Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) Лащук Ольга Ростиславовна

РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.)
<
РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.) РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лащук Ольга Ростиславовна. РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.): диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.10 / Лащук Ольга Ростиславовна;[Место защиты: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова"], 2014.- 307 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Рерайтерские информационные агентства и их место в системе СМИ 22

1.1. Понятие райтерского информационного агентства и требования к его материалам 22

1.1.1. Феномен рерайтинга новостных сообщений: сущность и перспективы развития 22

1.1.2. Место рерайтерского информационного агентства в системе СМИ 31

1.1.3. Требования к материалам рерайтерских информационных агентств 62

1.2. Композиция рерайтерских новостных материалов 68

1.3. Эволюция новостных интернет-сообщений агентств Lenta.ru и NEWSru.com за период с 2000 по 2012 гг. 85

Глава 2. Составление рерайтерских новостных сообщений 115

2.1. Выбор темы и создание базиса рерайтерского материала 115

2.2. Использование донорского контента при создании рерайтерского сообщения 125

2.3. Первичное редактирование рерайтерского материала 139

Глава 3. Вторичное редактирование новостного интернет-сообщения 179

3.1. Вторичное редактирование материала о завершенном событии 179

3.2. Освещение длящегося события 191

3.2.1. Подход агентства Lenta.ru к освещению длящегося события: цепь материалов 191

3.2.2. Подход агентства NEWSru.com к освещению длящегося события: вся информация в одном материале 205

3.3. Методика работы над рерайтерским новостным материалом 231

3.3.1. Алгоритм создания новостного сообщения 231

3.3.2. Предложения по созданию и редактированию длящихся новостных сообщений 239

Заключение 259

Библиография

Введение к работе

Актуальность темы исследования

Функции массовой коммуникации традиционно исполняют особые общественные институты – СМИ, которые, с одной стороны, удовлетворяют общественную потребность в коммуникации, а с другой – как правило, находятся под влиянием государства и его структур, политических партий, финансово-промышленных систем, общественных организаций и т.п.

Раньше редакторы СМИ проводили отбор материалов, фактически формируя общественную повестку дня «сверху вниз». Это обусловливало социальную роль СМИ, бизнес СМИ и т.д. Бумага, пишет А. Мирошниченко, четко разделяла людей на читателей и авторов.

С появлением Интернета в системе массовой коммуникации произошли радикальные изменения: интернет позволил людям расширить сферу публичного общения, предоставив альтернативу старым моделям коммуникации в СМИ. Сегодня общество само, «снизу», выстраивает свою повестку дня – в блогосфере. Автором поста в блоге может стать любой посетитель Интернета. Ни одно сколько-нибудь интересное событие не ускользает от внимания блогеров, находит свое отражение в публикациях, обсуждается, редактируется, распространяется. Данное явление получило название альтернативной или гражданской журналистики.

Таким образом, монополия профессиональных СМИ на предоставление потребителю новостной информации нарушена: современный человек, выходящий в Сеть, получает информацию из популярного блога с не меньшим успехом, чем из электронной версии газеты.

Существуют различные мнения и прогнозы по поводу сложившегося положения и дальнейшей судьбы журналистики. Однако несомненно, что объем новостной информации из иных, чем профессиональные СМИ, источников будет неуклонно расти, и эта информация будет всё шире использоваться при создании новостных сообщений.

В этой ситуации особый интерес вызывают методы создания новостных сообщений, ориентированные на использование всего объема циркулирующей в Сети информации. Одним из таких методов является рерайтинг, заключающийся в создании новостных интернет-сообщений путем заимствования контента из различных источников.

Рерайтерское направление создания новостных интернет-сообщений имеет специфику, обусловленную как способом производства информационного продукта, так и запросами потребителя. В частности, оно ориентировано на предоставление в электронном виде оперативной, полной и разнообразной информации в условиях развивающегося события. При этом и аспекты редактирования мультимедийного текста, и задачи конвергенции СМИ (в вопросах как использования контента разнообразного типа, так и сближения жанров) являются для этого направления весьма актуальными.

