Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Хроника Мухаммед-тахира Аль-кар Ахи «блеск дагестанских сабель в некоторых шамилевских битвах» как памятник истории и художественной литературы 15-81
1.1. История создания рукописи, ее издания и перевода на русский язык 21-37
1.2. Жанровые особенности и специфика композиционного построения 21-37
1.3. Образ имама Шамиля как главная составляющая хроники 37-81
Глава II. Хроника хайдарбека геничутлинского «историко-биографические и исторические очерки» как историческая проза 82-118
2.1. Принципы изображения исторической действительности и прославленных личностей 82-98
2.2. Философская концепция Слова и Силы и претворение ее в образах предводителей народно-освободительной борьбы горцев 99—118
Глава III. Историзм и художественность повести Гасанилава Гимринского «Газимухаммад» 119-156
3.1. Элементы биографической прозы в повести 119-128
3.2. Становление Газимухаммада как ученого и борца за внедрение шариата 128-156
Заключение 157-163
Список использованной литературы
- История создания рукописи, ее издания и перевода на русский язык
- Жанровые особенности и специфика композиционного построения
- Принципы изображения исторической действительности и прославленных личностей
- Элементы биографической прозы в повести
Введение к работе
Актуальность исследования. Определенная степень самосознания, присущая каждому народу побуждает его к самопознанию, поискам своих генетических корней, исторического пути своего развития, систематизации всего, что связано с его этническим лицом. По этому пути прошли и народы Дагестана, скудные сведения о себе они находили еще в трудах античных историков и путешественников, со временем эти сведения накапливались и приобретали систематизированный характер.
Этот процесс усилился и стал целенаправленным со второй половины VII века - периода соприкосновения дагестанцев с исламским миром, распространения и утверждения в крае мусульманской религии. Такие труды арабских историков, как «Книга драгоценных камней» Ибн Русте, «Книга путей и царств» ал-Истахрий, «Книга путей и царств» Ибн Хаукаля, «Книга о странах» Ибн ал-Факиха, «Книга сообщений и знаний» Масуди, «Книга завоевания стран» Ал-Баладзори содержат весьма ценные сведения о Дагестане и его народах. А позже, когда степень постижения арабо-мусульманской науки и культуры местными учеными достигла необходимого уровня, они стали по образцу и подобию прежних исторических сочинений создавать свои собственные произведения хроникального, мемуарного, эпистолярного характера. По общему признанию дагестанских востоковедов, этот процесс активно начался с XI века и плодотворно продолжался в последующие века. Результатом этой деятельности явились широко известные труды: «История Абу-Муслима», «История Ирхана», «История Ширвана и Дербенда», «Тарих Дагестан», «Дербенд-наме», «Ахты-наме», «Асари Дагестан».
Сочинение исторических трактатов приобретало новую энергию и силу и становилось частью духовной жизни, атрибутом научно-художественной деятельности во время событий, ставших судьбоносными для народов, населяющих край. Таким событием в истории Дагестана явилась народно-
освободительная борьба против колонизаторской политики царского самодержавия, продлившаяся почти на протяжении всего XIX века. В этот период, особенно во второй половине, появилось значительное количество поэтических произведений и научных трудов местных авторов, посвященных описанию причин, хода, перипетий этой борьбы, ее выдающихся руководителей и активных участников. Лейтмотивом этих произведений выступало прославление патриотизма, свободолюбия, стойкости народа, сражающегося за свою свободу и национальный уклад жизни, в них звучала гордость за его мужество и отвагу.
В этом ряду находятся работы Мухаммед-Тахира аль-Карахи «Блеск дагестанских; сабель в некоторых шамилевских битвах», Хайдарбека Гени-чутлинского «Историко-биографические и исторические очерки»;, Гасанилава Гимринского «Газимухаммад», Исхака из Урмы «Эпоха Шамиля», «История шариатского восстания в Чечне и Дагестане 1877 года», Халила из Ангиды «Рассказы», Али Салтинского «Подарок братьям», Хаджи-Али из Чоха «Сказание очевидца о Шамиле», Асхаба из Сильды «Ункратлинское восстание 1871 года против русской администрации», Абдуразака из Согратля «История имамата и восстание 1877 года на территории Дагестана». Количество подобных сочинений значительно. Мы ограничиваемся названием тех из них, которые имеют непосредственное отношение к теме нашего исследования и которые написаны аварскими авторами. Эти сочинения созданы в первую очередь с целью сохранения исторической памяти народа, его героического прошлого для грядущих поколений. Они носят полифонический, сложный характер, ибо в них отражается мировоззрение народа, образ его мышления, картины жизни и быта, его традиции и обьиаи, менталитет. В них включены образцы народного творчества, произведения художественной литературы того периода. Своеобразие этих произведений определяется сложившейся традицией, когда ученый-теолог-поэт творил на стыке религии, науки, литературы. Писались они вольно, раскованно в отличие от строгого, выдержанного научного стиля. И поэтому хроники дагестанских ученых являются пло-
5 дотворным полем для приложения усилий представителей различных наук: философов, историков, культурологов, филологов.
На сегодняшний же день они являются предметом особого научного интереса историков, которые используют хроники в качестве источниковедческой базы и документального материала, тогда как представители других наук не уделяют им должного, заслуженного внимания.
Актуальность исследования. Исторические хроники наряду с их познавательностью носят также и литературный характер. На это обращали внимание ученые, занимавшиеся их анализом и осмыслением. Само слово «история» в переводе с греческого означает рассказ о прошедшем. Рассказ же, как и хроника, — это жанр художественной литературы, в частности ее прозаического вида. Если это рассказ, предназначенный для воздействия на слушателей и читателей, то он должен обладать художественностью, выразительностью, экспрессивностью, и поэтому в хрониках параллельно сосуществуют два начала: познавательно-информационное и художественно-эмоциональное.
Сами историки называют хроники нарративным или повествовательным жанром исторической литературы. Названия некоторых хроник: «повествование», «сказание», «рассказы», «очерки» - являются терминами, подчеркивающими их жанровую природу.
