Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Луганская Евгения Валерьевна

Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем)
<
Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Луганская Евгения Валерьевна. Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Иркутск, 2004 188 c. РГБ ОД, 61:05-10/739

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Гендерный анализ открытых писем 13

1.1. Тендерные исследования в лингвистике 13

1.2. Открытое письмо как объект лингвистического исследования 21

1.3. Тематика мужских и женских писем как одно из проявлений тендерной дифференциации в языке 30

Выводы по первой главе 50

ГЛАВА II. Лингвотеоретические проблемы оценки 51

2.1. Основные подходы к исследованию оценочных значений 51

2.2. Оценочная структура 56

2.3. Классификации оценок 64

2.3.1. Общая оценка 69

2.3.2. Психологические оценки 72

2.3.3. Сублимированные оценки 74

2.3.4. Рационалистические оценки „. 76

Выводы по второй главе 78

ГЛАВА III. Специфика мужских и женских оценочных высказываний в открытых письмах 79

3.1. Реализация оценочных значений в мужских и женских ОП 79

3.1.1.. Общеоценочные значения 79

3.1.2. Частнооценочные значения 81

3.1.2.1. Психологические эмоциональные оценки 81

3.1.2.2. Интеллектуальные оценки 87

3.1.2.3. Эстетические оценки 89

3.1.2.4. Этические оценки 93

3.1.2.5. Утилитарные и телеологические оценки 97

3.1.2.6. Нормативные оценки 100

3.2. Самооценка 101

3.3. Абсолютный и сравнительный характер мужских и женских оценок 108

3.4. Гендерные стереотипы в роли оснований оценок 111

Выводы по третьей главе 128

ГЛАВА IV. Лингво-шагматический анализ языковых средств выражения оценок в открытых письмах (гендерный аспект) 130

4.1. О некоторых особенностях мужской и женской речи 130

4.2, Гендерные различия в языковом вьфажении аксиологических оценок 135

4.2.1. Особенности выражения положительных и отрицательных

оценок в мужских и женских ОП 135

4.2.1.1. Выражение упрёков в мужских и женских ОП 143

4.2.1.2. Роль и особенности комического в мужской и женской оценке 148

4.2.2. Мужские и женские преференции в использовании оценочных средств 152

Выводы по четвёртой главе 156

Заключение 158

Введение к работе

Настоящая диссертация посвящена исследованию оценки в тендерном аспекте на материале англоязычных открытых писем. Обращение к феномену оценки не случайно. В повседневной жизни мы постоянно оцениваем людей, факты, явления действительности, события. Воспринимая окружающую действительность, мы не остаёмся пассивными, а проявляем к ней живой интерес. Этот интерес неизбежно включает в себя оценочную квалификацию окружающего мира. Оценка вездесуща, так как повсюду сопровождает познавательную деятельность, возникая при взаимодействии субъекта познания с объективным миром.

Оценочность относится к числу наиболее разработанных категорий в языке. Количество работ по лингвистической аксиологии очень велико, однако обобщающих монографий, специально посвященных оценочной проблематике, немного. В частности, отметим научные труды Н.Д. Арутюновой и Е.М. Вольф (Арутюнова 1988; Вольф 2002). Использование в работе тендерного подхода открывает новые перспективы для исследования оценки и позволяет получить новые интересные результаты.

Данное диссертационное исследование проводится в русле когнитивного направления в языкознании. Результатом изучения когнитивных структур и процессов, лежащих в основе общения, является осознание того, что язык как когнитивная способность человека играет центральную роль в обработке, хранении и передаче не только различных объективных знаний о мире, но и знаний оценочного характера. Кроме этого, согласно идеям, высказанным в работах У. Матураны, Дж. Лакоффа, и новому осмыслению концепций Э. Гуссерля и М. Хайдеггера, основная функция языка заключается не столько в передаче информации, сколько в ориентации личности в её собственной когнитивной области, то есть язык рассматривается как система ориентирующего поведения. В связи с этим, по замечанию А.В. Кирилиной, значительно

5 возрастает роль индивидуальных характеристик говорящего субъекта (Кирилина 2000).

Пол человека - одна из важнейших характеристик личности, которая непосредственным образом влияет на встраивание индивида в среду и его адаптацию к ней. Если человек соблюдает гендерные нормы и правила, и его поведение, в том числе и речевое, соответствует его гендерной роли, это способствует успешной адаптации и значительно облегчает процесс социализации, в которой язык, как известно, играет ключевую роль. Тендерный подход базируется на основной идее о том, что тендер не задан природой изначально, а конструируется обществом и культурой, поэтому он рассматривается как социокультурный феномен. Современная гендерная теория не пытается оспорить существование тех или иных биологических, социальных, психологических различий между мужчинами и женщинами, а акцентирует внимание на том, что сам по себе факт различий не так важен, как важна их социокультурная оценка и интерпретация (Воронина 2001: 105).

