего языка или своей языковой системы специфические воображаемые миры, которые кажутся истинными и вполне определенным образом структурируют и объясняют логическую реальность. Идеологии поставляют концептуальные схемы и категории, с помощью которых можно интерпретировать новые события» [Водак 1997: 27]. Важным в этом положении является существование определенных идеологических стереотипов, которые влияют на индивидуально-авторское осмысление событий реального мира. Е. С. Кубрякова также указывает на то, что дискурс «отражает определенный тип социальной активности человека» и «создается в целях конструирования особого мира (или - его образа) с помощью его детального языкового описания» [Кубрякова 2004: 525]. Данная точка зрения высказывается и в работах А.Е. Кибрика [МЯДИС 1987: 41], Ю.С. Степанова [Степанов 1995: 38-39], В.З. Демьянкова [Демьянков 1982: 7]. При этом «близость этого возможного мира к реально существующему может принимать самую разную форму (от достаточно адекватного его отражения до полного искажения, от следования правде или истинности фактов до вымысла, фантазии, от погруженного в прошлое - до предполагаемого, желательного или же неизбежного в будущем и т.д.)» [Кубрякова 2004: 527].

В.З. Демьянков акцентирует внимание на интерпретирующей деятельности автора и описывает дискурс как «текст в его становлении перед мысленным взором интерпретатора», обращая особое внимание на субъективно-оценочные смыслы адресата [Демьянков 2003].

Когнитивные основы авторских стратегий в предвыборном дискурсе

Поскольку стратегии являются когнитивными операциями коммуникантов, они не наблюдаемы непосредственно: коммуниканты не предупреждают своих слушателей: «Сейчас я буду применять стратегию замен...» и т.п. Для анализа авторских стратегий представляется необходимым привлечь теоретическую базу и методы исследования языкового материала когнитивной лингвистики, которые помогут реконструировать ментальные процессы, происходящие при речепорождении. Когнитивная лингвистика базируется на положениях о том, что «языковая форма в конечном счете является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания» [Кибрик 1994: 126] и признает, что ментальный мир человека изучаем по его речевому поведению. В данной работе мы предлагаем использовать в анализе авторских стратегий такие понятия, как картина мира, индивидуально-авторский концепт, когнитивный контекст и фрейм.

Каждый субъект познания является носителем определенной системы информации об окружающей действительности. Эта система информации «упорядоченная совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании» [Попова, Стернин 2002: 4] - в лингвистике получила название «картины мира». Понятие авторской стратегии в политическом дискурсе вообще, и в предвыборном дискурсе в частности, связано с понятием «конструирования особого мира» дискурса. В данной связи уместно вспомнить слова Н.Д. Арутюновой о том, что «реальный мир один и един. Идеальный мир вариативен. Он распадается на множество отдельных миров» [Арутюнова 1999: 183]. Согласно Е.С. Кубряковой, некое «творение» или «конструирование» мира выражается как в процессе категоризации участвующих в описываемом объекте или описываемой ситуации предметных и признаковых сущностей, так и в выборе той перспективы или точки отсчета, по отношению к которой характеризуется данный объект или же данная ситуация» [Кубрякова 2004: 522]. Согласно этому взгляду, дискурс и все принимающие участие в его создании языковые формы должны рассматриваться как служащие построению такого возможного мира. Стратегия в широком смысле - это план деятельности коммуниканта в данном направлении. В предвыборном дискурсе стратегии направлены на перспективу создания у аудитории уверенности, что данный кандидат действует в их интересах, они представляют собой алгоритм речемыслительных операций по конструированию картины мира, выгодной данному политику. О.И. Иссерс говорит даже о том, что стратегия это «своего рода «насилие» над адресатом, направленное на изменение его модели мира, на трансформацию его концептуального сознания» [Иссерс 2003: 102]. Умение выбрать и применить нужные стратегии для завоевания электората является несомненным достоинством политика. В таком случае стратегии становятся средством достижения «власти над умами» аудитории («mind control») [Dijk 2004].