Востоковед Г. Э. Грюнебаум отмечает, что хроники не только источник исторической информации. Это «произведения, в сочинении которых эстетическое вдохновение играло активную роль»1. Эту же мысль выразил и академик Н. И. Конрад: «...понять письменный памятник — значит, понять его литературную природу, поскольку всякий памятник, каким бы он ни был, и его содержание и форма — есть литературное произведение»". Академик И. Ю. Крачковский, занимавшийся непосредственно изучением исторических хроник Дагестана, пришел к выводу, что «они основаны на давней и хорошо из-
1 Грюнебаум Г. Э. Основные черты арабо-мусульманской культуры. М., 1981.
С. 177.
2 Конрад Н. И. Запад и Восток. М.: Наука, 1972. С. 10.
вестной литературной традиции». Переводчик хроники Мухаммед-Тахира аль-Карахи на русский язык А. Барабанов писал, что «...хроника, помимо ее исторической ценности, представляет также исключительный интерес с филологической точки зрения». В 1938 году И. Ю. Крачковский поручил ему, своему аспиранту, подготовить для издания хронику Мухаммед-Тахира, перевести ее на русский язык и сделать ее историко-литературный анализ.
Литературность, художественность — это характерные черты исторических хроник, отмечаемые всеми, кто обращался к их анализу. Не возникает сомнения в их принадлежности к художественному наследию народа, представителями которого являются создатели исторических хроник. «Дагестанская литература XVI-XIX вв. на арабском языке, испытывая общее влияние средневековой арабской литературы, всеми своими корнями была связана с историей и культурой Дагестана и, таким образом, по существу составляет духовное наследие народов Дагестана, лишь пользовавшихся арабским языком на определенной стадии исторического развития»1. Без включения этих произведений в историко-литературный процесс история литературы будет неполной.
Подчеркивая важность всестороннего изучения исторического прошлого народов Дагестана, востоковед, профессор А. Р. Шихсаидов отмечает: «Более 55 исторических сочинений, огромное число хронографов, хронологических записей, генеалогических таблиц, большое, еще нуждающееся в подробном изучении количество списков сочинений, уже сложившаяся традиция составлять своды исторических сочинений — все это вместе взятое дает представление о месте исторических сочинений в идейно-политической жизни дагестанского общества»2.
1 Филыитинский И. М. Периодизация средневековой арабской литературы // Наро
ды Азии и Африки. 1962. № 4. С. 153.
2 Шихсаидов А. Р. Дагестанские авторы X — начала XX в. и рукописи их сочинений
// Шихсаидов А. Р., Тагирова Н. А., ГаджиеваД. X. Арабская рукописная книга в Дагеста
не. Махачкала: Дагкнигоиздат, 2001. С. 118.
Обилие литературы хроникального жанра является особенностью культурного наследия аварского народа. И поэтому они должны занять подобающее место в историко-литературном процессе. Наша задача — включить это богатство в историю национальной литературы, исследовать его с точки зрения принадлежности к художественной литературе, его поэтического своеобразия. В этом актуальность и специфика данного исследования.
Степень научной разработанности темы. Арабоязычные рісториче-ские сочинения и художественная литература, созданная дагестанскими авторами, привлекали внимание ученых-ориенталистов как самостоятельное региональное наследие, созданное в одном из отдаленных районов мусульманского мира, являющееся неотъемлемой, составной частью общего арабо-мусульманского культурного и духовного арсенала, полностью вписывающееся в систему «мусульманский мир и его культура». Изучение арабоязыч-ного наследия народов Дагестана они считали задачей как дагестановедения, так и общего востоковедения. Поэтому они проявляли такой пристальный интерес к изучению этих памятников в историческом, литературном, лингвистическом планах. Эти источники давали им добротный, оригинальный местный материал для создания обобщающих трудов по истории и культуре Востока.
Известный востоковед И. Ю. Крачковский отмечал: «Арабская литература на Кавказе приобрела общее и широкое значение не только исторического источника, не только литературоведческого материала, но и живого человеческого документа, настоятельно требующего к себе внимания» . Он ратовал за сбор, систематизацию, издание и всестороннее изучение этих памятников и сам активно и плодотворно занимался этим, направлял исследования ориенталистов в это русло.
1 Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // Крачковский И. Ю. Избр. соч.: В 6-ти томах. М.; Л., 1960. Т. 6. С. 619.
Отечественные ученые В. В. Бартольд, А. Н. Генко, И. Ю. Крачков-ский, В. Ф. Минорский, И. М. Фильштинский, А. М. Барабанов заложили основы востоковедения в Дагестане1, способствовали его становлению.
В изучение, собирание, систематизацию, осмысление, исследование арабоязычного культурного наследия народов Дагестана большую лепту внесли труды дагестанских ученых: М.-С. Саидова, В. Г. Гаджиева, М. X. Гай-дарбекова, М. Г. Нурмагомедова, А. Г. Гусейнаева, А. Р. Шихсаидова, X. М. Омарова, Т. М. Айтберова, Г. М.-Р. Оразаева, Н. А. Тагировой, Д. X. Гаджиевой, А. А. Исаева".
В их трудах дано описание сохранившегося до наших дней рукописного наследия народов Дагестана, а также оценка крупнейших из памятников. Они проанализированы как в общем плане, так и в конкретике каждого произведения. Выявлена их роль в культурном наследии и в создании полной, достоверной истории народов Дагестана. Вместе с тем специализация этих ученых в области исторической науки обусловила то, что в их исследованиях преобладает историческое начало, хроники осмыслены как исторические па-мятники и источники вне достаточной связи с их художественностью, литературностью.
1 Генко А. Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды второй сессии ассоциации
арабистов. М.; Л., 1941; Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе //
Крачковский И. Ю. Избр. соч. Т. 6; Он же. Арабская рукопись воспоминаний о Шамиле.
Новые рукописи истории Шамиля Мухаммед-Тахира аль-Карахи // Там же; Бартольд В.
В. Дербент // Бартолъд В. В. Соч. М., 1965. Т. III; Минорский В. Ф. История Ширваяа и
Дербенда. Х-ХІ веков. М., 1963.
2 Саидов М.-С. Дагестанская литература на арабском языке. М., 1963; Шихсаидов А.