Гендерные исследования в языкознании ведутся в самых разных областях. Так, с позиций тендерного подхода исследуются все языковые уровни: фонетика (Медведева 1980; Бутова 1993; Потапова 2000; Крейдлин 2002 и др.), лексика и семантика (Кронгауз 1996; Вохрышева 1998; Жельвис 2001; Григорян 2002; Martynyuk 1990; Bebout 1995; Spender 1998 и др.), грамматика и синтаксис (Виноградов 1990; Ласкова 1999; Dubois 1975; Holmes 1982, 1986; Philips 1988; Lakoff 1998 и др.), текст и дискурс (Антинескул 2000; Ощепкова 2003; Aries 1976; West 1985; Coates 1996, 2003 и др.). Анализу подвергаются эмоционально-коннотативные (Каменская 1997; Табурова 1999; Артёмова 2000; Махмутова 2002, Салмина 2003 и др.) и ассоциативно-когнитивные аспекты (Колосова 1996; Горошко 2003; Cameron 1992 и др.), В фокусе внимания лингвистов находятся и гендерные аспекты коммуникации. Так, например, исследуются коммуникативные стратегии и речевое поведение (Жельвис 1991; Бакушева 1995; Беляева 2000; Американское коммуникативное поведение

2001; Городникова 2002; Прокудина 2002; Стернин 2003; Preisler 1986; Holmes 1995; Walsh 2001 и др.). Перспективным направлением для изучения тендера является лингвокультурология, в рамках которой изучается проявление, отражение и фиксация культурных концептов «мужественность» и «женственность» (Кирилина 1999; Чернова 2001; Братина 2002; Скороспелова 2002; Слышкин 2002; Велик 2003 и др.). Тендерный подход используется и при решении некоторых проблем межкультурной коммуникации, что позволяет получить новые данные об особенностях концептуализации тендера в разных языках (Рябов 1997; Кирилина 2000; Колесникова 2001; Ольшанский 2001 и др.), а также в лингводидактике (Халеева 2001; Cheshire 1991 и др.).

Такое разнообразие интересов лингвистической гендерологии не случайно - введение тендера в исследовательский аппарат лингвистики открывает перспективы для осмысления различных аспектов языка в ином ракурсе. Пожалуй, на сегодняшний день оценка - одна из немногих сфер, где до сих пор системно и комплексно не был применён тендерный подход. Тем не менее, несправедливо было бы утверждать, что мы являемся первооткрывателями в этой области. При изучении лексики исследователи неоднократно отмечали такую характерную черту женской речи, как употребление эмоционально-оценочных прилагательных и экспрессивных форм общей оценки (Потапов 2002). Лингвистов также интересовало, как оцениваются мужчина и женщина, какие качества атрибутируются лицам разного пола и в каких семантических областях эти оценки наиболее распространены (Кирилина 2000; Ольшанский 2001; Горошко 2003 и др.). С этой целью исследовались паремиология и фразеологический фонд различных языков (Кирилина 1999; Зыкова 2003 и др.), анализировались данные лексикографических источников (Колесникова 2001; Ольшанский 2003 и др.), а также изучались тендерные стереотипы (Кирилина 2000; Ольшанский 2001; Милосердова 2003; Gordon 1997; Strand 1999 и др.). Если мужчина и женщина и рассматривались в качестве субъекта оценки, то только при оценивании лиц своего пола или другого. В данной работе пред-

7 принимается попытка значительно расширить предмет оценки и сместить акцент с объекта на субъект, то есть изучить, как сами мужчины и женщины оценивают не только лиц своего пола и другого, но и вообще людей, различные предметы, события, явления действительности, что выбирают в качестве предмета оценки, какую оценку производят, на основании каких критериев и какие языковые средства они при этом используют.

Объектом исследования в настоящей работе являются открытые письма (далее ОП) в редакции английских, американских и австралийских журналов. При выборе объекта исследования мы руководствовались, во-первых, тем, что ОП представляет собой очень интересный жанр публицистики, не получивший достаточного теоретического обоснования. До сих пор оно становилось предметом специального лингвистического изучения лишь однажды (Гусева 2000). Обычно ОП упоминается в работах как один из видов писем наряду с частным и деловым (Кустова 1998; Шеметова 2003). Во-вторых, ОП являются очень удобным материалом для изучения оценочных высказываний, так как в них различные оценки представлены в изобилии, что связано с основной целью ОП оказывать воздействие на адресата, а оценка, как известно, является катализатором этой прагматической функции.

