Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Глагольно-именные конструкции с центростремительной ориентацией действия 12- 86
I. Общая характеристика конструкций 12- 26
2. Конструкции с центростремительной направленностью 26- 53
3. Конструкции со значением рефлекс ива 53- 66
4. Конструкции со значением пассива 6Q- 78
$ 5. Конструкции, выражающие статичные признаки 78- 84
Выводы поі главе 84- 86
Глава П. Глагольно-именные конструкции с центробежной и неориентированной
I. Дублирование центробежной направленности действия глагольно-имеиными конструкциями 87- 95
3 2. Нейтрализация центробежной направленности действия глаголами группы приобретения. 96-102
S 3. Глагольно-именные конструкции с неориентированной семантикой I03-II5
4. Конструкции, выражающие инхоативнооть и результативность действия , ІІ5-І26
5. Выражение центробежноети и центростремительности глаголом n have" I26-ISI
Выводы поП главе 132-134
Заключение 135-140
Библиография i4i-i66
- Конструкции с центростремительной направленностью
- Конструкции, выражающие статичные признаки
- Дублирование центробежной направленности действия глагольно-имеиными конструкциями
- Конструкции, выражающие инхоативнооть и результативность действия
Введение к работе
Объектом исследования данной диссертации является анализ грамматической функции глаголов группы приобретения и отчуждения в синтаксических структурах типа nto have a smoke* с точки зрения выражения ими центростремительных и центробежных отношений.
Выбор темы обусловлен актуальностью общей проблемы,связанной с категориями бытия и обладания в современном языкознании . Одной из причин столь пристального внимания исследователей к данной проблеме является широкое распространение в английском языке конструкций типа "to have a smoke", nto give a laugh" и т.п.,глагольными компонентами которых являются ядерные и при-ядерные глаголы полей бытия и обладания.
Несмотря на их повсеместную употребленность как в письменной, так и в устной речи и неоднократное рассмотрение в многочисленных научных статьях и монографиях, в науке до сих пор нет единого мнения в определении природы данных синтаксических конструкций. Последним объясняется наличие неунифицированной обширной терминологии в названии данного явления.
В зависимости от угла зрения,под которым исследователи данных конструкций подходили к их изучению, они становились то ли объектом фразеологии, то ли стилистики или грамматики. В соответствии с этим появляется различный набор терминов, характеризующих их как "фразеологические единицы" /189; 116,с.62; 226; 23I,c.I65; 242,с.343/ или как "фразеологические сочетания" /81; 71; 33,с.136; 206,с.20; 29,с.298; 122,с.12; 166,с.76/. Ряд авто-
I. В.Н.Ярцева пишет, что "категории бытия и обладания широко представлены в языках мира. Среди форм их выражения видное место занимают лексико-синтаксические средства языка"/94,с.З/
ров, приводя полемические возражения, не позволяющие рассматривать их как фразеологические единицы, называют их "глагольношенными (объектными) словосочетаниями" /165,с.4; 80; 195; 66, с.118; 82,с.47; 132,с.20; 45; 123,с.238/. Многие советские и зарубежные лингвисты относят их к "групповым глаголам", "глагольным фразам", "бинарным глаголам" или "лексически составным глаголам" /250,с.18-19; 249,с.74; 147,с.119; 269,с.118; 258, с.68; 241,0.38-43; 46,с.62; 151; 153,с.99; 234,с.88/. Их также называют "устойчивыми фразами" /266/, "мотивированными фразами" /І27,с.І57/, "типичными фразами" /18,с.18,с.145/, "описательными конструкциями" /216/, "типовыми глагольно-субстантивными словосочетаниями" /8; 80; 45/ и "аналитическими конструкциями" /8,с.128; 164,с.57; 21,с.4; 214; 168; 82,с.48;240,с.156; 50,' с.83; I58,c.I37; 49/.
Работы грамматического направления также решают данную проблему по-разному. Во-первых, они, как правило, не включают все типы конструкций. Во-вторых, ограничиваясь определенным кругом, они описывают наиболее ярко проявляющиеся в них грамматические признаки, рассматривая изолированно: I) результативность /195,с.77 258,с.71; 216,с.II/, 2) начинательноеть и терминатив-ность" /250,с.288; 258,с.68-71; 269,0.299; 226,с.72; 132,с.50; 216,с.II/, 3) "моментальноеть" /269,0.395-398/, 4) "одно-многократность" /132,с.24; 195,с.10/, 5) "однократный вид" /168;122, с.20/, 6) "видовую характеристику" /18,с.109; 122,с.23/, 7)"значение кратности" /214/, 8) "предельный характер" /66,с.118;195, с.8/, 9) "характер направленности на субъект и объект высказывания" /116,с.114; 12,с.258; 132,с.22/, 10) "залоговоеть" /216, с.10/.