Р. Ислам в средневековом Дагестане. Махачкала, 1969; Гамзатов Г. Г., Саидов М.~С,
Шихсаидов А. Р. Арабо-мусульманская литературная традиция в Дагестане // Гамзатов Г.
Г. Дагестан: Историко-литературный процесс. Махачкала, 1990; Шихсаидов А. Р., Айтбе-
ров Т. М., ОразаевГ. М.-Р. Дагестанские исторические сочинения. М., 1993; Шихсаидов А.
Р., Тагирова К А., Гаджиева Д. X. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала:
Дагкнигоиздат, 2001; Каталог арабских рукописей Института истории, языка и литерату
ры Дагестанского филиала АН СССР. М., 1977; Рукописная и печатная книга в Дагестане:
Сб. ст. Махачкала, 1991; Каталог арабских рукописей научной библиотеки Дагестанского
государственного университета. Махачкала, 2004; Каталог рукописей из фонда М.-С. Саи
дова. Махачкала, 2005.
В силу того, что исторические хроники являются памятниками письменности и представляют собой один из видов литературного жанра, дагестанские литературоведы в своих трудах, посвященных истории национальных литератур, рассматривали их как предмет литературы, как первый этап ее зарождения. И поэтому исследование литературного процесса начинали с анализа исторических сочинений.
В трудах Г. Г. Гамзатова, А.-К. Ю. Абдуллатипова, С. X. Акбиева, С. X. Ахмедова, 3. Н. Акавова, А. М. Вагидова, Г. Г. Гашарова, Ф. И. Вагабо-вой, С. М. Хайбуллаева, М.-Р. У. Усахова, Ч. С. Юсуповой значительное место занимает анализ исторических хроник, их литературности. Они включены в историко-литературный процесс и в историю национальных литератур, в обобщающие труды по истории и теории национальных литератур .
Исследование опирается на труды отечественных и прежде всего дагестанских литературоведов.
Цели и задачи исследования. Учитывая важность изучения всех реалий культурного наследия народа для создания объективной, научно выверенной истории национальной литературы, в реферируемой работе подвергнут всестороннему филологическому анализу такой пласт художественной культуры народа, как исторические хроники, которые в своей совокупности и в системе еще не стали предметом литературоведческого анализа. Целью
1 Гамзатов Г. Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода: типология и своеобразие художественного опыта. М.: Наука, 1982.; Абдуллатипов А.-К. Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). Махачкала, 1995; Акбиев С. X. Связь времен и дружба народов. Махачкала, 1985; Ахмедов С. X. Художественная проза народов Дагестана. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1996; Гаишров Г. Г. Лезгинская литература: история и современность. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1998; Акавов 3. Н. Диалог времен: История кумыкской литературы в зеркале современности. Махачкала, 1996; ВагидовА. М. Восхождение к единству: общесоюзный литературный процесс и своеобразие художественного опыга даргинской литературы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1991; Вагабова Ф. И. Формирование лезгинской национальной литературы. Махачкала: ДагФАН СССР, 1970; Хайбулла-ев С. М. О дореволюционной аварской литературе. Махачкала, 1974; Юсупова Ч. С. Дагестанская поэма. М.: Наука, 1988. Саидов М.-С. Дагестанская литература на арабском языке. М., 1963, Усахов М.-Р.У. Аварская литература, Махачкала, 2006. На авар, яз.;Хайбул-лаев С. М. История аварской литературы XVI—XIX веков. Махачкала, 2007.
10 данной работы является выявление литературности, художественности наиболее широко известных и крупных исторических сочинений, таких как хроника Мухаммед-Тахира аль-Карахи «Блеск дагестанских сабель в некоторых сражениях Шамиля», «Историко-биографические и исторические очерки» Хайдарбека Геничутлинского, «Газимухаммад» Гасанилава Гимринского. Этой общей цели подчинены и конкретные задачи исследования:
Выявить и исследовать художественную природу хроник Мухаммед-Тахира аль-Карахи, Хайдарбека из Геничутля, Гасанилава из Гимры в единстве содержания и формы, характеризующую их народность, дать развернутый анализ этих трех памятников истории и культуры в их общности и своеобразии.
Выявить историческую основу, на которой созданы хроники, их достоверность, объективность, приемы и способы повествования.
Исследовать специфику жанра и стиля этих произведений, выделить особенности подачи жизненного материала, их композиции, рассмотреть приемы создания образов.
Проанализировать средства художественной изобразительности и выразительности, образной системы хроник.
Определить место и значение этих произведений в аварской литературе.
При таком подходе к этим памятникам можно будет понять их природу, специфику, сущность, а также получить необходимое представление об этом интересном, полифоничном жанре национальной культуры, повысить интерес к другим памятникам, оставшимся вне рамок данного исследования, прошлому народа, судьбе его выдающихся личностей.
О роли этих памятников в духовной жизни народа точно и ясно сказал академик И. Ю. Крачковский: «Важно, что они вошли здесь в обычный каждодневный обиход жизни. Они с большой яркостью показывают, что эта литература для Кавказа не была экзотикой или завозным украшением внешней
учености: ею действительно жили. Эти хроники на самом деле читали и читают по сей день, с волнением переживая вновь отраженные там события» .
Научная новизна диссертации. Хроники достаточно развернуто исследованы историками в качестве документального материала, первичных источников, однако вне связи с их литературностью, художественной природой. Литературоведы в своих обобщающих и конкретных трудах, посвященных историко-литературному процессу, рассматривают их в качестве не только основы зарождения художественной прозы, но и как первый этап ее становления. При этом они отмечают необходимость системного, развернутого их анализа. «В ряде работ последних лет справедливо подчеркивается, что прозу (шире - литературу) необходимо рассматривать с точки зрения ее художественности»2.
Настоящая работа является первым опытом цельного, системного труда, всецело посвященного анализу именно этой актуальной проблемы - выявления художественности исторических хроник. В реферируемой работе исторические хроники анализируются в ракурсе, на который исследователи обращали недостаточное внимание.