Вопросы новостной журналистики изучаются давно. К настоящему времени опубликован и ряд работ, посвященных деятельности информационных агентств. В частности, автором в 2000-2003 годах было проведено комплексное исследование проблем редактирования новостных материалов, производимых тремя крупнейшими отечественными информационными агентствами: ИТАР-ТАСС, РИА «Новости», «Интерфакс». Многие из полученных тогда результатов остаются справедливыми и для рерайтерских мультимедийных новостных сообщений, поэтому автор счел целесообразным не повторять то, что уже изучено, а обратить внимание в первую очередь на специфические аспекты редактирования, обусловленные мультимедийностью и рерайтингом.

Изучение создания новостных материалов методом рерайтинга чрезвычайно важно и само по себе. Интенсификация роли данного метода обусловлена появлением современных технических возможностей: если раньше для подготовки новостного сообщения требовалось создавать информацию (текстовую, фото, видео и т.д.) – например, взять интервью, оказаться на месте происшествия, провести опрос, сделать фотоснимки, написать текст, то с появлением Интернета ситуация кардинально изменилась. В Сети циркулирует, оперативно появляется, обновляется и комментируется огромный объем самой разнообразной новостной информации: это и сообщения профессиональных СМИ, и официальные заявления, и мнения блогеров, и свидетельства очевидцев и т.п., то есть информация уже существует. Благодаря этому в настоящее время новостные сообщения можно создавать, используя исключительно заимствованную информацию. Задача заключается в том, чтобы эту уже существующую информацию обработать: оперативно найти, отобрать, скомпоновать, изложить. Таким образом, Интернет можно рассматривать как постоянно пополняемый банк информации, который позволяет создавать новостной продукт, используя это мегахранилище.

Рерайтерское направление позволяет в наибольшей степени использовать современные технические возможности, предоставляемые Интернетом, мобильной связью и другими цифровыми медиа. С помощью компьютера, подключенного к Интернету, можно быстро найти, обработать и опубликовать оперативную информацию о самых разнообразных событиях, представленную как текстами, так и фото- и видеоматериалами.

Данный подход помогает создавать новостные сообщения полнее, оригинальнее, информативнее, оперативнее и, что немаловажно, намного дешевле, чем это осуществляется традиционными методами. Таким образом, он является весьма перспективным, и в ближайшие годы следует ожидать его дальнейшего развития. Уже сейчас почти все СМИ в той или иной степени используют рерайтинг.

Актуальность темы нашего исследования обусловлена как всё возрастающей ролью, которую рерайтинг играет в процессе создания информационных сообщений, так и тем, что данное направление журналистики находится на переднем крае разработки и апробации новых методов создания и редактирования мультимедийных материалов.

Исследование проводилось на примере сообщений российских рерайтерских агентств Lenta.ru и NEWSru.com.

Степень научной разработанности темы

Изучение аспектов редактирования мультимедийного текста, в частности рерайтерских новостных сообщений, опирается на научные исследования по целому ряду направлений. При подготовке предлагаемой диссертации автор пользовался работами, посвященными коммуникативным процессам, происходящим в условиях современного рынка; изменению информационного ландшафта; приобретению коммуникативных функций самими СМИ: А. В. Арланцева, Е. Л. Вартановой, М. С. Вершинина, П.С. Гуревича, И. М. Дзялошинского, В. Б. Кашкина, А. Г. Качкаевой, О. А. Леонтович, М. М. Назарова.

Исследование деятельности СМИ и, в частности, информационных агентств, содержатся в работах: А. Бриггза, Е. Л. Вартановой, К. Вейлера, В. А. Вуль, М. М. Лукиной, В. Н. Монахова, В. И. Сапунова, А. Черных, Т. И. Фроловой, М. В. Шкондина и других.

Среди работ, посвященных теории журналистики, в которых отражены основные принципы создания и редактирования новостного материала, можно выделить исследования Г. П. Бакулева, Л. А. Васильевой, В. В. Ворошилова, Я. С. Воскобойникова и В. К. Юрьева, В. М. Горохова, И. М. Дзялошинского, Т. Г. Добросклонской, Я. Н. Засурского, М. Н. Кима, Р. Коппероуда и Р. П. Нельсона, С. Г. Корконосенко, Г. В. Лазутиной, М. М. Лукиной, В. Л. Музыканта, Малькольма Ф. Мэллета, К. М. Накоряковой, В. Д. Пельта, Е. П. Прохорова, Г. Я. Солганика, Т. И. Фроловой, М. В. Шкондина, М. И. Шостак и других.