Кроме того роль глагольного элемента сводится к служебной.
Его именуют "пустым словом", лексически неполноценным глаголом", "вспомогательным глаголом" и т.д.
Надо сказать, что определенное внимание уделялось и причинам возникновения данных конструкций,к числу которых принято относить: I) Синтаксическое расширение и большую экспрессивность /18,с.145/; 2) Нежелание предицировать с помощью однословного глагола в разговорной речи: а) ввиду его "формальности" /237, с.22/; б) "ввиду необходимости вставить два или более определений" /122,с.12/; 3) "Разгрузку многозначности и полисемии" /21/; 4) "Увеличение трансформационной гибкости предложения" /50,с.83/; 5) "Большую возможность характеристики действия" /I95,c.I2/; 6) "Тенденцию к замене полнозначных глаголов словосочетаниями" /82,с.47/; 7) "Необходимость соблюдать типичный порядок слов "S-v-on /164,с.54/; 8) "Структурную компенсацию для растяжения предиката" /270,с.371/; 9) "Предпочтение в разговорной речи" /195,с.13; 127,с.41; 8,с.128/; 10) "Увеличение эмоциональности и стилистической окрашенности" /195,с.9/.
Как видно из всего сказанного, ни в одной из приведенных работ не отводится места специальному исследованию глаголов,образующих данные конструкции (в дальнейшем - "глагольно-именные конструкции"), с точки зрения их отнесенности к глаголам бытия и обладания. Отсутствует также связь в выражении центростреми-тельности/центробежности и глаголами, выразителями которых они являются. В то же время именно такой подход представляется нам интересным, поскольку он поможет проследить глубинную семантику действий, выраженных данными конструкциями в плане передачи ими на поверхностном уровне глубинной центробежноети и центростремительное ти.
Оценивая состояние вопроса и его изученность на данный мо-
мент, нельзя не согласиться с О.Н.Селиверстовой в том, что наряду с общей исследованноетью лексико-грамматических и грамма тико-стилистических аспектов данных конструкций,"до сих пор не установлены все семантические признаки, отличающие их от глаголов". /176,с.б2-63/. В частности, нет специального исследования, которое рассматривало бы семантику глагольного и именного компонентов данных конструкций с точки зрения их отнесенности к глаголам бытия и обладания. Несколько описательный характер работ, отсутствие объяснения причин тех или иных грамматических значений, а только указание на наличие таких значений побуждают нас обратиться к рассмотрению этого широко распространенного явления с несколько иных позиций. Мы считаем, что невозможно говорить о выражении каких-либо значений данными глаголь но-имен-ными конструкциями, не определив семантику глаголов,которые соотносят всю конструкцию с лексико-грамматическим контекстом.Как показало исследование фактического материала, в позиции глагола могут быть использованы не только глаголы "широкого" значения, но и глаголы с дополнительными лексическими и стилистическими оттенками (типа to steal, to obtain, to grant, to fling и т.п.). В связи со всем сказанным, изучение глаголов группы г/
'И9 ' ' '
приобрения, отдачи и созидания представляется нам задачей первейшей необходимости.
Целью данной диссертации является исследование глагольно-именных конструкций как в плане выражения ими центростремительных и центробежных отношений, так и в плане актуализации ими направленности предела глагольного действия. Цель диссертации требует решения следующих задач:
I. Раскрыть изоморфный характер отражения языком объектов и явлений действительности, выражающийся в двух способах преди-
кации - глаголами группы бытия и глаголами группы обладания.
Показать, как глаголы становления в пространственных и количественных признаках (т.е. в обладании) служат в анализируемых конструкциях актуализаторами глубинной семантической структуры однословных глаголов в плане выражения ими направленности глагольного действия и передачи ими значений инхоативности и завершенности действия.