Поскольку картина мира составляется из квантов структурированного знания - концептов, совокупность которых и является концентрированным опытом человечества, в данной работе авторские стратегии анализируются в совокупности с индивидуально-авторскими концептами политиков -участников предвыборных дебатов. Такой подход позволяет не только выявить индивидуально-оценочные смыслы участников дебатов, но и установить способы манипуляции сознанием электората.

Термин «концепт» широко применяется в различных научных дисциплинах, и несмотря на некоторый терминологический разнобой, можно, по-видимому, говорить о том, что термин является вполне устоявшимся. Подходы, ориентированные на тот или иной аспект этого многомерного явления, в отечественной лингвистике распадаются на два больших блока: лингвокультурный и лингвокогнитивный. Представители первого направления (Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, В.В. Красных, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов и др.) рассматривают концепт как ментальное образование, отмеченное этносемантической спецификой, в котором запечатлевается, хранится и передается опыт народа, его мировидение и мироощущение. Представители лингвокогнитивного направления (А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.) интерпретируют концепт, вслед за Е.С. Кубряковой, как оперативную содержательную единицу мышления, «квант структурированного знания» [Кубрякова 1996: 90]. Образуясь на основе чувственного опыта, предметно-практической, экспериментально-познавательной и теоретико-познавательной деятельности, на основе мыслительной деятельности, а также вербального и невербального общения, концепты отражают содержание полученных знаний, опыта, результатов всей деятельности человека и результатов познания им окружающего мира [Болдырев 2000: 23-24]. В данной работе концепт рассматривается именно с этих позиций. Обзор литературы показывает, что классификация концептов может быть различной в зависимости от признака, принятого за ее основу. С опорой на признак степени стандартизации концепты делятся на общенациональные, групповые и индивидуальные [Попова, Стернин 1999: 7]. В целом, индивидуально-авторский концепт является структурой знания, смоделированной на основе индивидуально-авторского осмысления мира. Однако следует иметь в виду, что индивидуально-авторский концепт далеко не всегда является уникальным, не имеющим ничего общего с концептами других членов общества.

В абсолютном большинстве случаев в его структуре можно выделить:

общенациональный компонент;

групповые компоненты, принадлежащие определенной социальной, возрастной, профессиональной, половой и другим группам, а также региональные или локализованные, отражающие специфику того или иного региона;

и индивидуальные компоненты [Болдырев 2000а: 30].

При этом индивидуальными компонентами называют те характеристики, которые вкладывает в данный концепт каждый конкретный человек [там же]. Основополагающими для данной работы являются указания Н.Н. Болдырева о том, что «индивидуальность знания у отдельного человека, как представляется, заключается не столько в их исключительности и неповторимости, сколько в индивидуальном характере количественного и содержательного показателей уровня усвоения коллективного знания, плюс его индивидуальная оценка и интерпретация. Иначе говоря, индивидуальность знания означает индивидуальность его конфигурации в плане объема, содержания и интерпретации» [Болдырев 2006: 9].

Важно отметить, что человек передает с помощью языка не столько саму объективно существующую ситуацию, сколько то, что и как он воспринял и понял. В этой связи отмечается незеркальное отражение одной и той же ситуации разными индивидами. В политическом дискурсе, и особенно в предвыборном дискурсе, такая асимметрия в видении, казалось бы, одного и того же явления связана в наибольшей степени с манипулятивными целями коммуникантов-политиков. В других условиях, общаясь с другой аудиторией, в другое время тот же самый политик может представить тот же самый концепт в совершенно ином виде. Речь поэтому идет не столько об индивидуальном осмыслении, сколько о сознательном конструировании того или иного участка анализируемого концепта.

При этом содержательные характеристики, относящиеся к сфере коллективного знания, являются ядерной частью такого концепта, а характеристики, представляющие субъективно-оценочные смыслы как результат интерпретирующей деятельности, формируют вариативную часть. Ядерные характеристики по разному переосмысливаются и конфигурируются каждым конкретным коммуникантом под влиянием как индивидуального опыта познания, так и целей и мотивов в конкретной ситуации общения. В политическом дискурсе этот процесс в большой степени находится под воздействием манипулятивных установок коммуниканта.

