Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Алгави Лейла

Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики
<
Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Алгави Лейла. Русское барокко конца XYII века : На материале лит. и публицистики : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.10. - Москва, 1996. - 223 с. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Идеологическая и эстетическая сущность Барокко .

1.1 Историография Стр. 12

1.1. Идеологическая и эстетическая сущность Барокко .. Стр.37

Глава II. Барокко в русской литературе и публицистике второй половины XVII века

2.1. Барокко в ораторской прозе конца XVII века Стр.92

2.2. Барокко в панегирической и дидактической поэзии второй половины XVII-начала XVIII вв Стр.132

2.3. Барокко в русской драматургии XYII века Стр.169

Заключение стр.204

Библиография стр.210

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Тема, вынесенная в заглавие диссертации, для русской филологии и по сей день остается спорной и сложной, несмотря на ряд исследований, посвященных проблеме барокко в русской литературе. Трудность здесь, прежде всего, заключается в том, что в современном литературоведении, в частности в русском, до сих пор нет общепризнанного и удовлетворительного определения термина "барокко". Более того, диапазон понятия "барокко" настолько широк: от стиля в архитектуре, пластике и живописи до типа мировосприятия, возникшего в Европе после Возрождения и Реформации и нашедшего выражение в литературе и искусстве, - что все определения этого термина могут быть разделены на две категории: барокко рассматривается как стиль, обладающий специфическими художественными приемами и идеями; барокко считается направлением в литературе и искусстве, охватывающим период с конца XYI по начало ХУІІІ века . Причина такого положения заключается в том, что под понятие "литературное барокко" подводятся факты различного общественно-политического и идейно-эстетического порядка.

Более того в искусствознании не существует единого определения таких терминов как «стиль», «направление» и «течение». В данной работе мы будем использовать следующие определения этих терминов: Направление - исторически сложившаяся общность художественных явлений, характерная для определенных эпох и творчества писателей, объединенных относительным единством идейно-эстетических ориентации и принципов художественного воспроизведения действительности. Мы рассматриваем направление как более широкую категорию родового характера, которая включает в себя различные течения. Под стилем мы понимаем идейно-эстетическое

единство всех деталей художественной формы и содержания, характерное для отдельных исторических периодов и связанное с конкретным историческим явлением искусства.

Формально-стилистическая характеристика барокко также не поддается легкой классификации. "Ни романтизм/ ни классицизм, ни барокко невозможно определить формально-логически. Между тем едва ли не самым распространенным заблуждением является непрестанно повторяющееся требование определить, что такое романтизм, барокко и т.д."1 Однако уже у самых своих западноевропейских истоков литературное барокко не представляло собой ни целостное идеологическое, ни однородное художественное явление.

Одна из серьезных трудностей в изучении барокко состоит в том, что этот стиль отличает разнообразие проявлений в искусстве и литературе: маринизм и консептизм в Италии, гонгоризм и куль-теранизм в Испании, метафизическая поэзия и эвфуизм в Англии, прециозная литература во Франции, сармантизм и шляхетская поэзия в Польше, "приказная школа" и старших силлабиков в России. В силу своей стилистической многогранности, вариативности и динамичности барокко быстро приспособилось к социальным, национальным, культурным и религиозным особенностям различных стран, что способствовало его сравнительно легкому распространению с запада на восток Европы, и формированию национальных вариантов барокко. Тем не менее, несмотря на рост внутренней дифференциации и стилевое разнообразие, барокко не утратило своего художественного облика.

Особенно острая полемика в современном литературоведении существует в вопросе о русском литературном барокко, в котором

Михайлов А.В. Диалектика литературной эпохи// Контекст-1982. Литературно-теоретические исследования.-М.,1982.-С.123.