Доказать, что конструкции анализируемого типа, являясь изоморфным отражением языковой ситуации,появляются на поверхностном уровне языка для дублирования глубинной семантики равнозначных им однословных глаголов с предельным значением.
Показать, что все глагольно-именные конструкции с глаголами становления в обладании или в пространственном признаке являются лексико-грамматическими средствами выражения предела дейс твия.
На защиту выносятся следующие положения:
Грамматической функцией глаголов приобретения и каузации приобретения в исследуемых глагольно-именных конструкциях является актуализация центростремительной и центробежной направленности предела действия.
Семы целенаправленности и активности действия, производимого субъектом,актуализируются глаголами группы приобретения
и каузации приобретения в глагольно-именных конструкциях с центробежной и центростремительной ориентацией.
Глаголы группы приобретения, в силу свойственного им доминантного значения центростремительное ти, превращаются в глагольно-именных конструкциях в выразителей активно-рефлексивных, рефлексивных и пассивных действий с результативным значением.
Глагол "have" с динамичным значением (т.е. со значени-
ем приобретения) может нейтрализовать центробежную направленность предела действия. Глагол же "have" со статичным значением (т.е. со значением обладания) нейтрализует цеятростреми-тельность действия в перфектных формах в силу своей скрытой двунаправле ннос ти.
Глаголы группы отдачи (т.е. каузации приобретения) указывают на центробежную направленность признака, исходящего от субъекта суждения и даже его переход на другой объект.
Глаголы становления в пространственных признаках (типа: to come, to fall и т.п.) передают в глагольно-именных конструкциях начинательноеть признака или действия; глаголы же становления в количественном признаке (т.е. глаголы группы приобретения или каузации приобретения) указывают на терминативность и результативность действия, его исчерпанность.
Глагольно-имеиные конструкции с глаголами,имеющими центростремительную и центробежную ориентацию, представляют собой процесс семантического развертывания однословных глаголов в их предельном значении на поверхностном (синтаксическом) уровне.
Научная новизна. В процессе исследования глагольно-именных конструкций удалось:
не ограничиваясь исследованием только собственно конструкций и их группировкой в различные лексико-семантические классы, выявить грамматическую функцию глагольного и именного компонентов подобных конструкций;
провести сопоставление образования перфекта и пассива, с одной стороны, и конструкций с предельным и пассивным значением - с другой стороны;
установить типологию образования конструкций со страдательным значением в английском языке и форм страдательного за-
лога в татарском языке;
Конструкции с центростремительной направленностью
Прежде чем приступить к разбору непосредственно конструкций, попытаемся рассмотреть природу глаголов приобретения с точки зрения того, что они представляют в логико-семантическом плане и какая разница между структурами типа То have (take) а look (a walk, a sleep, etc. ), с ОДНОЙ стороны, И "to give smb. a look; to give a cry, etc.", с другой стороны.
Обладание, как известно, является формой выражения "количественного признака" объектов и явлений действительности /ПО, с.64; 106,с.44/. При этом, как отмечают многие исследователи, глагол "have" в структурах типа: "he has a book", nhe has a sister", «he has an estate" и т.п. представляет собой связку, как и глагол "be" в структурах типа: "be is kind, he is а teacher» и т.п. /260.С.96; 34,с.209; 48,с.361; 190,с.П2;270, с.313/. Известно, однако, что, привязывая статичные признаки, глагол "have" несет в себе, во-первых, мысль о том, что данный признак имеет зависимость от носителя и, во-вторых, что он пространственно ограничен, ибо этот глагол является средством выражения только лишь лимитированных признаков.
Как отмечается многими исследователями данного глагола, он передает отношение системы к единице системы /267; 176,с.54-55; I33,c.I32/. Система может быть: I) функциональной и сравнительно стабильной во временном отношении (ср., например, выражение данным глаголом объектов "неотторжимой принадлежности" -85,c.I95 ), и при этом наблюдается контактность стабильного характера между системой и ее единицей; 2) иметь временный характер, вплоть до предельно малого, т.е. быть даже моментальной, когда наблюдаются своего рода случайные отношения между обладателем и обладаемым /232,с.38; 160,с.34/. Но несмотря на случайный и временный характер подобных отношений, объекты обладания представляют собой признаки или качества (в широком смысле) и являются единицей признаковой системы субъекта суждения (см. прилож. 5). Не случайно поэтому глагол "have" передает ограниченный признак, ибо единица системы всегда лимитирована пространством всей системы.