Общетеоретическая цель настоящей диссертации состоит в выявлении в ОП оценочных высказываний, их описании с учётом тендерного фактора и анализе имеющихся тендерных различий. В соответствии с поставленной целью в диссертационной работе решаются следующие задачи:

  1. Анализируются и систематизируются имеющиеся научные работы в области лингвистической гендерологии и аксиологии применительно к теме исследования.

  2. Определяется специфика жанра ОП и выделяются его прототипиче-ские признаки.

  3. Проводится анализ ОП в тендерном аспекте и определяется их основная тематика.

  1. Исследуются мужские и женские оценочные высказывания и выявляются существующие тендерные различия.

  2. Описываются особенности мужской и женской речи и выявляются преференции мужчин и женщин в использовании оценочных средств.

Актуальность данного исследования обусловлена общей антропоориен-тированностью современной лингвистики, что предполагает всестороннее изучение человеческого фактора в языке. Тендерный подход развивает данное направление и позволяет точнее и чётче учитывать человеческий фактор, что способствует расширению как собственно лингвистического знания, так и междисциплинарного. Актуальность работы определяется также интересом современной лингвистики к такой малоизученной функции языка, как синтезирование и концентрация человеческого опыта.

Научная новизна настоящей работы состоит в применении к анализу оценочных высказываний тендерного подхода, благодаря чему впервые осуществляется комплексное и системное исследование оценки в тендерном аспекте. Изучение мужских и женских оценок проводится в соотнесении с опытом, что позволяет объяснить существующие сходства и различия между ними. Работа также вносит определённый вклад в дальнейшее изучение такого специфического жанра публицистики, как ОП.

Методологической основой диссертационного исследования являются следующие основные принципы современной когнитивной лингвистики:

  1. антропоцентризм, который состоит в неразрывной связи между языком и его носителем;

  2. экспансионизм, проявляющийся в междисциплинарности, то есть в привлечении к лингвистическому описанию данных всего спектра наук о человеке;

  3. полипарадигматизм, предполагающий всесторонний анализ объекта исследования с учётом разных парадигм знания;

  4. экспланаторность, выражающаяся в объяснительном характере лин-

9 гвистических исследований.

Кроме того, в качестве отправного пункта исследования мы позаимствовали одно из основных положений лингвокогнитивной теории частных оценок Т.В. Писановой, которое заключается в том, что в сенсорно-вкусовых, психологических, рационалистических и сублимированных оценках концентрируется эмоционально-чувственный, практический и гуманизированный опыт человека (Писанова 1997: 92).

В диссертации используется комплексная методика исследования, сочетающая гипотетико-дедуктивный метод, приёмы компонентного анализа, дискурсивный анализ, интерпретативный метод, а также методы непосредственного наблюдения и лингвистического описания. В работе широко применяются элементы статистического метода и контрастивный метод для количественного и качественного анализа данных.

Материалом исследования послужили ОП в редакции английских (The Times Magazine), американских (Dallas Observer, George, Newsweek, New York, Rolling Stone, Time, Working Mother) и австралийских (New Idea) журналов за последние 9 лет. Письма отбирались из так называемых журналов 'center of interest* (McLoughlin 2000), рассчитанных на широкую аудиторию. Единственным критерием, которым мы руководствовались при отборе писем, являлось наличие имени, по которому можно было бы идентифицировать автора как мужчину или женщину. Возраст, профессия, социальный статус и т.п. не рассматривались, так как они указываются далеко не во всех письмах в редакцию, а из контекста эти характеристики не всегда удаётся установить. Для получения более достоверных результатов по признаку половой принадлежности автора было отобрано равное количество ОП. Всего проанализировано і 200 ОП, из них 600 писем написано мужчинами и 600 - женщинами.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Открытое письмо является специфическим жанром публицистики и обладает рядом прототипических признаков, таких как публичность, диало-

10 гичность, двойственная персонально-институциональная природа, двунаправ-ленность иллокутивной силы, синкретичность.

  1. В своих ОП мужчины и женщины конструируют мужественность и женственность, пытаясь соответствовать гендерным ожиданиям и гендерным нормам, принятым в англоязычном социуме. Реальность, воссоздаваемая в ОП мужчин и женщин, отражает мужские и женские психологические, социальные и культурные миры вне писем.