сталкиваются разные аргументы, системы доказательств, опирающихся, однако, на один и тот же фактографический материал. Взаимоисключаемость выводов, которые порой делаются в дискуссии по проблеме барокко, объясняется в первую очередь тем, что большинство концепций построены исходя из понимания истории литературы как непрерывного поступательного движения к реализму, "причем имеющиеся реальные отклонения от этого пути рассматриваются подчеркнуто эволюативно, что сильно искажает картину этого процесса"1. Исходя из вышесказанного, мы может выделить две проблемы, в рамках которых проходит теоретическое обсуждение русского литературного барокко: 1} Определить: чем же действительно является русское литературное барокко: стилем направлением или течением,- и, соответственно, устранить терминологическую путаницу, которая до сих пор присутствует в литературоведении. 2) Выявление специфики этого явления в плане историческом (как определенного этапа в развитии русской литературы) и типологическая.

"Была ли так называемая литература барокко в славянских странах. Если возможно принять термин для обозначения некоторых литературных течений XYII-XYIII века, то каковы особенности литературного барокко в славянских странах?" - так был поставлен вопрос на IY Международном съезде славистов, проходившем в Москве в 1958 г. Большинство советских и зарубежных ученых, присутствующих на нем и выступавших по данной проблеме (И.Н.Голенищев-Кутузов, П.Н.Верков, И.П.Еремин, А.А.Морозов, а также чешские ученые-литературоведы И.Грабак и Я. Мешеник) не отрицали, что в славянских литературах, в том числе и русской,

1 Чернов И.А. Лекции по теоретическому литературоведению. 1. Барокко : литература/литературоведение. Тарту,197 б.-С.53.

5 второй половины XYII - первой половины XYIII века возникли новые

явления переходного типа, которые эти исследователи называли и трактовали по-разному. Так, известный литературовед И.П.Верков скептически отнесся к термину "русское барокко"1 и предпочел ему "предклассицизм". В своем докладе он заявил: "То, в чем предлагают видеть "русское барокко", правильнее понимать как переход от старинных средневековых стилей русской литературы к классицизму XYIII века, вместо неопределенного по своему содержанию термина "барокко" проще назвать это направление "предклассицизмом". Свой отказ от термина "барокко"2 ученый мотивировал тем, что те явления в русской литературе, которые называются барочными, были настолько отличны друг от друга по содержанию и характеру, что только под гипнозом предвзятой идеи 3 могут считаться принадлежащими к одному литературному направлению.

Более снисходительно к термину "русское литературное барокко" отнесся советский литературовед И.Н.Голенищев-Кутузов. "Если для Польши, Хорватии, Чехии XYII в. термин "барокко" необходим, то для русской литературы этого периода он применим к отдельным церковным авторам, а для светской литературы XYII1в. применение его более чем сомнительно".

Причина скептического отношения к термину "барокко" применительно к русской литературе обусловлена в значительной мере традиционным взглядом на барокко, сложившимся в 20-хгг. XX века,

1 Против термина "русское литературное барокко" выступили также
историки литературы В.Д.Кузьмина в статье "Барокко и классицизм
в русской литературе первой трети XYII в.// Ceskoslovenska
Rusistika 1968, 13 N1 // и О.А.Державина в работе "К вопросу о
русском литературном барокко"// Там же// Они видели смысл раз
вития литературного процесса 1660-1720-х гг. в России в форми
ровании предпосылок русского классицизма.

2 СО. ответов по литературоведению. IY Международный съезд сла
вистов. -М.,1958,-С.84.

3 Там же.-С.84.

как на искусство "контрреформации и феодальной реакции". Однако

даже западноевропейское барокко вышло за рамки католической реакции, утвердившись в протестантских культурах Англии, Германии и Голландии, что дает право рассматривать барочную культуру как результат взаимодействия сложного комплекса стилистических, научных и духовных факторов, обладающих в силу своей динамичности и стилистической многогранности способностью быстро приспосабливаться к национальным, религиозным и культурным особенностям различных стран.