Методологическая и теоретическая основа исследования. Для анализа нашего материала использованы методы описательно-аналитический, сравнительно-исторический и типологический. Каждый памятник в диссертации исследован как самостоятельное произведение, имеющее свою специфику, авторский замысел. Так как в диссертации исследовались три письменных памятника, написанные на сходные темы, относящиеся к одному и тому же историческому периоду и группирующиеся вокруг одних и тех же исторических личностей, возникала необходимость их сравнения, сопоставления, выяснения общности и своеобразия. Хроники, являющиеся широко распространенным жанром мировой культуры, по своей природе имеют много общего, и их следует анализировать на фоне их типологической общности.
1 Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. Т.6. С. 571.
2 Ахмедов С. X. Художественная проза народов Дагестана. С. 9-10.
В своем исследовании мы опирались на фундаментальные труды отечественных востоковедов, в той или иной степени затрагивающих этот материал: В. В. Бартольда, А. Н. Генко, И. Ю. Крачковского, Д. С. Лихачева, И. М. Филыптинского, В. М. Жирмунского, М. Б. Храпченко, В. Ф. Минор-ского, А. М. Барабанова.
В ходе работы мы обращались к выводам и обобщениям о природе хроник, содержащимся в исследованиях дагестанских ученых: Г. Г. Гамзатова, А.-К. Ю. Абдуллатипова, С. М. Хайбуллаева, С. X. Ахмедова, С. X. Ак-биева, 3. Н. Акавова, М.-Р. У. Усахова, Г. Г. Гашарова, А. Г. Гусейнаева, Ф. И. Вагабовой. Они впервые выявили литературность хроник, включили их в историю национальных литератур.
Учитывая новизну и трудность анализа такого сложного памятника, как хроника, мы стремились изучить и использовать весь доступный нам материал в этой области, включающий как исследования, так и тексты.
Теоретическая и практическая значимость исследования. Изучение значительных, крупных, совершенных произведений духовного наследия народа само по себе является решением самостоятельной научной проблемы. Оно проливает свет на духовную культуру народа, ее историю, этапы ее зарождения, формирования и становления, способствует созданию полной развернутой картины движения художественного сознания и творческой практики народа. Темой исследования стали письменные памятники, посвященные героической борьбе народов Дагестана за свою независимость. Сейчас, когда особенно усилилось чувство национального самосознания, интерес к историческому прошлому народа, к национальной памяти, исследование произведений, посвященных судьбоносным событиям в жизни народа, послужит средством нравственного воспитания молодого поколения, привития им чувства патриотизма и любви к родному краю.
Материал диссертации поможет решению проблемы как зарождения художественной прозы народов Дагестана, особенно начального периода ее развития, так и создания полноценной истории национальной литературы. По
материалам диссертации могут быть прочитаны спецкурсы, проведены спецсеминары на филологических факультетах вузов Дагестана. Диссертация может послужить отправным пунктом для исследования остальных исторических хроник Дагестана, имеющих научную и художественную ценность.
Объект исследования. Из большого количества исторических хроник, созданных представителями аварской научной и творческой интеллигенции, нами отобраны для изучения три памятника: «Блеск дагестанских сабель в некоторых шамилевских битвах» Мухаммед-Тахира аль-Карахи, «Историко-биографические и исторические очерки» Хайдарбека Геничутлинского и «Газимухаммад» Гасанилава Гимринского. Мы остановились на них по следующим причинам.
Во-первых, все они посвящены важнейшему историческому событию в жизни народов Дагестана — народно-освободительной борьбе за свою независимость в XIX веке. В тематическом, содержательном планах эти хроники близки, но каждую из них отличает подход автора к освещению исторических событий, границы их охвата, приоритеты выбора и оценки деяний личностей.
Во-вторых, по признанию специалистов, в них наиболее полно и достоверно изложены происшедшие события, показана роль в них исторических личностей. Они являются наиболее крупными, объемными из существующих хроник, получившими широкий научный и общественный резонанс и признание. Ни один исследователь Кавказской войны не обходится без всестороннего использования их в качестве источников, содержащих достоверный исторический материал.
В-третьих, Мухаммед-Тахир аль-Карахи, Хайдарбек Геничутлинский, Гасанилав Гимринский были не только учеными-богословами, но и людьми, наделенными поэтическим талантом. Их перу принадлежат героико-исторические песни, проповеди, назидания и наставления, т. е. произведения духовной литературы. В хрониках проявилось творческое начало их личности. В повествование они включили много внесюжетных элементов: вводные
14 рассказы, воспоминания, лирические отступления, свидетельства очевидцев, аяты из Корана, молитвы, обращения к Всевышнему, добропожелания и проклятия, пословицы и поговорки, а также народные плачи и элегии, героико-исторические песни и поэмы других авторов, свои собственные поэтические произведения, т. е. самые разнообразные средства художественной изобразительности и выразительности, что придает хроникам большую литературность, является благодатным материалом для исследования проблемы художественности исторических хроник как литературного жанра.
Апробация диссертации. Работа обсуждалась на заседаниях отдела литературы и ученого совета Института ЯЛИ им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук.
Основные теоретические положения и выводы диссертационного исследования изложены в докладах и сообщениях на научных конференциях, а также отражены в статьях и тезисах, опубликованных в сборниках научных трудов и в периодической печати.
Структура диссертации. В структурном отношении работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Подобная композиция работы определена объектом исследования, его объемом, состоянием разработки темы, целью и задачами диссертации.
История создания рукописи, ее издания и перевода на русский язык
Хроника Мухаммед-Тахира аль-Карахи «Блеск дагестанских сабель в некоторых шамилевских битвах», наиболее крупная и развернутая из всех работ, посвященных теме Кавказской войны, написана по горячим следам событий, сведения почерпнуты из уст самих участников и очевидцев их, и по этой причине она отличается достоверностью, особенно первая ее часть, повествующая о периоде 1828-1858 годов и концентрированная вокруг реальных событий и исторических личностей.