  2. Различия лингвистических средств выражения мужских и женских оценок носят не абсолютный, а относительный характер. Особенности в употреблении оценочных средств зависят от различных стилей общения, а значит, и от различных целей, которые мужчины и женщины преследуют при написании писем:

женщины в большей степени стремятся вызвать у адресата положительные эмоции, производя больше позитивных оценок и употребляя экспрессивные средства для их выражения, а также используя различные способы смягчения отрицательной оценки;

мужчины склонны к демонстрации своей индивидуальности, оригинальности, остроумия и находчивости, что проявляется в более активном употреблении различных видов комического, метафор и фразеологизмов.

4. Ассоциативно-когнитивная сфера является более стабильной и менее
динамичной, чем речевая, так как в большей степени зависит от тендерных
стереотипов, что проявляется в традиционной тематике ОП, выборе объекта
оценки и достаточно частом использовании тендерных стереотипов в качестве
оснований оценок.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в развитие как лингвистической гендерологии, так и аксиологической лингвистики. Результаты настоящей работы могут способствовать дальнейшему изучению тендерного фактора в процессе коммуникации.

Практическая ценность диссертации состоит в получении новых дан-

п ных о тендерных аспектах языка и коммуникации и возможности их использования при разработке лекций и спецкурсов по лексикологии, лингвистической гендерологии, межкультурной коммуникации, в практике преподавания английского языка, при составлении учебных и методических пособий, а также в научно-исследовательской работе студентов.

Апробация работы. Результаты настоящего исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики в ИГЛУ (январь 2003, декабрь 2004), а также были представлены в виде докладов на региональных конференциях молодых учёных в Иркутском государственном лингвистическом университете (февраль 2003, март 2004). По теме диссертации опубликовано 4 работы. Общий объём публикаций составляет 1,2 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка литературы, включающего 222 наименования, в том числе 43 на иностранных языках, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложений. Общий объём работы составляет 188 страниц печатного текста.

Во введении определяется общее направление исследования, его цель, задачи, объект, методы исследования, обосновывается актуальность, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Гендерный анализ открытых писем» рассматриваются базовые положения лингвистической гендерологии, даётся краткий обзор работ, имеющих отношение к теме диссертации, определяются направления исследований лингвистической гендерологии, приводятся основные выводы лингвистических тендерных исследований. Также описывается жанр открытого письма, выделяются его прототипические признаки, обосновывается применение методики дискурсивного анализа при изучении оценки в тендерном аспекте, выявляется тематика ОП мужчин и женщин.

Во второй главе «Лингвотеоретические проблемы оценки» анализиру-

12 ются лингвистические исследования в области оценки, определяется структура оценки, а также рассматриваются основные классификации оценок.

В третьей главе «Специфика мужских и женских оценочных высказываний в открытых письмах» описываются оценочные высказывания, принадлежащие мужчинам и женщинам, и проводится их сравнительно-сопоставительный анализ с целью определения сходств и различий между ними.

В четвёртой главе «Лингво-прагматический анализ языковых средств выражения оценок в открытых письмах (гендерныи аспект)» описываются особенности мужской и женской речи и выявляются языковые способы выражения различных оценок мужчинами и женщинами в ОП.

В заключении обобщаются результаты проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

В приложениях приводятся количественные данные, касающиеся частотности употребления различных видов оценок в мужских и женских ОП, а также тендерных преференций в выборе оценочных средств.

Открытое письмо как объект лингвистического исследования

Открытое письмо как объект лингвистического исследования Открытое письмо является одним из самых интересных и пока мало изученных жанров публицистики . Даже не все пособия по журналистике выделяют его в отдельный жанр. Традиционно в литературе указываются следующие жанры: передовая статья, хроника, репортаж, очерк, фельетон, литературно-художественная критика и корреспонденция (Стилистика газетных жанров 1981). Корреспонденция определяется как один из основных жанров публицистики. «Это публицистическая форма отображения в периодической печати явлений действительности, взятой в отдельных фактах, проявлениях, локальных ситуациях» (Стилистика газетных жанров 1981: 72). Вероятно, письма в редакции, или открытые письма, тоже относятся к жанру корреспонденции. Журналистскую корреспонденцию от читательской отличает то, что автором в первом случае является журналист, который анализирует и политически оценивает факты, ограниченные временем и местом, а во втором случае авторами писем являются обычные люди, описывающие факты реальной действительности и выражающие своё отношение к ней: чувства, мнения, оценки. В некоторых английских журналах имеется рубрика под названием Correspondence, составленная из писем читателей. В более современных пособиях по журналистике открытые письма представлены не только как специфический публицистический жанр, но и разработана специальная методика работы с ними (Работа с письмами в редакции 1991).