Стратегия генерализации

Стратегия генерализации - это способ снижения уровня конкретности высказывания. Данная стратегия свойственна в большей степени для Дж. Буша, чем для его оппонента. Объясняется это тем, что действующему президенту приходится отвечать на «неудобные» вопросы. Стратегия генерализации позволяет частично снять с себя ответственность, выразить некоторые смыслы в «размытом» виде.

Сравним, например, употребление одной и той же лексемы Дж. Бушем и Дж. Керри. При обращении к широкому контексту слово «mission» у Дж. Буша означает некую освободительную миссию, тогда как Дж. Керри использует его для обозначения конкретных военных операций:

My message to our troops is thank you for what you re doing, we re standing with you strong, we 41 give you all the equipment you need, and we 41 get you home as soon as the mission s done, because this is a vital mission (Буш).

/ know what it s like to go out on one of those missions where you don t know what s around the corner (Керри).

В результате, в дискурсе Дж. Буша не актуализируется такая характеристика концепта «WAR», как «военные действия, сражение». Таким образом достигается смягчение негативных ассоциаций, связанных с темой войны.

Стратегия генерализации часто проявляется в речи Дж. Буша посредством употребления личного местоимения множественного числа we вместо /:

We ve already sanctioned Iran. We can t sanction them anymore.

But you know, look, we looked at the same intelligence and we came to the same conclusion, that Saddam Hussein was a grave threat.

В данном случае достигается распределение коллективной ответственности за принятые решения на членов администрации и военное руководство, и таким образом смещается фокус внимания с роли президента в принятии данных решений.

Для Дж. Буша характерно употребление абстрактных существительных в ответах на конкретные вопросы. Например, на вопрос когда можно будет принять решение об отзыве американского контингента из Ирака, президент начинает рассуждать о том, насколько важно продолжать начатую работу по распространению свободы и демократии в Ираке:

I think it s worth it because I think — I know in the long term a free Iraq, a free Afghanistan will set such a powerful example in apart of the world that s desperate for freedom.

Для него характерно употребление идеологически окрашенной лексики с широкой референцией:

We ve got great faith in the ability of liberty to transform societies, to convert a hostile world to a peaceful world.

Употребление неопределенного артикля для выражения классифицирующего смысла «a hostile world», «a peaceful world», множественного числа «societies» также свидетельствует об общих рассуждениях автора.

Дж. Буш заверяет аудиторию, что ситуация в Ираке улучшается, однако вместо фактического материала, подтверждающего такое мнение, приводит лишь идеологические штампы:

We re making progress. It is hard work. It is hard work to go from a tyranny to a democracy.

Замена определенного артикля неопределенным встречается в речи Дж. Буша довольно часто:

They passed a resolution that said disclose, disarm or face serious consequences.

We ve got apian to do so.

В результате, расширяется референция, изложение теряет четкость.

В дискурсе дебатов слот «инструмент» получает дальнейшую авторскую интерпретацию в виде элементов «оружие» и «оборудование». Однако при обсуждении проблем ведения войны Дж. Буш в основном использует генерализованные термины «manpower», «equipment», «troops» не расшифровывая подробнее, что же имеется в виду:

As well, help is on the way, but it s certainly hard to tell it when he voted against the $87 billion supplemental to provide equipment for our troops, and then said he actually did vote for it before he voted against it.

We don t need as much manpower on the Korean Peninsula to keep a deterrent.

But those days are over with, and so we re moving troops out of Europe and replacing it with more effective equipment.

Такие лексемы, как «ammunition», «unmanned vehicles», «missile defenses», указывающие на конкретные виды вооружения, в дискурсе Дж. Буша представлены единичными примерами:

For example, we re flying unmanned vehicles that can send realime messages to stations in the United States. That saves manpower and it saves equipment.

We ve increased money for ammunition and weapons and pay.

Наиболее частотным является употребление гиперонима weapons. Причем Дж. Буш употребляет это слово почти всегда имея в виду оружие массового поражения (т.е. атомное оружие, которое, как предполагалось, разрабатывалось в Ираке и послужило предлогом для развязывания войны). Интересная особенность в употреблении данного средства репрезентации заключается в том, что при практически одинаковой его частотности у обоих коммуникантов, его определения значительно различаются: у Дж. Буша weapons употребляется 32 раза, у Дж. Керри - 34, в то же время конкретизирующее определение nuclear у Дж. Буша встречается всего 5 раз во всех транскриптах, а у Дж. Керри - 33. Таким образом, отсутствует уточнение того, какое же оружие имеется в виду.