В 1850 году имам Шамиль по рекомендации своего тестя Джамалудина приглашает в свою столицу Дарго известного ученого-теолога и поэта Мухаммед-Тахира аль-Карахи из селения Цулда Карахского общества в качестве преподавателя медресе — мудариса. В это время он работал кадием в селении Тлярош. По признанию Али Каяева, это был крупный ученый: «В таких традиционных науках, как мусульманское право, тафсир, хадисы, грамматика арабского языка, философия, логика и поэзия, разбирался хорошо»1. Мухам-мед-Тахир оказался набожным мусульманином, глубоко верующим человеком, ревностным сторонником газавата, человеком глубокого ума, обширных знаний, обладавшим красивым почерком. Шамиль дополнительно поручил ему вести свою канцелярию, выполнял он и функции муфтия имамата. Так что обязанности его в Дарго были значительно обширнее, чем простого секретаря — катиба, как он сам и другие его называли. Обязанности же секретаря имама исполнял Амирхан из Чиркея.
Шамиль, будучи человеком государственного ума, любящим науки, хотел сохранить для потомков систематизированное изложение событий, участником, а затем руководителем которых был он сам. Будучи занятым большими государственными делами, он сам не имел возможности заниматься этим. Самым подходящим человеком из своего окружения для этой цели он посчитал Мухаммед-Тахира аль-Карахи. Имам поселил его в одну из комнат своей резиденции, по вечерам в свободное время приглашал его к себе и рассказывал о военных событиях. Когда же речь шла о тех из них, в которых он сам не участвовал, то приглашался непосредственный их участник. Они рассказывали на аварском языке, а на следующий день Мухаммед-Тахир аль-Карахи излагал рассказы на арабском языке. Арабский язык — официальный язык имамата был выбран для того, чтобы написанное было доступно всем, кто владел им в Дагестане и за его пределами. Он расширял сферу распространения источника. Если бы хроника была написана на аварском языке, она сыграла бы неоценимую роль в формировании аварского литературного языка и национальной литературы, но была бы ограничена языковыми рамками, сферой своего функционирования.
Хроника создавалась с определенной целевой установкой, как об этом пишет ее составитель: «Мы описали некоторые из этих событий и сражений для того, чтобы они послужили примером на будущее, наставлением для вдумчивых, образцом для проницательных»1. Как мы видим, с самого начала произведение создавалось из патриотических побуждений, в нем были заложены большие познавательные и воспитательные цели. Работа над хроникой продолжалась с 1850 по 1858 год и приобрела контуры завершенного труда. Однако автор уже самостоятельно, без информаторов продолжал работать над ней. Последняя запись в хронике сделана им в 1872 году. Видимо, аль-Карахи поставил перед собой задачу осветить жизнь Шамиля и после завершения Кавказской войны с тем, чтобы сохранить для истории полный, развернутый образ этой выдающейся личности. В 1858 году умер отец Мухам-мед-Тахира аль-Карахи, и он, поехав в Цулду на похороны, больше не вернулся в Дарго. В 1858-59 годах он работал кадием в Гидатле, а в 1860 году был приглашен в Темир-Хан-Шуру в качестве кадия шариатского суда. Затем он был выдвинут на должность старшего кадия. Умер ученый в 1882 году в возрасте 71 года. Похоронен в родном ауле.
Хроника в своем первоначальном варианте получила широкую известность. Копии с нее снимали сам автор и ученые его окружения. По крайней мере, при переводе ее на русский язык А. М. Барабанов располагал пятью ее списками, сделанными в разных местах и разными переписчиками. В 1880 году начальник Дагестанской области генерал Лазарев подарил один список хроники известному кавказоведу А. П. Берже, который перевел первые три главы на русский язык. Переписка хроники продолжалась до ее опубликования. Так, в 1899 году Али Каяев по заказу первого своего наставника Гусейнова снимает копию с известной хроники Мухаммед-Тахира аль-Карахи и посылает ее в дар астраханскому алиму Абдурахману. «...О научной ценности труда двадцатилетнего Каяева свидетельствует тот факт, что его рукопись стала одной из трех копий, положенных в основу хроники Мухаммед-Тахира аль-Карахи, вышедшей под редакцией академика И. Ю. Крачковско-го»1.
Хроника становится известной и за пределами Дагестана. В 1909 году в Стамбуле был издан сборник поэтических произведений, извлеченных из хроники, а в 1914 году турецкий литератор Акиф-бей перевел на турецкий язык подаренную ему в Медине в 1902 году сыном Шамиля Газимухаммадом хронику Мухаммед-Тахира аль-Карахи и издал ее под названием «Три имама». Такое же название получил сокращенный вариант хроники, переведенный с арабского на русский язык полковником царской армии, ашильтинцем Хасаном Малачихановым и изданный с предисловием Багадура Малачихано-ва в 1927 году. Эта же книга с дополнительным предисловием Абдурахмана Авторханова была опубликована в Лондоне в 1989 году. Этот вариант книги перевел на аварский язык Адалло Алиев и издал в 1994 году под названием «Блеск дагестанских сабель».
В начале XX века сын Мухаммед-Тахира аль-Карахи Хабибуллах, к которому после смерти отца перешла рукопись хроники, обратился к создателю мусульманского издательства Магомед-Мирзе Мавраеву, который отбирал для издания значительные и ценные труды дагестанских ученых. В ответ на эту просьбу М. Мавраев ответил: «Дошло до меня второе письмо об издании сочинения твоего отца. Я ответил на первое твое письмо. Теперь отвечаю на второе. Если ты, как условились, закончил очищение сочинения твоего отца от ругательства царского правительства и его офицеров, принеси его, и я издам его»1.
Хабибуллах прекрасно понимал, что устраняет остроту пафоса произведения отца, но вынужден был внести в него свои коррективы с целью увидеть изданным этот труд. Зная, что те, которые обладают списками с хроники, заметят изменения, внесенные в нее, он, как бы оправдываясь, писал: «Завершилось редактирование этой книги при содействии высшего владыки рукою дряхлого Хабибуллаха, сына автора Мухаммед-Тахира аль-Карахи дагестанского. И то, что ты найдешь, читатель, не согласующимся с оригиналом в части пропусков, замены, дополнений, то все это заведомо и предумышленно в интересах дела»2.