Барокко, без сомнения, является "подлинным литературным течением в самом широком смысле слова"1 , существование которого в России нельзя игнорировать. Поэтому в данной работе мы будем придерживаться точки зрения И.П.Еремина, высказанной им на IY Международном съезде славистов и поддержанной большинством современных советских и зарубежных исследователей о том, что барокко, появившееся в 60-х годах XYII в. в России, было важным и, несомненно, прогрессивным этапом литературного развития, оно "ускорило здесь процесс становления "новой" литературы, обогатило литературу новыми темами, сюжетами, способами художественного изображения, привило ей новые ранее неизвестные жанры и виды художественного творчества - поэзию и драматургию".2

Существенный вклад в дискуссию о русском литературном барокко внесли работы таких авторитетных специалистов в области истории древнерусской литературы, как Д.С.Лихачев "Барокко и его русский вариант" (1969), "Развитие русской литературы X-XYII

1 Рааб Г. Обзор работ по древнерусской литературе, опубликованных
на немецком языке с 1945.// Труды Отдела древнерусской литера
туры Института русской литературы АН СССР. (ТОДРЛ).-М.-Л.,
1958.-Т.15.-С.483.

2 Сборник ответов по литературоведению. IY Международный съезд
славистов,- М., 1958. - С.84.

7 век: Эпохи и стили" (1973); С.Матхаузеровой "Барокко в русской

литературе XYII столетия" (1968); А.А.Морозова "Проблемы барокко в русской литературе XYII-начала XYIII века: (Состояние вопроса и задача изучения)" (1962), "Ломоносов и барокко" {1965}, "Основные задачи изучения славянского барокко" (1971), "Новые аспекты изучения славянского барокко" (1982); А.М.Панченко "Русская стихотворная культура XYII века" (1973), "Два этапа русского барокко" (1971); А.Н.Робинсона "Борьба идей в русской литературе XYII века" {1974}, "Закономерности движения литературного барокко" (1980-1981), "Симеон Полоцкий и русский литературный процесс" (1982); Л.А.Софроновой "Поэтика славянского театра XYII-XYIII века" (1981); И.А.Чернова "Из лекций по теоретическому литературоведению. 1. Барокко: литература/литературоведение" (1976) и некоторых других. Во всех этих работах наименее спорными и фактически не вызывающими сомнений являются исследования барочной поэтики; выявления формальных признаков русского литературного барокко и установление его общих типологических соотношений с барокко общеславянским и западноевропейским .

Однако, как написал Д.С.Лихачев в работе "Развитие русской литературы X-XYII века; Эпохи и стили": "Историческое положение барокко не менее важно, чем его формальные признаки. Понятие барокко не только формально-типологическое, но и конкретно-историческое"1 .

Уже на IY Международном съезде славистов (1958) были выделены основные задачи в исследовании барочной литературы в России: "Подробно выяснить исторические причины появления барокко в

1 Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X-XYIIbb.: Эпохи и стили. Л., 197 8. - С.188.

8 восточнославянских литературах, своеобразие его исторического

развития здесь, его литературная судьба".1 Но именно эти проблемы

вызвали, и до сих пор вызывают среди сторонников понятия

"русское литературное барокко" наибольшее количество споров и

дискуссий.

Эти споры не являются специфической чертой советского и русского литературоведения и касаются не только русского варианта барокко. Точно так же дискуссии по вопросам истоков, эволюции и хронологии стиля мы можем наблюдать в зарубежной, особенно английской и американской, научной литературе. Это обусловлено прежде всего сложным характером барочной культуры.

Цели и задачи исследования. Изложенная выше постановка проблемы определяет и задачи исследования. Его основная задача состоит в том, чтобы, опираясь на богатый опыт изучения русского барокко, накопленный русскими и зарубежными литературоведами теоретически обосновать наличие в русской литературе конца XYII в. стиля барокко, выявить его сущность и роль в литературном развитии: устранить терминологические разночтения, касающиеся определения «русского литературного барокко» как определенного явления в русской литературе второй половины XYII в.

Решение этой задачи немыслимо без выявления типологических черт, объединяющих западноевропейское, славянское и русское барокко. Именно типологизация позволяет более уверенно судить об особенностях присущих русскому литературному барокко второй половины XYII века. С другой стороны более детальный анализ развития литературных родов в России в этот период дает ясное представление об огромном значении, которое имело барокко для пре-

1 Сборник ответов по литературоведению. IY Международный съезд славистов. - С.85.

9 одоления культурной средневековой традиции и формирования русской литературы нового типа.

Научная новизна исследования. В диссертации устранена терминологическая путаница в определении русского барокко как литературного явления второй половины XYII в. Мы определяем барокко как стиль, обладающий собственными эстетическими идеалами и располагающий собственной художественной системой и поэтическими средствами.