С помощью стратегии генерализации коммуниканту удается снять оценочную коннотацию, и, как правило, касается это наиболее чувствительной для Дж. Буша темы войны и потерь. Например, вместо лексемы «attack» им используются выражения, относящиеся к вышестоящему уровню категориальной иерархии, «take action» или «deal»:

But there was, fortunately, others beside myself who believed that we ought to take action; we did.

And yes, he would have been stronger had we not dealt with him.

Такое гиперонимическое обозначение операции по вводу войск в Ирак позволяет сгладить отрицательный резонанс от этих действий.

На конкретные вопросы о мерах предпринимаемых администрацией по обеспечению безопасности страны Дж. Буш отвечает уклончиво, давая лишь общие оценки:

It s а — and it s hard work. I understand how hard it is.

In Iraq, no doubt about it, it s tough. It s hard work. It s incredibly hard.

There s a lot of good people working hard.

При этом отсутствует расшифровка того, в чем же эта сложная работа заключается. Повтор ключевого словосочетания hard work создает впечатление «дежурной фразы», которая всегда у говорящего наготове для заполнения пауз.

При обсуждении мер защиты от угрозы терроризма президент Буш заверяет аудиторию, что делается все возможное. Однако в следующем предложении, вместо перечня предпринимаемых мер, он ограничивается заверением, что думает об этом каждый день:

Of course we re doing everything we can to protect America. I wake up every day thinking about how best to protect America. That s my job. I work with Director Mueller of the FBI. He comes into my office when I m in Washington every morning, talking about how to protect us. There s a lot of really good people working hard to do so. It s hard work.

Функции авторских стратегий в дискурсе предвыборных дебатов

Главной целью участников предвыборных дебатов, как многократно указывалось, является привлечение на свою сторону как можно большего количества избирателей. Мы полагаем, что именно стратегии являются важнейшим инструментом, средством достижения этой цели. Именно стратегии являются авторским вкладом, который формирует тот особый, идеологически окрашенный мир, в котором все соответствует не реальному, а желательному положению дел.

Результаты проведенного исследования позволяют заключить, что стратегии в данном дискурсе находятся под влиянием нескольких факторов: они зависят от статусно-ролевых характеристик участников, от их мотивов, а также в значительной мере от идеологических установок и стереотипов тех социальных групп, чьими представителями являются данные коммуниканты. Статус кандидата, его принадлежность либо к партии власти, либо к партии, находящейся в данный момент в оппозиции, определяет его мотивы, а те, в свою очередь определяют как когнитивный аспект выбора - то, какие концептуальные характеристики объективируются в данном дискурсе и их оценку, так и апеллятивный аспект - обращенность дискурса к определенной группе, эмоциональное воздействие. Фактор групповой идеологии играет в данном случае определяющую роль. Более того, в предвыборном политическом дискурсе групповая принадлежность оказывает большее влияние на дискурс, чем индивидуальное восприятие и подлинное авторские осмысление явления или ситуации. Основной причиной существования различий в индивидуально-авторских концептах политиков, как показало данное исследование, выступает фактор «свой - чужой», сквозь призму которого обнаруживаются противоречия в интерпретации мира.

В предвыборном дискурсе авторские стратегии выполняют когнитивную, социальную и апеллятивную функции.