Жанровые особенности и специфика композиционного построения
Тему Кавказской войны в своих произведениях разрабатывали многие аварские поэты — Магомедбег из Гергебиля, Магомед из Чиркея, Али-Гаджи из Инхо, Чанка из Батлаич, Чупалав из Игали, старший Далгат из Гергебиля, Алигаджи из Салта, Муртазаали из Ахальчи, Аминатил Магомед из Гимры. Они создавали произведения, воспевающие имамов, восхваляющие мужественных борцов за свободу - народных героев, рассказывающие о крупнейших сражениях борьбы, излагающие историю всей борьбы от ее начала до трагического конца. Эти поэты писали на родном языке, но по духу и пафосу их произведения созвучны написанным на арабском языке, это различные ипостаси поэтической летописи, составляющие историческую память народа, выражающие его свободолюбивый дух. Мухаммед-Тахир аль-Карахи включает в хронику поэтические произведения Абдурахмана Хаджи из Со-гратля, его сына Хаджимухаммеда, а также свои произведения. Он вводит в ткань повествования и произведения ученых, выступающих против борьбы, порочащих имя Шамиля: Юсуфа из Аксая, Мирза-Али из Ахты и дает также в поэтической форме достойную отповедь хулителям и клеветникам. Это все придает повествованию возвышенную, поэтическую, художественную атмосферу, накал высокой идейности, пафоса, страстности.
В научной практике сочинение Мухаммед-Тахира аль-Карахи называют хроникой. Действительно, оно создано по законам и канонам этого жанра. Ведь хроника происходит от греческого слова «хроникос» означающего хронологическую запись событий, летопись, особенно она была распространена в средние века. Это «литературное произведение, содержащее последовательное изложение событий»1. Этим критериям отвечает и сочинение Мухаммед-Тахира аль-Карахи. Композиция произведения, его архитектоника, структура соответствуют канонам хроники. Материал распределен на три неравнозначных раздела, соответствующих месту и роли каждого из трех имамов. Разделы разбиты по годам в хронологической последовательности. В название главы вынесено важное событие, происшедшее в указанном году: «Глава о начале сбора войск Газимухаммадом» (1830), «Глава о первой битве в крепости Агач» (1831), «О взятии крепости Кизляр» и т. д. Если в определенный год произошло несколько важных событий, то они излагаются по степени их значимости. Такое расположение материала сохранено до конца хроники. Исключение составляют внесюжетные дополнения, расположенные произвольно и имеющие лишь опосредованное отношение к важным историческим событиям.
Хроника не ограничена строгими рамками жанра. Автор включает в нее различные внесюжетные элементы: авторские размышления, его лирические отступления, оценки событий, изречения из Корана, хадисы пророка, вещие сны, высказывания имамов, отдельных наибов, рассказы, воспоминания, заметки, дополнения, т. е. словесные произведения, способные придать сухим историческим фактам выразительность и эмоциональность, экспрессию. В этом своеобразие хроники Мухаммед-Тахира аль-Карахи, ее отличие от летописного изложения событий.
Такое же своеобразие проявляется и в системе образов. Хроника названа «Блеск дагестанских сабель в некоторых шамилевских битвах». Почему именно «Шамилевских»? Ведь не одно сражение выигрывали и имамы Гази-мухаммад и Гамзат. Они также внесли весомый вклад в развертывание борьбы, в руководство ею, в создание имамата — военно-теократического государства. Предшествующие имамы сами предсказывали Шамилю большую славу и, кроме того, на этот вопрос отвечает сам автор: «Дело в том, то Шамиль — очевидец мученической гибели за веру Газимухаммада и Гамзата, человек, отличившийся в большинстве сражений» (с. 95). Ничего удивительного нет в том, что Шамиль занял центральное место в этой и других хрониках. Это — легендарная личность, воин, не знающий страха, полководец, ученый, дипломат. В течение двадцати пяти лет он руководил борьбой. Победы, одержанные народом под его руководством, историки называют «блистательной эпохой Шамиля». Этот образ выпестован автором с большой любовью и преклонением. Для него он - святой, пророк, идеал, в котором нет изъянов, совершенство, образец для подражания и последования. Его жизнеописание в хронике напоминает житие святых. Для Мухаммед-Тахира аль-Карахи Шамиль — это мессия, посланный Всевышним для укрепления и упрочения нслама в Дагестане, для отпора посягателям на мусульманскую веру и свободу мусульман. Борьба его священна, и его действия в этой борьбе неприкасаемы, они божественно предопределены. !
И Газимухаммад, и Гамзат, и Шамиль в хронике — настоящие герои, наделенные железным характером, могучей волей, стойкостью в испытаниях, непреклонностью во имя достижения поставленной цели, готовые пожертвовать своей жизнью во имя свободы народа и родины. Притягательность этих
j образов сообщает хронике большую эстетическую силу. Они — носители вы соких и возвышенных идей и начал. Мухаммед-Тахир аль-Карахи отводит любые сомнения в правильности их действий и поступков, ибо они богом избранные. Хроника не монотонное и отрешенное изложение исторических событий. Она эмоционально окрашена, в ней есть подъемы и спады. По замечанию академика И. Ю. Крачковско-го, «хронику в некоторых частях можно назвать художественным произведением».
Хроника Мухаммед-Тахира аль-Карахи «Блеск дагестанских сабель в некоторых шамилевских битвах» - это органический сплав истории и художественной литературы. Это разновидность историко-художественной хроники, наиболее интересной и наиболее распространенной на мусульманском
Востоке. Что же касается «Историко-биографических и исторических очерков» Хайдарбека Геничутлинского, то их следует отнести к чисто исторической хронике и рассматривать как историческую прозу, в которой доминирует «биография». Такая разновидность хроники, с ее делением на исторические очерки, встречается как исключение и интересна именно в этом отношении. Повесть Гасанилава Гимринского «Газимухаммад» — это уже сугубо художественное произведение и в этом его принципиальное отличие от названных хроник.
Хронику аль-Карахи «Блеск дагестанских сабель в некоторых шами-левских битвах» можно считать, вершинным достижением аварской художественно-исторической прозы.