Жанр ОП не имеет достаточного теоретического обоснования. Трудно объяснить и происхождение самого термина «открытое письмо» ( open letter ), фигурирующего как в отечественной, так и зарубежной литературе. На наш взгляд, этот термин отражает, во-первых, такую важную характеристику письма, как предназначенность для широкой аудитории, а во-вторых, подчёркивается то обстоятельство, что письмо не является истиной в последней инстанции, оно открыто для обсуждения. В исследовании Н.И. Белуновой встречается термин «публицистическое письмо». К публицистическим письмам автор относят письма конкретных лиц в редакции газет или журналов, письма-отклики, письма, имеющие конкретного адресата, но предназначенные автором письма для публикации и получающие, как правило, большое общественно-политическое значение, например, тексты, написанные в жанре письма В.Г. Белинского Н.В. Гоголю (Белунова 2000: 130). Это своего рода обличительные памфлеты, возникшие благодаря стараниям обиженного боярина Курбского, который писал царю Ивану Грозному страстные публицистические послания. Тексты такого рода впоследствии и получили название открытых писем. Этот жанр, по замечанию многих журналистов, стал в последнее время популярным явлением в российской политической жизни после многочисленных скандалов на НТВ.

Вероятно, жанр писем в редакцию, которые тоже называются открытыми письмами, развился именно из жанра публицистического письма (в терминах Н.И. Белуновой), когда те утеряли «большое общественное политическое значение», превратившись в средство общения между редакцией и читателями. Н.И, Белунова, сравнивая тексты дружеских писем творческой интеллигенции конца XIX - первой половины XX вв. с публицистическими письмами, указывает на такие особенности последних, как отсутствие персональности, непринуждённости, неофициальности общения, что характерно для дружеских писем (Белунова 2000: 131). Письма в редакции, или ОП, напротив, носят эмоционально-оценочный личностный характер и являются, по сути, средством поддержания связи между редакторами и читательской аудиторией.

Характер журнала, его специфическая направленность, аудитория, на которую рассчитан журнал, - всё это накладывает отпечаток и на характер пи 23 сем в редакцию. Например, в профессионально ориентированных журналах публикуются письма с минимально выраженной авторской субъективностью. Для изучения оценки в ОП в тендерном аспекте наибольшую практическую ценность представляют письма с отчётливо выраженным авторским началом. Поэтому мы не рассматриваем письма из профессионально ориентированных журналов.

ОП обычно входят в состав рубрик, имеющих явно выраженную прагматическую направленность на достижение перлокутивного эффекта в виде ответного письма и/или действия. В англоязычных журналах, из которых собраны наши письма, они объединены в рубрики под названием "Letters to the editor", "Letters", "Let s talk", "Mail", "Correspondence", "Generation Gap". Мы не принимаем во внимание заголовки, так как их почти всегда придумывают журналисты - составители рубрик, исходя их того, какой аспект письма они хотят высветить.

Письма являются разновидностью письменной коммуникации, а письменный текст, как известно, подчиняется более строгим правилам. В отличие от устной речи он фиксируется на бумаге, может быть неоднократно прочитан. Следовательно, авторы писем тщательно отбирают языковые средства для выражения своих мнений, эмоций и оценок, стараются соблюдать грамматические правила и требования к оформлению.

Основные подходы к исследованию оценочных значений

Оценка представляет собой умственный акт, являющийся результатом взаимодействия человека с окружающей его действительностью. Это взаимодействие отражается в языке в различных аспектах, одним из которых является оценочный. Оценка может даваться по самым разным признакам («истинность/неистинность», «допустимость/недопустимость» и т.п.), однако основная сфера значений, которые обычно относят к оценочным, связана с признаком «хорошо/плохо». Другими словами, прототипическим видом оценки является аксиологическая, которая и предполагает высказывания о ценностях по шкале «хорошо/плохо».

Оценка - явление очень сложное и многогранное. Поэтому она привлекает внимание исследователей в области логики, философии, лингвистики. Логиков интересуют, прежде всего, суждения о ценностях. Предметом изучения философского направления аксиологии является вопрос о природе ценностей, их месте в реальности, а также структуре ценностного мира. Данные, полученные философией и логикой, послужили базой для исследования языковой оценки, её онтологической сущности, средств выражения и специфики функционирования.

Накоплено большое количество эмпирических данных и сформированы определённые традиции исследования оценочной семантики, особенно на материале русского и романских языков. Наиболее выдающиеся научные труды в этой области принадлежат Н.Д. Арутюновой и Е.М. Вольф. К Д. Арутюнова изучает оценку как логическую категорию, применяя методы коммуникативного и логического анализа (Арутюнова 1984, 1985, 1988). Е.М. Вольф рассматривает оценку как один из видов модальности, разработав основы функциональной семантики оценки (Вольф 1986, 1988, 2002). Всестороннее описание оценки и её элементов дано также в работах В.Н. Телия (Телия 1986, 1991, 1996).