Глагол "have" рассматривается многими исследователями как перевернутый глагол "Ъе" /34,с.213/. В связи с этим возникает вопрос; какая же разница имеется между глаголами "have" и "Ъе"? Известно, что когда глагол "Ъе" передает определенные пространственные отношения между объектами действительности, то он, как и периферийные глаголы поля бытия, употребляется с предлогами типа: in, on, under, over и т.п. Ср.: Lowton was already in the saddle,... /Spy, 88/.
He случайно поэтому исследователи глагола "he" определяют значение данного глагола как информацию о нахождении объекта в пространстве других объектов (при этом пространство понимается широко - это может быть пространство функциональных систем, пространство класса, множества и т.п. /ІЗЗ,с.І35;І75,с.35/.
Исследованный материал позволяет предполагать, что глагол "be" f как выразитель отношений между объектами действительности, передает отношение единицы системы к самой системе. В противоположность ему, глагол "have" является выразителем отношения самой системы к единице данной системы.
Таким образом, глагол "bew и глагол "have" представляют собой два универсальные грамматические средства отражения системно-иерархических отношений объективной действительности. Следовательно, любой объект действительности может быть раскрыт говорящим то ли с помощью глагола nbe" , то ли глагола "have", представленных, естественно, через их производные. В случае с глаголом "be" субъект суждения рассматривается как единица системы, а в случае с глаголом "have" _ как объект-система. Ср., например, глаголы "to belong" и "to possess", которые являются конверсными глаголами в силу выражения ими противоположных отношений в сфере посессивных и системных отношений. Глагол "to belong", например, указывает на отнесенность определенных объектов к некоторой системе, множеству или клаосу /II,с.253; 27.C.I22/. Ср.: Where do you belong? You belong by rights to girls like Lizzie Conolly. You belong with the legions, of toil, with. all that is low, and vulgar, and unbeautiful. You belong with the oxen and the drudges, in dirty surroundings among smells and stenches. /Eden, 100/ Синонимами глагола "to belong" являются глаголы и словосочетания типа: to go to the making of, constitute, be part of, etc. (См. тезаурус Роже /277/ ). Как известно, любому из качественно насыщенных состояний объектов действительности предшествует становление в данных - 29 качествах . Становление представляет собой процесс количественного накопления качества. Оно может быть осуществлено путем пространственного перемещения (в широком смысле) рассматриваемого объекта в пространственные границы других объектов. Напр.: Не did not notice that a young man entered the room.
Конструкции, выражающие статичные признаки
В английском языке выделяется особая группа глагольно-именных конструкций, где глагольным компонентом служит глагол "have со статичным значением. Ср.:
I never had such a feeling before./Anderson,127/ - I never felt like this before. He had no incli.nation./dep 312/. - He was not inclined. Отглагольные существительные данных конструкций образованы от глаголов, которые означают более или менее статичное состояние субъекта. К таким глаголам относятся глаголы типа: to know, to exist» to think, to desire, to fear, to intend, to be inclined, etc.
Отглагольные существительные в данных конструкциях могут быть образованы как от переходных, так и непереходных глаголов (типа: to exist, to effect something, etc. ). Но признаки,выражаемые такими конструкциями, всегда лимитированы, ибо глагол "have", как было сказано, передает ограниченные признаки субъекта. Ср.:
Не had a desire to stick to anything,to serve somebody faithfully, to work himself steadily up to a good safe position. /Pavement, 69/
I have no doubt they could see me in that rayless obscurity, and they did not seem to have any fear of me apart from the light. /Wells, 88/.
This book consists of my recollections of a man with whom I was thrown into close contact only at long intervals, and I have little knowledge what happened to him in between. /Edge, 7/
I hate them for it, and yet all the time deep down in me I have an awful fear that they are right. /Mge, 54/
She never had such a feeling before. /Anderson, 127/
"You know of course that a mathematical line, a line of thickness nill, has no real existence." /Wells, 38/ sider, be of the opinion.