В работе впервые рассматривается роль литературного барокко в формировании литературы Нового времени в России. Прослеживается связь между кризисом средневековой культурной традиции и возникновением барочных черт в древнерусской литературе первой половины XYII в., что дает нам основание говорить о барокко как о первом стиле литературы Нового времени в России.

Таким образом, в диссертации русское литературное барокко второй половины XYII в. впервые исследуется комплексно во всех основных проявлениях, а также в широком контексте культуры того времени и в сравнении с основными характерными чертами развития предшествующего и последующего периодов. В работе в результате типологического сопоставления с западноевропейским барокко формулируются также общепоэтический принцип русского литературного стиля конца XYII в. как интеллектуальная игра - основа художественного творчества этого времени. Особое внимание в работе уделяется консепту - новому типу образности, строящемуся на основе индивидуальной авторской ассоциации, ставшему основной единицей поэтической системы Нового времени.

В этой связи по-новому рассматривается и специфика функционирования данного стиля в русской литературе конца XYII в. С одной стороны, подчиненность барокко государственно-политическим и

10 просветительским интересам крепнущего абсолютизма способствовало

развитию таких жанров литературы как торжественная орация, панегирическая и дидактико-просветительская лирика, с другой стороны, ориентация на вкусы придворной и интеллектуальной элиты являлось одним из стимулов для поиска новых разнообразных форм художественного воплощения. Впервые русское барокко изучается не только как отражение идеологических представлений своего времени, но и как действенное средство их формирования.

Кроме того, подвергнуты анализу следующие проблемы: связь между появлением в России второй половины XYII в. жанра риторики и формирование нового отношения к тексту, отличному от средневековой традиции; формирование государственной символики в русской панегирической лирике; влияние русского школьного барокко на развитие литературы в XYIII в. и др.

Методологическая и теоретическая база диссертации. В связи с теоретическим вопросом о критериях вычленения стиля барокко в русской литературе конца XYII - начала XYIII в. выявляется необходимость сравнительно-типологического исследования предмета. Такой подход позволяет методологически и логически обосновать выделение барокко как этапа в развитии русской словесности на пути от Средневековья к Новому времени; выявить специфические черты, присущие русскому национальному варианту стиля; с одной стороны, и моменты его типологического сходства с европейским барокко - с другой.

Это обусловило и то, что в данном исследовании мы старались использовать широкий круг текстов, принадлежащих как собственно русскому литературному барокко, так и украинскому, белорусскому, словом всего восточнославянского ареала. Для сопоставительных

целей также был привлечен материал западноевропейских литератур

и реже - западнославянских.

Научно-практическое значение работы состоит в том, что сделанные в ней выводы и наблюдения могут быть использованы при дальнейшем изучении русского литературного барокко конца XYII -начала XYIII в. при подготовке соответствующих курсов лекций, в учебных пособиях, в программах университетских спецкурсов по истории русской литературы XYII в.

Историография

Происхождение термина "барокко" вызвало в истории литературы много споров. В XYII веке он употреблялся, во-первых, для обозначения одного из наиболее сложных типов средневекового силлогизма, во-вторых, как просторечие в итальянской сатирической литературе со значением чего-то грубого, неуклюжего, фальшивого и, в-третьих, в значении "смягчать, растворять контур", во Французских художественных мастерских употреблялся глагол того же корня baroquer

Впервые для эстетической оценки термин "барокко" был употреблен во второй половине XYIII века в работах теоретиков европейского просвещения Лессинга и Дидро, как уничижительный термин для экстравагантных произведений искусства, являясь синонимом странности, произвола, чрезмерности и изощренности фантазии. Важно отметить связь между атрибутами стиля, выдвигаемыми на первый план и центральными идеями, которыми руководствовалась наука (критика) в ту или иную эпоху. Многие теоретики XYII-первой половины XIX века были приверженцами классических идеалов, унаследованных от эпох Ренессанса и Классицизма, и не могли оценить новизны барочной эстетики. Так, говоря о творчестве Кальдерона в курсе лекций по истории испанской драматургии (1881), испанский филолог М.Менедес и Палайо соединил классицистические критерии оценки литературных произведений с критериями реализма XIX века, измеряя барочного драматурга мерками, прило жимыми лишь к историческому и психологическому роману поелеро мантической эпохи. Отмечая психологическую немотивированность действий и поступков во многих пьесах Кальдерона, критик выявил в них отсутствие "правдоподобия" как в воспроизведении исторических и географических реалий, так и в характерах героев, грешивших однотипностью и переходящих из пьесы в пьесу под разными именами, в повторяемости ситуаций, усложнении сюжетных линий в выспренном, "гонгористском стиле".