Проблемы развития Интернета, вопросы интерактивности, мультимедиа и гипертекстуальности (гипермедиа) освещались в трудах Л. Виноградовой, Г. Р. Громова, Н. И. Дворко, О. В. Дедовой, А. А. Калмыкова, Г. М. Маклюэна, Р. К. Потаповой, Ф. Уэбстера, А. В. Чугунова, О. В. Шлыковой.

С 2000 года был защищен целый ряд диссертаций, содержащих интересные для раскрытия нашей темы исследования. Докторские: И. М. Дзялошинского, А. А. Калмыкова; кандидатские: А. А. Абрамовой, А. С. Биккулова, К. А. Войцеховича, И. А. Ильиной, И. Калиновской, М. М. Колесниковой; М. В. Масаловой, Э. В. Могилевской, Ю. А. Погорелого, П. В. Сухова, Н. Г. Яшиной.

Что касается непосредственно создания рерайтерских новостных сообщений и их редактирования, то специальные исследования по этим темам в настоящее время отсутствуют. Можно обнаружить только упоминания об отдельных вопросах этих тем; как правило, не учитывающие специфику таких сообщений. Даже весьма полезная для нашего исследования книга А. Амзина, написанная на основе опыта работы в рерайтерском агентстве Lenta.ru, не акцентирует внимание на рерайтинге. Автор освещает в первую очередь общие проблемы новостной интернет-журналистики, что надо признать правильным, поскольку и эти проблемы изучены пока недостаточно.

Цель и задачи исследования

Основной целью исследования автор считает выработку теоретических оснований и практических предложений по редактированию рерайтерских новостных мультимедийных сообщений. Достижение этой цели выразилось в предложенной методике создания и редактирования подобных материалов.

Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:

выявить сущность рерайтинга при создании новостного сообщения;

определить место рерайтерских информационных агентств в системе СМИ;

изучить специфику материалов этих агентств и указать требования, которые должны к ним предъявляться;

оценить композицию материалов агентств Lenta.ru и NEWSru.com с точки зрения её соответствия данным требованиям;

исследовать эволюцию новостных сообщений агентств Lenta.ru и NEWSru.com, выявить основные тенденции развития;

выделить основные этапы работы рерайтера над материалом;

изучить особенности использования донорского контента для создания новостного сообщения;

рассмотреть аспекты редактирования рерайтерских материалов и исправления ошибок;

выявить особенности вторичного редактирования;

оценить выработанные агентствами способы освещения «длящихся» событий;

выработать рекомендации по принципам и приемам создания рерайтерских новостных материалов.

Объект и предмет исследования

Теоретическую основу составили фундаментальные российские и зарубежные исследования в области теории коммуникации, теории и практики языкознания, теории журналистики и мультимедийных технологий.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что оно посвящено ранее не исследованной области журналистики –инновационным технологиям СМИ при создании и редактировании рерайтерских новостных сообщений. В частности:

  1. В работе выявляется и описывается наметившееся в современной информационной индустрии смещение акцента с создания информации на поиск и обработку уже имеющейся информации. Обосновываются предпосылки этого процесса, дается прогноз его развития.

  2. Впервые разрабатывается целостная концепция рерайтинга, как особого метода создания и редактирования новостных интернет-сообщений; разрабатывается ее понятийный аппарат.

  3. Предлагается ряд типологий, необходимых для развития современной теории новостной интернет-журналистики.

  4. Подробно исследуются эволюция и современное состояние рерайтинга новостных сообщений; выявляются проблемы и предлагаются пути их решения.

  5. Разрабатываются универсальный алгоритм и методика создания и редактирования рерайтерских новостных сообщений.

Гипотеза исследования состоит в том, что в условиях стремительного распространения компьютерных и Интернет-технологий, что привело к переходу от индустриального общества к постиндустриальному, в котором основной ценностью является информация, СМИ меняют свою социальную, коммуникативную и информационную функцию и становятся одним из инструментов оптимизации информационного пространства. Индустрия создания новостных сообщений, как специфическая сфера СМИ, ответственная за обеспечение адекватной картины мира, за представление без искажений информационной матрицы мира, вышла на качественно иной уровень. В связи с этим ведущую роль в создании и оформлении информации для потребителя стал играть рерайтинг.