Когнитивная функция авторской стратегии заключается в профилировании передаваемой информации. Авторские стратегии решают задачу говорящего по выделению определенных участков когнитивного контекста и отвлечения внимания аудитории от других его участков в манипулятивных целях. Посредством выбора языковых средств, номинация участка действительности, который отвечает требованиям целевой аудитории, становится более дробной, что приводит к его большей выделенности. Кроме того, стратегии позволяют автору создавать видимость связей между явлениями, которых в реальном мире, возможно, и нет. И напротив, стратегии (стратегия смыслового «окна», например) позволяют делать вид, что некоторых связей (нежелательных с точки зрения данного коммуниканта) не существует. Стратегия смысловых замен используется для того, чтобы управлять потоком информации: если кандидату приходится говорить на темы, для него невыигрышные, или о явлениях, которые он предпочел бы обойти молчанием, он модифицирует свою речь таким образом, чтобы максимально сократить передачу смыслов, которые ему невыгодны, и привнести смыслы, более приемлемые для него. Стратегия переноса оценочного фона используется кандидатами для непрямой оценочной идентификации объектов и явлений через другие объекты и явления, которые ассоциируются с ними. Стратегии генерализации, детализации и смыслового «окна», регулируют объем передаваемой информации по отдельным элементам фрейма.

Социальная функция направлена на идентификацию «своего» на фоне «чужого». В некоторых случаях коммуниканты напрямую апеллируют к групповой идентификации, объективируя характеристики ключевого концепта, которые актуальны именно для их целевой аудитории. В других случаях избирателям дается информация, определяющая оппонента как «чужого», в результате предполагается, что сам говорящий будет по контрасту воспринят как «свой». Для выполнения данной функции применяются стратегии смысловых замен, переноса оценочного фона, детализации и смыслового «окна». С помощью данных стратегий коммуниканты получают возможность указывать на свою социальную принадлежность, не заявляя об этом эксплицитно.

Апеллятивная функция реализует обращенность к «своему» электорату через оценочный контекст. Оценка присутствует во всех высказываниях и выражается она как эксплицитно, так и имплицитно, чему способствуют приемы, задействованные в различных стратегиях: стратегия смысловых замен помогает избежать использования слов с негативной (с точки зрения целевой группы данного политика) коннотацией; стратегия переноса оценочного фона позволяет соотнести оценочный резонанс различных событий и явлений с образом определенного коммуниканта; стратегия генерализации устраняет негативную оценку, стратегия детализации направлена на создание критической тональности при характеристике оппонента и его действий; стратегия смыслового «окна» высвечивает те аспекты обсуждаемой проблемы, которые идеологически значимы для целевой группы данного политика и таким образом отвлекает внимание от других. Контакт с целевой аудиторией устанавливается через обращение к ключевому концепту в нужном данному политику ключе. Зная своих избирателей и имея представление об их взглядах и ценностях, политик обыгрывает средства репрезентации этого концепта таким образом, чтобы у аудитории сформировались необходимые ему эмоции и мнения.

Кроме того, стратегии выполняют апеллятивную функцию тогда, когда косвенно характеризуют политика как вежливого, великодушного человека, то есть демонстрируют его приверженность требованиям, предъявляемым обществом к публичной коммуникации. Вместо того, чтобы открыто обвинять соперника, коммуниканты вынуждены искать способы дать это понять аудитории непрямым образом. Цивилизованный стиль дискуссии призван привлечь избирателей на сторону политика.

В соответствии с результатами опросов общественного мнения [http:// www.galluppoll.com], проводившихся непосредственно после каждого из раундов дебатов, Дж. Керри был признан страной победителем. Он говорил четче, продемонстрировал более высокую культуру речи, владение ситуацией. Однако спустя всего одну неделю на выборах победил Дж. Буш.

Нам представляется, что стратегии, активно реализуемые Дж. Бушем, -стратегии смысловых замен, переноса оценочного фона и генерализации оказались более эффективными с точки зрения когнитивной, социальной и апеллятивной функций, чем стратегия детализации, характерная для Дж. Керри. То есть, индивидуально-авторский концепт «WAR», сформированный в дискурсе Дж. Буша, больше отвечал требованиям большей части электората, картина мира в презентации данного коммуниканта соответствовала видению его аудитории, идентифицировала его как «своего» и вызывала у слушателей положительные эмоции. Дж. Буш превзошел своего соперника в умении создать образ «своего», защитника нации, несмотря на отсутствие коммуникативного лидерства. Мы полагаем возможным сделать вывод, что в дебатах Буш - Керри победа была одержана не на языковом, а на когнитивном уровне.

Похожие диссертации на Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе : на материале теледебатов Дж. Буша-Дж. Керри