Многообразие аспектов оценочной семантики определило обширный диапазон исследовательских подходов к оценочному значению. Основными являются коммуникативный (прагматический) и когнитивный (Писанова 1997). Первый подход считается традиционным, а второй ещё находится в стадии становления.

Задачей прагматического подхода было определение условий функционирования оценочных предикатов и коммуникативных целей речевых актов. Разработкой данного направления занимались представители английской лингвистической школы (Nowell-Smith 1957; Stevenson 1964; Hare 1967; Searle 1976). Они разграничили дескриптивное и оценочное (динамическое, по Стивенсону) значения, а также ввели в оценочную структуру понятие цели, что выводило значения оценочных предикатов непосредственно в прагматику речи. Так, по мнению Ч. Стивенсона, оценка предназначена для воздействия на адресата (Stevenson 1964). П. Ноуэлл-Смит указывал, что употребление оценочных высказываний очень разнообразно: оценочные слова могут выражать вкусы и предпочтения, решение и выбор, они составляют неотъемлемую часть советов, выговоров, предупреждений, похвал, порицаний и т.п. (Nowell-Smith 1957). О связи оценки с прескрипцией писал и Р. Хэар (Hare 1967). Таким образом, оценочные предикаты обладают не только иллокутивным ореолом, но и регулирующей функцией (Арутюнова 1988: 52).

Что касается российского языкознания, то в последнее время здесь тоже появились работы, посвященные прагматике оценки (Карасик 1992; Меркулова 1995; Никитина 1996; Максимова 1997; Дьячкова 2000; Пьянзина 2000; Белова 2001; Полякова 2001; Шиманюк 2001; Дубровская 2003 и др.). Когнитивные структуры и процессы, лежащие в основе оценочных значений, а также когнитивная процедура оценивания начали изучаться сравнительно недавно (Баранов 1989; Черемисина 1994; Писанова 1997; Миронова 1998; Дмитровская 2003). Заметим, что мы не ставим задачу определить преимущества или недостатки указанных подходов. Отметим лишь, что для целей нашего исследования наиболее приемлемой представляется их комбинация. На основе сочетания когнитивного и коммуникативного подходов и будет строиться дальнейшее изложение.

Исследуя оценку в её разнообразных проявлениях, учёные чаще отдают предпочтение изучению слов, принадлежащих разным частям речи, содержащих в своём значении оценочную сему. Так, имеются работы, посвященные оценочным прилагательным (Сергеева 1980; Зыкова 1981 и др.), существительным (Москаленская 1987; Назарцева 1988; Махмутова 2002 и др,), глаголам (Кузнецова 1982; Сандомирская 1991; Баяртуева 2001 и др.). Некоторые лингвисты занимались разработкой проблем оценочной номинации (Кошель 1980; Колесник 1988; Земскова 1991; Меркулова 1995; Белова 2001; Карташ-кова 2001; Сергеева 2003 и др.). Ряд исследований фокусируют своё внимание на комплексном описании различных лексических средств выражения оценки (Зайнульдинов 1987; Фомина 1996; Ретунская 1998; Трипольская 1999; Пьян-зина 2000; Ильюшина 2001 и др.).

Однако оценка выражается не только лексическими единицами, но и морфемами, словосочетаниями, целыми предложениями и т.д. Это обусловливает интерес лингвистов к другим уровням языка (Ильина 1984; Сорокин 1988; Есенина 1991; Железняков 1993; Харченко 2002 и др.). Комплексные исследования оценки с позиций лингвистики текста весьма редки (Миронова 1998). Следует заметить, что предлагаемый обзор работ не является полным и приводится с целью показать сферу интересов аксиологической лингвистики.

Психологические эмоциональные оценки

Распространено мнение о том, что женщины более эмоциональны, чем мужчины, поэтому эмоциональность рассматривают как один из самых существенных составляющих женственности, как правило, противопоставляя её мужской рациональности. Если мужчины - рабы логики и рассудка, то женщины - привязанности и страсти. Принято считать, что именно женщины реже сдерживают эмоции и чаще выражают нежные чувства. Однако результаты недавних исследований (Иванова 2001) показывают, что вывод о большей эмоциональности женщин по сравнению с мужчинами должен быть пересмотрен. Эмоциональность свойственна как мужчинам, так и женщинам. Тем не менее, различия существуют. Тендерная дифференциация эмоциональной сферы проявляется и в преимущественной реализации определённых эмоций, и в использовании характерных вербальных и невербальных средств их объективации.