Это обусловлено следующими тремя предпосылками.

Во-первых, новостные материалы создаются, редактируются и воспринимаются потребителем преимущественно в электронном виде, что позволяет использовать возможности мультимедиа: многократное редактирование, совмещение контента разного типа, гипермедийность, интерактивность, снятие технических ограничений на объем контента.

Во-вторых, включение в процесс создания информации самых разных субъектов: частных лиц (быстрое развитие «гражданской журналистики»), государственных, общественных, коммерческих и прочих организаций и т.п., а также возможность доступа к электронным сообщениям самых разных СМИ и наличие единого информационного пространства Интернета кардинально изменяют подход к новостной информации. Если раньше главной задачей было создать информацию, то теперь бльшая часть её уже существует в Сети. Теперь главной задачей при создании новостных материалов становится найти эту информацию и правильно её использовать.

В-третьих, закономерно меняются и сами новостные материалы. Они становятся больше по объему контента, разнообразнее по типам контента и стилю, намного сложнее по композиции; включаются в общее информационное пространство, становясь элементами гипермедиа. В материале могут освещаться не только завершенные, но и продолжающиеся (длящиеся) события.

Всё это требует создания принципиально иной методики работы с новостными сообщениями.

Эмпирическая база исследования

В работе над диссертацией использовались различные редакции рерайтерских новостных сообщений информационных агентств Lenta.ru и NEWSru.com, опубликованные в 2000–2013 годах, и их макрокомпозиционные структуры, а также донорские материалы других источников, из которых рерайтерами агентств заимствовался контент.

Методология и методы исследования

Выбор методологии обусловлен комплексным характером диссертации и малоизученностью темы. Методологической базой исследования являются современные теории в области коммуникации, языкознания, журналистики, гипермедиа.

За основу исследования взят комплексный подход, предусматривающий изучение объекта как целостного комплекса взаимосвязанных элементов. В работе применялись общенаучные методы научного исследования: абстрагирования, обобщения, анализа, синтеза, аналогии, типологизации, систематизации, классификации, сравнения и т.д.

Общие закономерности объекта и предмета изучения выявлялись с помощью номотетического метода. В работе применялись сопоставительный, типологический и контент-анализ, общестилистический анализ, дискурс-анализ.

При мониторинге последовательных публикаций новостных материалов на сайтах агентств использовался метод включенного наблюдения. Для оценки количественных характеристик материалов и выявления эволюционных тенденций применялась общепринятая методика статистического анализа.

Научные положения, выносимые на защиту

  1. В настоящее время важнейшей задачей интернет-журналистики, наряду с созданием новостной информации, являются поиск и обработка информации, уже существующей в Сети. Ведущую роль в работе над новостными материалами начинает играть рерайтинг, и эта роль будет всё более возрастать.

  2. Ценность рерайтерских материалов – не столько в оригинальности составляющего их контента, сколько в проделанной работе по выбору событий, поиску интересной информации, её компоновке и предоставлении потребителю в удобном для использования виде. Такая работа освобождает смысловое поле текста от информационных шумов, придает информационному продукту упорядоченность. Оригинальным является конечный информационный продукт в целом – новостное сообщение. При умелой работе рерайтера читатель получает более полную, корректную и интересную информацию, чем получил бы из каждого отдельно взятого источника.

  3. Рерайтерские новостные материалы имеют особенности, определяемые, во-первых, самим способом создания рерайтерского интернет-сообщения методом заимствования информации и даже готового контента из различных источников; во-вторых, мультимедийностью рерайтерского материала, что позволяет не только включать в сообщение контент разного вида, от текста до видео, но и подвергать его многократному редактированию. Как следствие, рерайтерские новостные агентства занимают в системе современных СМИ вполне определенную, широкую и весьма перспективную нишу.

  4. Требования к сообщениям рерайтерских информационных агентств следует предъявлять с учетом специфики их создания, редактирования и публикации. Эти требования отличаются от тех, которые предъявляются к традиционным новостным материалам.

  5. Существуют общие тенденции количественной эволюции рерайтерских новостных сообщений. Это увеличение объема текста, расширение круга источников информации (доноров), всё более активное использование нетекстовых видов контента, усиление связей между материалами агентства и включение их в общее информационное пространство.