Прежде чем приступить к рассмотрению особенностей хроники Му-хаммед-Тахира аль-Карахи, заметим, что мы в своей работе будем придерживаться следующей концепции. Хроники и повесть, которые мы анализируем в своей работе, отличаются друг от друга и по содержанию, и по структуре. Хроника аль-Карахи по содержанию шире, чем обозначена заглавием. В хронике речь идет и о первом имаме Газимухаммаде, и о втором имаме Гамзате, и, наконец, о Шамиле, третьем имаме.
Принципы изображения исторической действительности и прославленных личностей
«Историко-биографические и исторические очерки» Хайдарбека Гени-чутлинского - крупный нарративный памятник второй половины XIX века. Он состоит из семи отдельных глав: «Накануне», «История хунзахских ханов», «Уммахан Аварский», «Имам Газимухаммад», «Эпоха имама Гамзата», «Эпоха имама Шамиля», «Восстание в Дагестане и Чечне 1877 г.». Второй очерк написан на аварском языке, остальные на арабском. В них автор стремится кратко обрисовать историю Дагестана начиная с XI века, периода распространения ислама в Дагестане Абумуслимом до разгрома царскими войсками всеобщего восстания 1877 года. Из этих семи глав биографической является глава, посвященная выдающемуся государственному деятелю Умма-хану Аварскому, а остальные - исторические очерки. Хайдарбек Геничут-линский собрал и систематизировал события из истории Дагестана, связанные с борьбой народа за сохранение своей свободы, независимости, в которой проявились лучшие черты национального характера: мужество, отвага, стойкость, целеустремленность. Носителями этих качеств является народ и его выдающиеся сыны: Уммахан, Газимухаммад, Гамзат, Шамиль — незаурядные личности с неиссякаемой, харизматической энергией, люди деятельные, волевые.
Очерки, посвященные Кавказской войне, автор называет «сгустком», т. е. концентрированным отражением исторических событий того периода. Разделы очерков и их последовательность говорят о том, что Хайдарбек Ге-ничутлинский стремился изложить систематизированную историю своего народа.
Сравнивая хронику Мухаммед-Тахир аль-Карахи и очерки Хайдарбека Геничутлинского, не трудно заметить, что Геничутлинский сосредоточивает внимание на конкретных исторических событиях, излагает их суть, не прибегая к различным дополнительным материалам. Так, например, в хронике Му-хаммед-Тахира аль-Карахи события вокруг Ахульго занимают 22 страницы, а в очерке Хайдарбека Геничутлинского - 6 страниц. То, что аль-Карахи излагает на нескольких страницах, Геничутлинский описывает в одном абзаце. Как и хроника Мухаммед-Тахира аль-Карахи, очерки являются свидетельством активного участника Кавказской войны, наиба и мудира, командующего кавалерией имамата Абакар-дибира из Аргвани (1816-1877 гг.). «Информатором моим является тут Абакар-дибир Аргванинский, который повсюду бывал вместе с имамом Шамилем и претерпел множество бедствий ради возвеличения Корана»1, — пишет Хайдарбек Геничутлинский в конце повествования и далее добавляет: «Следует, однако, отметить, что [Хайдарбек] является лишь редактором текста, который по его просьбе набросил черновой вариант достойный дибир Абакар Аргванинский. Он резюмировал, то, что слишком растянуто изложил последний. Названный [дибир] сам попросил [Хайдарбека] о том по причине изящества оборотов, которые он употреблял, лаконичности его стиля и красноречивости при письме по-арабски» (с. 106). Очень ценное замечание. Очевидно, современники признавали за Хайдарбеком Ге-ничутлинским талант писателя, ибо изящество, лаконичность, красноречивость являются неотъемлемыми качествами художественного творчества. На это своеобразие стиля очерков Хайдарбека указывает и профессор В. Г. Гад-жиев в своем введении к очеркам: «Характерной особенностью большинства сочинений Хайдарбека Геничутлинского является то, что написаны они весьма изящным слогом, в какой-то мере он даже злоупотребляет витиеватостью при изложении событий»2.
Хайдарбек при написании очерков, естественно, использовал форму и содержание исторических хроник, написанных раньше него и при нем. Подробно о событиях Кавказской войны он мог узнать и у своего земляка и родственника Дибира Инквачилава, воевавшего вместе с Шамилем и уачвст-вующего в последнем бою в Гунибе. Инквачилав, благодаря своему уму, зна-ниям, организаторскому таланту был назначен царской администрацией в разные годы наибом Андаляла, Тляроты, Хунзаха. Как активный участник Кавказской войны он хорошо знал о событиях тех лет.
Своеобразие и композиция сочинения Хайдарбека Геничутлинского: главы «Накануне», «История хунзахских ханов», «Уммахан Аварский» даны единым потоком, без расчленения на разделы. События же Кавказской войны распределены по трем главам «Имам Газимухаммад», «Эпоха имама Гамза-та», «Эпоха имама Шамиля», неравнозначных по объему. События в них, как и в хронике Мухаммед-Тахира аль-Карахи, изложены по годам, но хронологическая последовательность нарушена, отсутствуют события 1835, 1837, 1841,1843 годов и т. д., события же нескольких лет 1859-1840 гг., 1870-1871 гг. изложены на одной странице. Восстание 1877 года из-за его скоротечности изложено по месяцам: апрель-май 1877 г., август-сентябрь 1877 гг., и т. д. до ноября 1877 года. При сжатости повествования автор стремится охватить все важнейшие события, значимые для истории края, систематизированно изложить их, давая им свою интерпретацию и оценку. Авторское отношение к событиям, стиль их изложения объединяет разнохарактерный материал очерков.
В. Г. Гаджиев высоко ценит значение труда Хайдарбека Геничутлинского: «Предлагаемые любознательному читателю исторические материалы в большинстве случаев содержат весьма ценную информацию о событиях, а также — интересные во многих отношениях наблюдения и авторские характеристики»1.
Авторские характеристики, даваемые Хайдарбеком Геничутлинским основным героям своего труда, точны, лаконичны, глубоки, емки. Он их не только идеализирует, но и преклоняется перед их памятью, они носители народного начала. Он очень высоко оценивает личность шейха Абумуслима и его миссионерскую деятельность с точки зрения ученого-богослова: «Хункар (халиф) отправил к ним тогда святого человека, познавшего величие Аллаха — знатного араба Абумуслима Сирийского (Шами), вместе с которым отправились множество великих ученых и славных праведников, а также огромная масса воинов» (с. 33). И здесь и в последующих оценках в качестве эпитетов автор использует превосходные степени сравнения.