На эмоции существенным образом влияют традиционные тендерные роли, предписывающие женщинам уязвимость, ранимость, а мужчинам - агрессивность. Как отмечают П. Экерт и С. Макконнелл-Гине, "people do not simply learn to have appropriate emotional responses: they learn to want those responses, and to be the kind of people who want those responses" (Eckert 2003: 29). Ш. Берн пишет, что мужчины и женщины обладают равной эмоциональностью, но выражают свои эмоции с разной степенью интенсивности, что объясняется различиями в нормах, касающихся эмоциональной экспрессии (Берн 2001: 106), Е.Ф. Иванова утверждает, что мужчины тоже могут быть эмоциональными, вопрос лишь в том, какие эмоции они проявляют. Выражение таких эмоций, как гнев, ненависть и т.п. не противоречит традиционной мужской роли. Самые большие отличия наблюдаются в переживании эмоций печали, страха, депрессии, которые гораздо чаще и интенсивнее переживают женщины (Иванова 2001). Психологи Дж. Джонсон и Г. Шульман обнаружили, что женщины выражают больше чувства, направленные на окружающих (интерес к чувствам других, их потребностям и желаниям), а мужчины проявляют больше эгоцентричных чувств (потребности, желания, собственные интересы) (Johnson 1988), Исследователи М. Блиер и Л. Блиер-Вилсон отмечают, что женщинам более удобно, чем мужчинам, выражать чувства страха и грусти (ВИег 1989). С.К. Та-бурова, исследовавшая эмоции депутатов бундестага утверждает, что в целом в эмоциональной сфере у мужчин доминирует склонность к отрицательным эмоциям, а у женщин - к положительным (Табурова 2000: 188).

В ходе нашего анализа установлено, что эмоциональные оценки очень частотны в речи обоих полов: 275 примеров — у мужчин и 472 - у женщин. Как мы видим, мужские и женские оценки распределились в соответствии с общей тенденцией - женщины в целом производят больше оценок. Количество позитивных и негативных эмоциональных оценок составляет у мужчин, соответственно, 111 и 164, у женщин - 222 и 250. Другими словами, мужчины чаще реагируют отрицательно (в 60% случаев), производя эмоциональные оценки со знаком «минус».

Рассмотрев отдельные виды эмоций, мы выяснили, что представители обоих полов чаще всего объективируют эмоции удовольствия и радости. Это означает, что человеческая деятельность направлена на достижение переживаний удовольствия. Женщины производят подобные оценки в 2 раза чаще мужчин (176 примеров у женщин и 84 - у мужчин). Сравним мужскую (65) и женскую (66) эмоциональные оценки: (65) I was pleased to see your article on painkillers (Newsweek, Apr. 30, 2001); (66) I was very glad to read Hillary Rosner s article concerning John Contino and his wonderful organization (NY, Jul. 30, 2001). Второе место по частотности занимают противоположные эмоции неудовольствия, ненависти и отвращения (59 примеров у женщин и 45 - у мужчин). Сравним оценку в мужском (67) и женском (68) ОП: (67) I can t stand the thing. I hate it... (TM, Apr. 8, 2000); (68) I am writing to express my disgust about the front-page cover story of this week s Dallas Observer (DO, Apr. 22,2004). И первая, и вторая группы эмоций могут выражать сенсорно-вкусовую оценку. Предикаты, порождённые вкусовыми, осязательными, обонятельными и слуховыми впечатлениями, как указывает Н.Д, Арутюнова, немногочисленны (Арутюнова 1988: 85). Вкусы, запахи, звуки неотделимы от соответствующих классов предметов (the taste of food, the smell of the ink, the sound of voice и т.п.) и воспринимаются индивидуально: (69) My wife and I have found many articles of interest recently... However, do you think you could find a less strong-smelling ink? Visitors to our house on a Saturday morning are quite likely to go away thinking that, in our retirement, we have taken to the dubious practice of sniffing solvents! The smell of the ink is certainly very similar (TM, Dec. 9, 2000). Пожилой паре не нравится запах чернил, так как он отпугивает их гостей, которые полагают, что супруги на старость лет приобрели странную привычку нюхать растворители. А вот отклик, присланный на это письмо: (70) No, no, по... Don t do it. I love the smell. As soon as Saturday s Times arrives the first thing I do is break open the plastic enclosing the magazine, open it to the middle pages and smell - a rich, enticing smell imploring me to read it immediately... It s the best weekly magazine on sale and the smell is part of it (TM, Dec. 23, 2000).