  6. При создании рерайтерского новостного сообщения следует в максимальной степени использовать чужие наработки, заимствуя у доноров не только информацию, но и готовый контент.

  7. Выбор темы для сообщений целесообразно производить в достаточно узком кругу доноров из 5-6 сайтов, в которые входят наиболее крупные и солидные СМИ, а также (в зависимости от рубрики) другие источники, имеющие хорошую новостную ленту соответствующей тематики.

  8. Аспекты редактирования рерайтерского материала – фактологический, композиционный, стилистический и грамматический – не равнозначны по важности. Особое внимание следует уделять первому и второму; исправление стилистических и грамматических ошибок, если они не сопряжены с фактологическими и композиционными, осуществляется попутно с основной работой.

  9. В новостном рерайтерском сообщении допустимо смешение разностилевой лексики. Использование жаргонных и экспрессивных выражений следует оставить на усмотрение агентства. Рерайтеру целесообразно редактировать стиль заимствованного контента лишь в тех случаях, когда это действительно необходимо – например, когда использование подобных лексических средств идет вразрез с редакционным форматом.

  10. Мультимедийный новостной материал способен меняться по мере развития событийной новостной информации. Поэтому наличие двух параллельных ГНФ (главных новостных фактов) вполне закономерно, как и регулярная смена статуса свежей новости.

  11. В настоящее время рерайтерские информационные агентства успешно справляются с освещением завершенных событий, дающих небольшой объем новостной информации. Однако освещение богатых новостными фактами и тем более длящихся событий вызывает у них ряд проблем, связанных с отсутствием достаточно проработанной методики.

  12. Предлагаемая в диссертации методика создания и редактирования рерайтерских новостных сообщений и оформления их на сайте агентства позволяет успешно решать указанные проблемы, что способствует процессу сближения новостных жанров и позволяет конструировать новостной материал любого объема и любой сложности.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что в ней:

предложены необходимые для описания новостного рерайтинга термины, которые могут быть включены в научно-исследовательский тезаурус;

в результате комплексного исследования раскрыт феномен рерайтинга новостных сообщений;

определены специфические требования, которые должны предъявляться к рерайтерским новостным материалам;

выделены теоретические принципы создания и редактирования рерайтерских материалов на основе которых предложена методика работы с рерайтерскими новостными сообщениями.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты исследования могут служить базой для дальнейшего изучения рерайтерских новостных сообщений информационных агентств и выработки принципов и приемов их редактирования.

Материалы и выводы диссертации могут быть использованы при обучении журналистов приемам редактирования информационных сообщений, а также при чтении лекций, спецкурсов и проведении семинарских занятий в рамках обучения студентов по специализации «Журналистика».

Разработанная в результате проведенного исследования методика может быть использована для организации работы рерайтерских информационных агентств.

Апробация исследования, его ключевых положений

1. Результаты докладывались на ежегодных Международных научно-практических конференциях на факультете журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова (2004–2012 гг.); на Научно-практической конференции "4th International Research Conference: Language, Individual and Society in the Modern World", Болгария (2010 г.); на IV Международной научно-практической конференции «Журналистика и медиаобразование-2010», Белгород, (2010 г.); на XII Конгрессе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Шанхай (2011 г.); на XXIV Международном конгрессе по ономастике (XXIV ICOS International Congress of Onomastic Sciences), Барселона (2011 г.); на Международном форуме "СЛОВО в русско-итальянском культурном диалоге", Рим (2011 г.); на Третьих Международных научных чтениях в Москве "СМИ и массовые коммуникации – 2011" (2011 г.); на Ломоносовских чтениях, Москва (2012 и 2013 гг.); на Международной конференции "Культура и стиль", Ополе (2012 г.); на Второй международной научной конференции "Стилистика сегодня и завтра: медиатекст в стилистическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах", Москва (2012 г.).