Долгое время, до второй половины XIX века, термин "барокко" сохранял резко критический смысл в оценке художественных явлений XYII-XYIII веков и употреблялся как категория внеис-торическая, лишенная целостного художественного мировоззрения и определенных стилистических черт.

Во второй половине XIX века о барокко, как о закономерном этапе развития Ренессанса заговорил швейцарский теоретик искусства Я. Бургхардт. В качестве основного показателя в определении барокко им был выбран "этнический" признак. Барокко трактовалось как узколокальный стиль в итальянской, а точнее в римской архитектуре периода Позднего Возрождения. Эстетическая ценность этого явления в искусстве по-прежнему оставалась невысокой. Бургхардт признает барокко "одичавшим диалектом" Высокого Возрождения.1

80-е годы XIX века ознаменовались рядом крупных работ в области истории искусства, в которых из узко локального явления (римского архитектурного стиля) барокко начало превращаться в стиль европейской культуры XYII века, что дало возможность говорить о проявлении барокко в искусстве разных стран. Здесь необходимо отметить прежде всего работы К.Гурлита "История барокко в

Германии" (1889), в которых впервые была дана развернутая история стиля в ряде национальных культур и Г.Вельфлина "Ренессанс и барокко" (1888), положившая основу для теоретического изучения барокко и установившая его главные стилистические признаки. Характеризуя различия между двумя стилями в пластике, швейцарский ученый наметил возможность применения своих принципов к анализу поэзии.

С этого момента термин "барокко" начинает использоваться для нейтрального обозначения стиля, обладающего своей собственной эстетической значимостью, который сложился в искусстве в период между Возрождением и Классицизмом. Барокко перестали рассматривать как искажение и признали за ним право на самостоятельное существование как особого художественного явления со своими закономерностями и своими задачами. "Барокко... не есть ни упадок, ни совершенствование классического искусства, оно вообще другое искусство. Западное развитие последних 4-5 столетий нельзя свести к схеме об обыкновенной кривой, которая поднимается, достигает высшей точки и спускается: у него две высшие точки"

Идеологическая и эстетическая сущность Барокко

XYII-начало XYIII века в эволюции русской литературы и культуры в целом представляет собой особый этап исторического развития. В это время наряду с развитием традиций средневековья зарождается и достигает своего кульминационного пункта комплекс историко-культурных и эстетико-философских категорий, получивших название барокко, который по сути дела является начальной стадией формирования в России литературы и искусства Нового времени.

Русское барокко составляет часть общеевропейского культурного процесса. Мы определяем барокко как стиль в литературе и искусстве XYII-XYIII вв., характеризующийся сложной уравновешенностью динамических композиций, повышенной экспрессивностью, многоплановостью художественных решений, стремлением к совмещению иллюзий и реальности. Основополагающими принципами постижения мира, свойственными барокко, являются риторический рационализм, сочетание христианских и языческих мотивов, патетика, крайняя сложность стиля, представляющий собой орнамент, созданный из причудливых метафор и сравнений, опирающийся на теорию остроумия, эмблематическое мышление, а также тенденцию к синтезированию в пределах одного произведения разных видов искусства.

В России барокко не проявило себя столь ярко и многогранно, как, скажем в западноевропейской культуре или в Польше. Однако о русском литературном барокко также имеет смысл говорить как об основном стиле второй половины XYTI в., большое количество характерных черт которого мы обнаруживаем даже в демократической литературе Московской Руси второй половины XYII в., о чем подробнее будет сказано дальше.