О некоторых особенностях мужской и женской речи

О некоторых особенностях мужской и женской речи Как отечественные, так и зарубежные исследователи тендера указывают, что гендерные различия в области использования языка нельзя рассматривать как абсолютные маркеры мужской или женской речи (Горошко 1996; Кирилина 1999; KotthofT2001 и др.). Хотя более ранние работы, посвященные изучению мужской и женской коммуникации, обусловили появление понятия «гендерлект» как постоянного набора признаков мужской и женской речи, исследования последних лет показывают, что говорить о гендерлекте неправомерно. Роль гендера в этом случае оказывается слишком преувеличена. Различия в мужской и женской речи не столь значительны, не проявляют себя облигаторно в любом виде дискурса и в целом не свидетельствуют о том, что пол является определяющим фактором коммуникации, как это предполагалось на начальном этапе феминистской лингвистики. Учёные предлагают вести речь о некоторых особенностях мужской и женской речи, подчёркивая, что они носят вероятностный характер и зависят от ситуации общения (sex differences are a matter of tendencies, not absolutes). E.A. Земская, MA. Китайгородская и H.H. Розанова указывают на отсутствие резких «непроходимых» границ между мужской и женской речью в русском языке. Выявленные ими различия определяются как тенденции употребления. «Нередки случаи, когда те или иные явления, обнаруженные в речи мужчин и женщин, связаны с особенностями их психического склада, характера, профессии, роли в социуме, но не с различием по полу» (Земская 1993: 132).

Что касается зарубежных исследований, то большинство из них подтверждают, что женский язык обладает рядом особенностей, которые были выделены Р. Лакофф, характеризующих женщин как слабых, некомпетентных и неуверенных. По её мнению, женской речи свойственно следующее: - ограничители (hedges) типа sort of, kind of, I guess и т.д., - сверхвежливые формы (would you please, I d really appreciate it и т.п.); - разделительные вопросы; - интенсифицирующая лексика (so, very); - особый вокабуляр для обозначения цвета; прилагательные опустошённой семантики (charming, sweet и др.); - правильная грамматика и произношение; - вопросительная интонация в утвердительных предложениях (Lakoff 1998). Развитие этих идей в англоязычных ГИ привело к появлению термина «слабый язык», который практически приравнивается к «женскому» языку (powerless language) и противопоставляется «мужскому». Дж. Хоумс обращает внимание на то, что более низкий социальный статус женщины по сравнению с мужчиной оказывает влияние не столько на саму женскую речь, сколько на её восприятие и интерпретацию (Holmes 1995: 111). Признавая многие из вышеперечисленных особенностей женской речи, современные зарубежные исследователи объясняют их не неуверенностью и некомпетентностью женщин, а различными целями и, соответственно, стратегиями и тактиками, которые мужчины и женщины используют в разговорах, что обусловлено различными стилями общения: мужчины используют соревновательный стиль (competitive), а женщины - сотрудничающий (cooperative) (Holmes 1995; Coates 1996, 2003; Eckert 2003 и др.). Женщины ценят привязанность, близость, поэтому стараются поддержать собеседника, проявляя интерес и уважение к нему, избегая категоричности и используя вежливые обороты. Мужчинам, наоборот, важно показать свою уникальность, продемонстрировать собственную мужественность, составной частью которой является установление отношений власти и доминирования. Кроме того, по замечанию Дж. Хоумс, простой подсчёт языковых форм в речи может привести к неверным выводам, так как языковые формы многозначны. Например, автор выделяет 4 функции разделительных вопросов: модальную (epistemic modal) - для выражения неуверенности (The lecture is at eight, isn t it?); конфронтационную (challenging) (Now you fully understand that, don t you?); облегчающую - для вовлечения собеседника в разговор (facilitative) (You ve got a new job, Tom, haven t you?) и смягчающую (softening) (That was a really dumb thing to do, wasn t it?). Результаты её исследований показывают, что женщины используют значительно больше облегчающих разделительных вопросов, направленных на вовлечение слушающего в разговор, в то время как мужчины гораздо чаще употребляют модальные разделительные вопросы для запроса подтверждения их высказываний и конфронтационные для демонстрации собственного более высокого социального статуса (Holmes 1995: 80 - 82).

Таким образом, необходим всесторонний учёт различных факторов, влияющих на процесс коммуникации. Некоторые учёные предлагают соотносить языковые особенности мужских и женских текстов в частности с психологическими характеристиками мужчин и женщин. Такие исследования ведутся, например, в области юридической психолингвистики. Полученные данные имеют практическое значение для идентификации личности по речи, так как дают возможность создания психологического портрета автора текста.

Похожие диссертации на Аксиологическая оценка в гендерном аспекте (На материале англоязычных открытых писем)