Элементы биографической прозы в повести
Вникая в суть исторических хроник, созданных дагестанскими авторами в их хронологической последовательности, можно обнаружить одну общую для них закономерность их эстетическая насыщенность возрастает в зависимости от времени их создания. В этом плане по сравнению с хроникой Мухаммед-Тахира аль-Карахи очерки Хайдарбека Геничутлинского, написанные позже, отличаются большей степенью художественности. Что же касается произведения Гасанилава Гимринского, то это уже повесть, а это значит, что она отвечает требованиям, предъявляемым этому жанру художественной прозы, хотя написана под определенным влиянием хроникальных произведений и агиографического, житийного жанра религиозной литературы.
Жизнь и деятельность первого имама Газимухаммада занимали достойное, подобающее место в сочинениях, посвященных Кавказской войне, повторять то, что изложено в них, не было смысла. Однако его земляк, образованный человек своего времени Гасанилав (1846-1893) решил создать развернутое жизнеописание имама с привлечением всего материала, связанного с его биографией и общественной деятельностью. В этом плане его произведение является биографической повестью, центральное место в котором занимает образ первого имама Дагестана. Повесть написана на аварском языке и на русский язык переведена в 1936 году известным деятелем просвещения Багадуром Малачихановым.
Гасанилава его односельчане называли Гасанилав-дибир в связи с тем, что он был образованным человеком своего времени. Имя его в Дагестане стало известным, когда усилиями фонда Шамиля в 1992 году была издана его повесть на аварском языке. В 1997 году она была издана и на русском языке. В последнее время обнаружены несколько поэтических произведений Гасанилава1, среди которых два - «Султан, валиюллах, Газимухаммад», «Наслаждайся раем, Газимухаммад» - посвящены первому имаму Дагестана.
Наш современник, краевед из Гимры Магомеднаби Ахмедов в своей книге «Гимры» (Махачкала, 1997) указывает, что основным информатором при написании повести для Гасанилава явилась вдова Газимухаммада - Па-тимат и что работу над своим произведением автор завершил в 1876 году.
Отмечая своеобразие повести Гасанилава, профессор С. X. Ахмедов пишет: «В конце XIX века Гасанилау из Гимры составил жизнеописание имама Гази-Магомеда на аварском языке, опираясь на воспоминания очевидцев событий и современников религиозно-политического деятеля, а также на многочисленные предания, которыми успела обрасти биография имама. В произведении Гасанилау ярко отразилось народное мышление, образность речи, по-народному трезвый взгляд на довольно сложные или намеренно за-путанные события первой половины ХГХ века» .
Существовавшая в период написания повести литература не могла дать таких подробных сведений о генеалогическом древе Газимухаммада, о его родных и близких, подробностях детства. Это мог сделать только член его семьи. Видимо, рассказы Патимат позволили Гасанилаву так широко и развернуто написать биографию Газимухаммада.
По своему содержанию, структуре сочинение Гасанилава является биографической повестью, и автор последовательно придерживается канонов жанра — развернуть жизнеописание своего героя. Образ, созданный Гасани-лавомь является ярко выраженным, цельным характером. Окружение его, люди, с которыми он сталкивается в повести, занимают то место и роль, которую они выполняют для раскрытия характера Газимухаммада. Таких эпизодических персонажей в повести более чем достаточно, и иногда они перегружают повествование, усложняют его.
Газимухаммад на жизненном перепутье, в выборе специальности и работы опирается на слова матери: «Иди себе в муталимы, продолжай учение, ничто не сравнится с учением, как для мирской, так и загробной жизни»1. Слова матери стали для него заветом, наука для него стала «сладкой». Обучаясь у лучших алимов Дагестана, он глубоко освоил основы ислама, шариата, тариката, стал признанным ученым-теологом, к голосу которого прислушивались известные ученые края.
Полученные глубокие религиозные знания открыли перед ним истину: мусульмане Дагестана не выполняют основных нравственных требований ислама, вера их слаба, общество погрязло в пороках, идет его деградация, мужчины курят, пьют, жестоки, кровожадны, развратны. Это знали и видели и другие шейхи, ученые люди, но для изменения существующего положения не предпринимали конкретных действий. Гасанилав понимал, что для такой цели нужны люди большого внутреннего убеждения, веры, богобоязненности, большой целеустремленности, упорства, личного мужества, стойкости, фанатично преданные идее. Шейхи Мухаммед Ярагский, Джамалудин Кази-кумухский видели в лице гимринца особенного, святого человека, волевого, целеустремленного, способного воплотить в жизнь их идеи и благословили его на это дело. Гасанилав в повести создает цельный характер этого борца.
События, изложенные в повести в последовательном ряду, свидетельствуют, с каким тяжелым трудом Газимухаммад распространял и укреплял шариат, для этого он использовал свои научные знания, убеждения, ораторское мастерство, доброе слово, совет, а когда этого оказывалось недостаточной и физическую силу, насилие. Обращаясь к Муслим-аульскому князю Айдемиру, Газимухаммад говорит: «Ты, оказывается, не из тех, которых можно убедить добрым словом» (с. 188).
Против идеи, действий Газимухаммада плотной стеной выступали: Шамхал Тарковский, Арслан-хан Казикумухский, хунзахская ханша Баху- Бике, обладатели силы и власти, родовая знать, состоятельные крестьяне, часть ученых-богословов, простые горцы, не выдержавшие строгости законов шариата.
В обращении к жителям гор, мусульманам Газимухаммад писал, что он покинул родной дом и аул, «чтобы возвысить веру Аллаха и распространить ее, чтобы оживить шариат пророка... Это дело мы не оставим и не вернемся домой, пока не обратим непокорных, или до того, пока в газавате с ними не будут взяты наши души». В заключение же обращения он писал, что «в этом шариате для меня нет особых выгод перед вами»1.