Как мы уже говорили в историографии, в искусствознании сложились две точки зрения сущности барокко: один из них видит в барокко своеобразную модернизацию средневековья в противовес культуре Возрождения, другой трактует в барокко синтез средневековой и ренессансной культуры. Мы возьмем на себя смелость утверждать, что барокко противостоит как литературе и искусству Средних веков, так и литературе и искусству Ренессанса, и является начальным этапом формирования новой культурной традиции, непременной стадией в развитии литературы и искусства во всех регионах и национальных культурах, даже в тех случаях, когда не было достаточных условий для его возникновения. В этих случаях барокко принимало заимствованный характер, претерпевая значительные качественные изменения, нарушая хронологическую последовательность и протяженность своего бытования. Взгляд на барокко как на неисключаемый период в развитии культуры поддерживается как искусствоведами, так и литературоведами.

Относительно противостояния культуры барокко Средним векам и Возрождению мы вынуждены сделать следующее замечание, которое нужно рассматривать как аргумент в нашу пользу. В конце 60-х годов XX столетия бельгийский культуролог Ф.Мазе высказал суждение о том, что Ренессанс и Средние века не различаются как два исторических периода: "Это одна эпоха, которую можно продолжать называть средними веками... Великая реставрация античности, которую мы называем Ренессансом, была, несомненно, лишь последним этапом, завершением этой эпохи"1. Особо следует отметить и мнение крупнейшего западного специалиста по истории итальянского Возрождения П.О.Кристеллера, небезосновательно отказавшегося рассматривать Ренессанс как новую идеологию, зародившуюся в качестве реакции на идеологию предшествующую, и считавшего Возрождение особой традицией средневекового типа культуры. Таким образом, Ренессанс отличается от Средневековья лишь новым стилем в интеллектуальной сфере, но в целом остается старой культурной традицией - риторикой (термин П.Кристеллера), - начало которой было положено еще в античности2.

На основании вышеизложенного мы позволим себе сделать вывод о том, что если и стоит противопоставлять литературу и искусство эпохи барокко чему бы то ни было, так это старой культурной традиции. Барокко не было "частичным" возвратом к средневековью, а являлось лишь его переосмыслением.

В пользу нашего взгляда на сущность барочной культуры свидетельствует тот факт, что уже сами его современники ясно осознавали отличие своего времени от предшествующего и говорили о превосходстве своей эпохи не только над классическим Ренессансом, но и над античностью. Они доказывали, что в эпоху более развитого государственного порядка (XYII в. был временем становления и развития абсолютизма), и рациональной науки нельзя довольствоваться уроками греков, которые в сущности были первобытным народом, не знавшим подлинной высокой культуры. Здесь мы наблюдаем характерную для любого переходного периода в развитии литературы и искусства дискредитацию предшествовавших идеалов и ниспровержение старых истин. XYII веке в Западной Европе подобная установка вылилась в так называемые антицицероновское и антиаристотелевское движения, под знаменем которых формировалась эстетика западноевропейского барокко. "Надо отметить, что "Поэтика" Аристотеля - превосходная работа, - писал французский теоретик литературы XYII в. Шарль Эвремон, - но не существует ничего столь совершенного, что могло бы служить законом для всех времен и народов. Декарт и Гассенди открыли истины, которых Аристотель не знал. Корнель обнаружил такие возможности театра, которые были неведомы Аристотелю. Наши философы нашли ошибки в его физике. Наши поэты увидели заблуждения "Поэтики". Нам, по крайней мере, некоторые его положения кажутся ошибочными. Ведь с тех пор все изменилось".

Барокко в ораторской прозе конца XVII века

Мы уже отмечали в первой главе, что возникновение и развитие барокко в России в XYII - начале XYIII вв. имеет не только социально-историческую и идеологическую обусловленность, но и было подготовлено всем ходом предыдущего развития русской литературы - кризисом в книжности начала XYII в. средневековых традиций, началом их преодоления, накоплением черт типологически близких литературе Нового времени.

Своеобразие барокко определяет его значение для формирования литературы нового типа, ибо поэтика и эстетика барокко занимает не промежуточное положение между средневековой и новой, а является первым этапом развития литературы Нового времени.