Как видим, значение данного глагола выражает не действие, а состояние, являющееся результатом обдумывания. Такие значения передаются в конструкциях глаголом "have" - статики. Но следует отметить, что несмотря на статичность признака и отсутствие динамики, общее значение оказывается: I) внутренне лимитированным (т.е. оно не зависит от внешвего регулятора, каким является дополнение "a thoght"), 2) направленным не на внешний регулятор того предела, которым как бы замыкается акт мышления,а на субъект суждения. Ср.: I had a thottght. It suggested I should go into Harlem this night and drink until closing./Dream,190/
Данное предложение можно трансформировать, используя глагол "to think". Ср.: I thought I should go into Harlem this night... Как видим, глагол лимитирован придаточным предложением дополнительным ttI should go into Harlem this night"» т.е. внешним по отвошешпо к нему контекстуальным средством. Вопросительные и отрицательные трансформы в такого рода структурах строятся не при помощи вспомогательного глагола "do" (в отличие от конструкций с динамичным значением), а использованием глагола "have" со статичным значением. Ср.:
"Have people no respect for persons?" /Tales, 174/
Однако следует отметить, что подобные структуры не всегда выражают статику. Признакам, переданным отглагольным существительным, всегда предшествует становление, которое отражается глаголом "have" с динамичным значением. Последний указывает на приобретение определенного качества, представленного отглагольным существительным. В этом случае цевтроетремительность приобретает динамичный характер. Ср.:
I had a desire suddenly to skip the sea and mine the earth.. /Dream» 47/ Данное предложение можно трансформировать, построив предложение с глаголами становления в пространственном признаке. Ср.: A dudden desire to skip the sea and mine the earth came to me.
Дублирование центробежной направленности действия глагольно-имеиными конструкциями
Глагольным компонентом в конструкциях с центробежной направленностью выступают глаголы каузации приобретения, т.е. глаголы группы отдачи (типа: s ve» throw, to return, to shoot, to slip, to offer, etc. ). Отглагольные же существительные образованы от переходных глаголов, означающих результат действий или само действие, ограниченное во времени (типа: a squeese, a look, а blow, a miss, a reply, a beating, a wash, etc. ). Напр.:
Kitty gave him a sidelong glance, but did not answer. /Veil, 168/ The girl twisted her head and slipped David a look up, charcoal eyes,intence red mouth,a thin grimace./Ebony, 58/. When from the corner of her eye, she knew that he was stu „ . gave dying her profile, she turned her head suddenly anclvhim one of those wide-open, cards-onheable smiles of hers that did the trick more often than not. /Pox, 119/ "Have you given a thought to your soul?" /Barren, 63/ But I feel the official obligation to give you a proper warning, /bain, 121/
Как свидетельствует фактический материал, во всех рассмотренных примерах в позиции предиката стоит глагол с центробежной ориентацией "to give" или его лексически окрашенные синонимы, которые могут привнести дополнительные лексические и стилистиче -88 скив оттенки в действия, выраженные отглагольными существительными.
Что же представляет собой в этом плане глагол "to give"? Проблема объекта в предложениях типа " gave her a book" рассматривается нами с несколько иных позиций, чем в традиционной лингвистике, т.е. с позиций глубинного и поверхностного соотнесения. Прямым объектом воздействия в таких структурах мы считаем денотат косвенного дополнения (типа: "her"), ибо он получает количественный признак в результате воздействия на него, идущего со стороны субъекта. Денотат же прямого дополнения (типа: "a book») является тем признаком, который привносится в денотат косвенного дополнения . Ср.:
Но ситуация отдачи может иметь иную выраженность, если прямое дополнение означает объект, который известен коммуникантам. Ср.: His face blank with surprise, Dixon quickly made up the parcel and gave it to Don. /Siena, 25/
В этом предложении дается информация о принятии денотатом прямого дополнения нового "пространственного" положения в системе обладания денотата косвенного дополнения. В данном случае мы не рассматриваем денотат косвенного дополнения объектом воздействия,ибо такое предложение синонимично предложениям типа: nl put the book upon the table".
Глагол to give", как известно, обладает наибольшей синсе-мантичностьго.ибо он не может быть использован как глагол бытия для характеризации способа бытия субъекта. Ср.: he was giving (he gave); he was giving him, etc. /270,c.323/. Глаголы же,стоящие на периферии микрополя отдачи (типа: to push, to beat, to strike, to greet, to answer, etc.) имеют в своей семантической структуре дополнительную информацию кроме действия отдачи и могут быть использованы для характеризации субъекта. Ср.: Не was greeting them, he was pushing it, he was answering, etc.
