Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена изучению актуализации концепта «компьютер» в немецкой языковой картине мира.
Актуальность исследования определяется следующими
обстоятельствами. Во-первых, в условиях интеграции научно-технического прогресса и развивающихся межкультурных контактов возникает такое явление, как «импорт концептов» (термин В. И. Карасика) или «заимствование концептов» (термин Т. Б. Новиковой) у одной лингвокультуры другой дингвокультурной общностью. В связи с этим становится необходимой разработка методики исследования заимствованных концептов как неотъемлемой составляющей процесса межкультурной коммуникации и выявления языковых механизмов процесса их заимствования и интеграции. Во-вторых, указанная тенденция характерна в частности для концепта «компьютер», заимствованного го англоязычной культуры в немецкую языковую картину мира. В современном немецком обществе компьютер превратился в одну из социальных ценностей и базовых реалий, которые оказывают влияние на многие сферы жизни, в том числе и на культуру сегодняшнего времени, и формируют мировосприятие. Поэтому в нашем исследовании концепт «компьютер» рассматривается как одна из культурных доминант современной немецкой лингвокультуры. В-третьих, в рамках антропоцентрической парадигмы языка интерес вызывает вопрос о том, каким образом заимствованный концепт получает языковое воплощение в заимствующей лингвокультуре, иными словами, каким образом интеграция подобного концепта находит отражение в лингвокреативной деятельности носителей языка.
Объектом исследования является немецкий вариант интернационального концепта «компьютер», под которым понимается многомерная культурно значимая единица коллективного сознания, имеющая языковое выражение.
Предметом исследования являются языковые способы и средства актуализации концепта «компьютер» в немецкой языковой картине мира. В современных лингвокогнитивных и лингвокультурологических исследованиях,
с точки зрения учёта средств языковой репрезентации картины мира, реализованной в определённом концепте, выделяются два направления. Первое охватывает однородный в структурно-семантическом отношении языковой материал. Второе направление учитывает все возможные разноструктурные средства репрезентации концепта. Настоящее исследование относится ко второму направлению, так как для изучения немецкого концепта «компьютер» во внимание принимается весь комплекс языковых средств его объективации.
Источниками исследования являются немецкоязычные словари (толковые, энциклопедические, этимологические, словари синонимов), немецкоязычные Интернет-сайты, содержащие цитаты, изречения, афоризмы.
Источниками выборки послужили газеты и журналы немецкой публицистики 1996 - 2008 гг.: "Politische ZeitschrifF, "JUMA", "UNICUM Beruf, "Presse und Sprache", "Frankfurter Allgemeine Zeitung", "Frankfurter Rundschau", "Berliner Zeitung", "Der Spiegel", "Die Zeit", "Die Woche", "Rheinischer Merkur", а также новостные сайты перечисленных изданий. Выбор обусловлен тем фактом, что в сложившейся экономической и социальной ситуации практически все мировые масс-медийные издания имеют свои новостные сайты, каждый из которых в информационном отношении является точной копией издания на бумажном носителе, но информация на сайте масс-медийного издания имеет свои особенности, отличающие этот тип информации от «бумажных» СМИ.
Материалом исследования является картотека, охватывающая тематику исследуемого концепта, включающая около 1000 лексических единиц, 100 фразеологических единиц, 700 изречений, цитат, афоризмов - всего около 1800 единиц и более чем '4000 употреблений.
Цель исследования - раскрыть особенности актуализации концепта «компьютер» как фрагмента немецкой языковой картины мира.
Для достижения поставленной цели в работе решались следующие задачи:
рассмотреть базовые понятия концептологических исследований в современной лингвистике для последующей конкретизации методики изучения концепта «компьютер»;
разработать структурную модель концепта «компьютер» с учётом иерархии и корреляции составляющих его частей;
3) осуществить анализ развития семантической структуры ключевых слов
концепта «компьютер»;
исследовать парадигматические связи номинантов упомянутого концепта;
выявить и описать концептуальные метафоры, актуализирующие различные аспекты концепта «компьютер» в немецкой языковой картине мира;
6) установить специфику концептуализации компьютера в
немецкоязычном публицистическом дискурсе как отражающем своеобразие и
актуальные тенденции репрезентации различных аспектов названного
концепта.
Решение поставленных задач предполагает применение ряда методов исследования: обращение к словарям различного типа обусловливает анализ словарных дефиниций, семный (компонентный) анализ, этимологический анализ, словообразовательный анализ лексики; исследование концепта в дискурсе делает необходимым контекстуальный анализ речевого материала.
В работе также применяются элементы количественного анализа, приём сплошной выборки, метода моделирования.
Научная новизна диссертационного исследования определяется, во-первых, включением в научный лингвистический контекст нового языкового материала современного немецкого языка. Во-вторых, в работе впервые поставлена и частично решена проблема разработки методики исследования нового, появившегося сравнительно недавно концепта, заимствованного немецкоязычной лингвокультурной общностью. В-третьих, определена специфика языковой актуализации концепта такого типа в немецкой языковой картине мира.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что:
а) результаты исследования вносят вклад в развитие
концептологических исследований, интегрирующих лингвокогнитивный и
лингвокультурологический подходы к изучению концептов;
б) разработана, обоснована и апробирована конкретная методика
исследования концепта, заимствованного немецкоязычной лингвокультурой,
с подробным описанием этапов его изучения в границах интегративного
подхода;
в) установлены особенности актуализации инокультурного концепта в
немецкой языковой картине мира.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанная методика анализа структуры и содержания заимствованного концепта может применяться в исследовании других концептов подобного рода. Результаты исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов по языкознанию, в теоретических курсах и спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, при обучении теории и практике перевода, а также в практическом курсе преподавания немецкого языка как иностранного.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
концепт «компьютер» требует изучения в ракурсе интегративного подхода, так как основные постулаты двух лингвистических дисциплин (когнитивной лингвистики и лингвокультурологии) находятся, с позиций данного подхода, в отношениях дополнительности и позволяют глубже проникнуть в сущность немецкого концепта «компьютер»;
интеграция заимствованного концепта «компьютер» в немецкой языковой картине мира находит отражение в разнообразных языковых способах и средствах (слова, фразеологизмы, афоризмы, изречения, цитаты, контексты дискурса), что свидетельствует о его значимости для носителей немецкого языка: компьютер воспринимается представителями немецкого этноса как привычное и необходимое для прогрессивного развития явление, влияющее на современное мироустройство и мировосприятие;
3) структура концепта «компьютер» отражает познавательную
деятельность носителей немецкого языка в этой сфере, зафиксированную
языковыми средствами;
4) концептуализация компьютера осуществляется носителями
немецкого языка в разноструктурных вторичных наименованиях на основе
четырёх культурных кодов, самым продуктивным из которых является
антропоморфный;
5) изучение газетно-журнальных статей немецкоязычной прессы за
последние двенадцать лет выявляет основные контексты, которые содержат
языковые средства концептуализации компьютера, актуализирующие
различные аспекты концепта «компьютер» в публицистическом дискурсе.
Апробация работы. Основные положения работы и результаты исследования изложены в форме докладов на международных и всероссийских научно-практических конференциях. По теме исследования опубликовано 11 статей и тезисов, в том числе одна работа в издании, входящем в перечень рекомендованном ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, включающей 157 наименований, го них 35 работ на иностранных языках, списка словарей, энциклопедий (38 наименований), списка источников примеров (184 наименования), приложения.