Характерной особенностью барочной литературы было расширение ее функций, что привело к смене традиционной жанровой системы древнерусской литературы новой жанровой иерархией. Появление новой жанровой системы - основной признак перехода русской литературы от средневекового типа к типу Нового времени.

Анализ произведений русского литературного барокко нам хотелось бы начать с ораторской прозы, наиболее старого и традиционного для русской словесности жанра. К сожалению, эта проблема до сих пор остается мало изученной. Хотя именно в жанре ораторской прозы мы с большей очевидностью наблюдаем разительные перемены, которые произошли в русской литературе с проникновением сюда барокко, на пути от Средневековья к Новому времени,

О необходимости изучения произведений риторического искусства как литературных произведений одним из первых заговорил советский литературовед И.П.Еремин в своей статье "Ораторское искусство Кирилла Туровского". Свое предложение ученый мотивировал тем, что несмотря на то, что функция системы ораторской прозы была деловая, служебная, большинство проповедей как в храме, так и во вне его были рассчитаны на удовлетворение эстетических потребностей слушателя, поэтому ораторы все больше прибегают к художественному вымыслу и ищут совершенных художественных форм для выражения своих мыслей.

Ораторская проза в древнерусской литературе поистине является одним из старейших жанров, имеющих устоявшуюся традицию и каноны. Древнейшим памятником русского проповеднического искусства может служить "Слово о законе и благодати" митрополита киевского Иллариона, относящееся к середине XI в. В XI-XII вв. мы встречаем в русской литературе уже достаточное количество примеров торжественного красноречия, таких как похвала княгине Ольге, Борису и Глебу, Ростиславу Мстиславичу, Рюрику Ростисла-вичу и т.д. В это же время создаются похвалы традиционным греко-славянским святым, а также праздничные проповеди, из которых, поистине, шедеврами являются творения "второго Златоуста" Кирилла Туровского. Кроме этого элементы ораторской прозы мы находим в произведениях других жанров, например, в летописях широко распространены некрологические характеристики русских князей, а в житиях - панегирики святым. Эта тенденция была отмечена литературоведом Ю.К.Бегуновым в докладе на YII Международном съезде славистов "Проблема изучения торжественного красноречия южных и восточных славян IX-XYI вв. (К постановке вопроса)", где в частности он отмечает, что "не особенно заботясь о "чистоте жанра", писатели соединяют панегирик то с княжеским житием, то с повествованием типа сказаний. Устное выступление... окончательно заменяет словотворчество в письменной форме"1.

Проникновение элементов ораторской прозы в другие литературные жанры особенно характерно для эпохи так называемого второго южнославянского влияния (XIY-начало XY вв.). Так, Епифаний Премудрый заканчивает Житие Сергия Радонежского похвальным словом святому. В 30-60 гг. XY в. Пахомий Серб сочиняет жития с панегириками Варлаама Хутынского, митрополитов Петра и Алексея, князя Михаила Черниговского и боярина Федора. В это же время появляются произведения, уже в самих названиях которых заложено указание на смешение жанров: "Слово о житии и учении отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом", написанное Епифанием Премудрым и одно из известнейших произведений древнерусской литературы XIY века "Слово о житии и о преставлении великаго князя Дмитрия Донского, царя Рускаго", заканчивающееся пространной риторической похвалой покойному. Все это дает нам право поддержать точку зрения, высказанную еще русским историком В.О.Ключевским о том, что жития, несмотря на то, что по своему содержанию относятся к жанру церковно-исторических воспоминаний, надо также относить к произведениям ораторским2. Как правило, все эти произведения имели функцию нравственно-назидательную, и с начала и до конца придерживались дидактического тона.

Барокко в панегирической и дидактической поэзии второй половины XVII-начала XVIII вв

Барокко - стиль в искусстве и литературе XYII-начала XYIII вв., европейский по своему происхождению - привился в русской культуре в период формирования русской нации, новой российской государственности, а также, что для нас очень важно, новой русской литературы. Зародившись на переломе эпох, при переходе отечественной культуры от средневековой, к культуре Нового времени, барокко выступило как преодоление средневековой традиции и основа формирования куль туры нового типа. Именно стилю барокко русская литература обязана возникновением и развитием регулярной силлабической поэзии и первого театра.