Подобные глаголы обладают сложной семантической структурой, где действие отдачи с центробежной ориентацией к объекту сочетается с тем качеством, которое привносится в объект воздействия. Язык может своеобразно расщепить семантическую структуру таких глаголов на составные компоненты и изоморфно показать ее на поверхностном уровне языка глагольно-именными структурами типа: to give smb. a greeting. Напр.: The milkman in his sheepskin give the bell a twist. /Herzog, 146/.
Такое семантическое "развертывание" действия может быть мотиви - 90 ровано различными факторами - грамматическими, лексическими, стилистическими и смешанными.
К грамматическим факторам мы относим актуализацию предельности действия, увеличение валентноспособности глаголов, т.е. их синтаксической сочетаемости, разгрузку многозначности глаголов и т.д.
Конструкции, выражающие инхоативнооть и результативность действия
Как известно, становление в определенных пространственных признаках передается глаголами типа: То come, to, to enter into, to fall into, to drop into и т.п. Пространство нами понимается широко- это может быть пространство системы, множества, рода,вида, конкретного объекта действительности и даже пространство определенного отрезка действия или состояния. При этом пространство объекта, в котором находится другой объект (выраженный в предложении подлежащим) понимается нами как признак объекта, выраженно - 116 го подлежащим.
Известно, что любая форма информации, заключенная в предикате, является характеризацией субъекта суждения (т.е. подлежащего предложения). Объект, находящийся в определенном пространстве, может быть рассмотрен как единица определенной системы,в пространстве которой он находится. Единица же системы, как известно, всегда лимитирована всей системой, но понятийно она всегда уже, чем сама система.
Итак, при характеризации некоторого объекта с точки зрения его нахождения в определенном пространстве, последнее может быть рассмотрено как пространственный признак объекта рассмотрения (т.е. субъекта суждения) . Ср.:
So he sat at table, perterbedly his own unfitness...
/Eden, 22/ В данном предложении признаком субъекта является его нахождение в пространственных границах стола. Понятие бытия субъекта лимитировано указанием определенного пространства.
Становление же в данном признаке выражается в языке глаголами, означающими пространственное перемещение (типа: to come to, to sit down, etc. Ср.:
She came over to the table, pulled out a chair and sat down. /Siena, 11/.
Глаголы "to come over to" и "to sit down", будучи синсеман тичными, не используются самостоятельно, без указания на объект, в пространственные границы которого перемещается субъект сужде - 117 ния. Позиция обстоятельства может быть занята отглагольными существительными, обозначающими или отрезок определенного динамичного действия, или определенное состояние. В таком случае, естественно, признаком субъекта суждения (т.е. подлежащего предложения) будут: а) определенное действие, б) или состояние. Ср.: At least 1 ш still in love with Yorick s skull.
/Salinger, 300/ Amy shook her head at this vain, glorious boast, and was more than ever in doubt of the soundness of the good man s intellect. /Tales, 178/
Начало же действий или состояний может быть передано глаголами становления в пространственных признаках, о которых говорилось выше. Ср.:
In an instant the monarch began to nod; a drowsiness stole over him, and he gradually sank into sleep, from which he awoke wonderfully refreshed, but perfectly cooled for the time of his passion. /Tales, 230/
He rested the book face downward on his breast and fell to thinking. /Eden, 365/
Как видим, глаголы становления в пространственных признаках указывают на начало признака, выраженного в данных предложениях состоянием сна и размышления. В грамматическом отношении такие глагольно-именные конструкции можно назвать лексико-грамматиче-скими средствами выражения инхоативности действия или состояния.
Средствами передачи инхоативности состояния могут служить и глагольно-именные конструкции с использованием глаголов становления в "количественном" признаке (т.е. обладании). В данном случае место признака, выракенного объектами приобретения, занимают признаки, переданные отглагольными существительными,означающими различные состояния. Ср.:
And my wife took a strong dislike to him - she only met him once, but you know what women are ... /Pavement, 415/
And two men in blue helmets took their stand in the very middle of the scene and appeared to tell the ship, with a glance or two... /Pavement, 9/
Все вышеприведенные примеры можно трансформировать в предложения с однословными глаголами, а в качестве грамматического средства выражения начинательноети употребить глагол "to begin". Ср.: То begin to dislike smb., to begin to stand somewhere, to begin to think, to begin to sleep, etc.