Возникновение регулярной силлабической поэзии иногда в научной литературе представляется внезапным. На этот счет в литературоведении имеется две теории, которые взаимоисключают друг друга.

Одна из них рассматривает возникновение книжной поэзии в России как максимальный перенос польской и украинско-белорусской версификации на русскую почву.

Другая - так называемая теория "самопроизвольного зарождения" стиха в прозе, основывается на мнении авторитетнейшего русского литературоведа В.Н.Перетца о ритмической организации древнерусского языка: "Общей основой...ритмической речи, снабженной рифмой, могло служить синтаксическое расположение предложений, в которых сказуемые и вообще наиболее значимые, с точки зрения автора, слова выдвигались вперед или ставились в конце предложения. Естественное замедление перед новым предложением мыслью породило уже вполне последовательно известного рода ритмичность, которую мы наблюдаем и в несомненно прозаических памятниках старинной славяно-русской литературы. Рифма - первоначально глагольная или прилагательная, кажется нам результатом такого расположения предложений и явилась, думается, независимо от автора, как и в народном эпическом стихе, обыкновенно безрифменном"1.

Действительно, ритмическая организация текста свойственна литературе Древней Руси. В торжественном красноречии она выступала одним из средств эмоционального воздействия на слушателей и читателей, подчеркивая наиболее важные моменты в структуре произведения. Приведем несколько примеров достижения ритмичности в "Слове о Законе и Благодати" митрополита Иллариона (середина XI в.) . В нем ритмика создается благодаря употреблению глагола-сказуемого в нескольких сложных предложениях в одинаковой форме и в одинаковых положениях в начале и в конце предложения: "Виждь же градъ, величество сияющь, виждь церкви цветущи, виждь христианство растуще, виждь град, иконами святыхъ освещаемь и блестающеся, и тимианомъ обухаемъ, и хвалами божественными и пении оглашаемъ"1.

В приведенном примере при помощи постановки глагола в конце законченного периода: "иконами... освещаем, и тиаминомъ обухаемъ, и хвалами...оглашаемъ" также достигается ритмичность.

Еще одним способом достижения ритмики в "Слове о Законе и Благодати" является употребления рядом однокоренных слов: "Хвалить же похвальными гласы Римьская страна Петра и Паула, има же вероваша в Исуса Христа..."; "Похвалим же и мы, по силе нашей, малыми похвала ми великаа и дивнаа сътворьшааго нашего учителя и наставника..."; "Сии славный от славныихъ рожься, благо-роденъ от благогородныиХ/ каганъ нашь Влодимиръ..."2

Использование ритмической прозы мы наблюдаем и в орациях эпохи барокко. Так, А.С.Елеонская наглядно показала наличие рифмованных кусков в проповедях Епифания Славинецкого: "Подражающъ подражаемому себе уподобляетъ. Подражая сыну блудному подражает, сын блудный бывает. Кто же человек правовернихъ сыну блудному подражаетъ и сынъ блудный бываетъ?"1 В проповедях Стефана Яворского ритмичность достигается при помощи анафоры: "Большее то у Христа чудо, блудницу въ праведницу изменити, нежели воду въ вино превратити. Большее то у Христа чудо, застарелую нечистоту изъ сердца искоренить, нежели демона изъ человека изгнати. Большее то у Христа чудо, из сердца блудничаго покаяния слезы извести, нежели воду из камени источить"2.

Несмотря на большое количество подобных примеров в произведениях древнерусской литературы, с теорией происхождения русской поэзии из недр ритмической прозы не согласен русский филолог В.М.Жирмунский. "Как бы то ни было, -писал он по этому поводу, -искусство рифмы в книжной русской поэзии восходит не к явлениям эмбриональной рифмы в древнерусской прозе, а также не к аналогичным явлениям народного песенного стиха, но к стороннему воздействию уже сложившегося в юго-западной Руси искусства силлабических виршей, возникшего в свою очередь под польским влиянием"

Похожие диссертации на Русское барокко конца XYII века На материале лит. и публицистики