2. Ключевые положения и выводы диссертации апробированы во время преподавания лекционных, специальных курсов, специальных семинаров:

Редактирование медиатекстов (МГУ);

Логические качества медиатекстов (МГУ);

Обработка фактического материала в медиатекстах (МГУ);

Редактирование информационных сообщений (МГУ);

Рерайтинг новостных сообщений (Московская международная научная зимняя школа по журналистике и коммуникациям)

Работа редактора с медиатекстами (Московская международная научная летняя школа по журналистике и коммуникациям)

Общая методика работы редактора с текстом (Совет Федерации РФ)

Создание и редактирование информационных сообщений (Центробанк РФ)

Оценка логических качеств текста (ИТАР-ТАСС)

Редакторский анализ текста (Издательство «Бератор»)

Редактирование медиатекстов (ОАО «Мегафон»)

Комплексная обработка медиатекста (Евраз)

Место рерайтерского информационного агентства в системе СМИ

И сколько пьес я для него переделал! И как это просто! Возьмешь, это самое, новенькую пьесу, прочитаешь и первое дело даешь ей подходящее название. Например, автор назвал пьесу "В руках", а я сейчас – "В рукавицах", или назовет автор – "Рыболов", а я – "На рыбной ловле". Переменишь название, принимаешься за действующих лиц. Даешь имена, какие только в голову взбредут, только бы на французские походили. ... Маленьких персонажей перешиваешь по-своему: итальянца делаешь греком, англичанина – американцем, лакея – горничной... А чтобы пьесу совсем нельзя было узнать, вставишь автомата или попугая. Попугай или автомат на сцене, а нужные слова за него говорят за кулисами. Ну-с, с действующими лицами покончишь, декорации и обстановку переиначишь. Теперь надо изменять по-своему каждую фразу и перетасовывать явления. Придумываешь эффектный конец, соль оригинала заменяешь сальцем, и пьеса готова"21.

Отметим, что две приведенные трактовки не являются взаимоисключающими, и обе цели – и улучшение текста, и изменение формы его изложения – могут ставиться одновременно. Однако для цели нашего исследования ни та, ни другая интерпретация не годятся. Рерайтингом мы будем называть комплекс действий по созданию новостного интернет-сообщения на основе заимствования новостного контента из разных источников.

Оговорка по поводу новостного контента существенна: применительно к новостным сообщениям следует считать рерайтингом только такой процесс, в котором из разных источников заимствуется именно новостная информация (контент). Добавление уже известной информации (как это осуществляется, например, при составлении редактором бэкграунда) особого интереса для нас не Гиляровский В. А. Москва и москвичи. – М., 1968.

При этом источников может быть один или несколько; контент может заимствоваться целиком или частично; текст может изменяться или оставаться неизменным. Необходимо подчеркнуть, что применительно к электронным новостным материалам рерайтинг осуществляется не только над текстом, но и над контентом любого другого вида: иллюстрациями, аудио- и видеоматериалами, гиперссылками и т.д.

Как видно, термин "рерайтинг" в данном случае является не совсем удачным и мы будем его использовать лишь по той причине, что он уже закрепился за данным явлением и широко распространился в профессиональной среде. Более точно сущность рассматриваемого метода выражает термин "копипаст", который как раз и обозначает копирование контента из одного или нескольких источников (сайтов агентств, электронных версий газет и других СМИ, блогов и т.д.) и комбинирование из заимствованных фрагментов нового контента22.

В чем причина появления данного феномена?

Сама идея создания своего произведения из заимствованного контента, разумеется, не нова. Автор научного исследования ссылается на работы предшественников, приводит цитаты из их сочинений. От студента требуется написание реферата по какой-либо проблеме на основании ряда источников. Туристический проспект включает отзывы путешественников, репродукции картин местного музея и т.д.

Традиционно используется заимствование информации из разных источников и в индустрии новостных сообщений. Так, журналист, создающий репортаж с места события, включает в него не только собственные наблюдения, но и рассказы очевидцев, заявления официальных лиц, мнения специалистов и т.п. Редактор, подготавливая этот материал к публикации, может добавить в него бэкграунд из прежних публикаций или других источников.

Однако до недавнего времени заимствование при создании новостных сообщений использовалось достаточно умеренно. Как правило, сообщение подготавливалось на основе одного присланного журналистом материала, что было обусловлено как сложностью оперативного поиска дополнительной новостной информации, представленной на бумажных носителях, так и ограниченностью источников такой информации.

Быстрое увеличение роли метода заимствования контента при создании новостных сообщений объясняется появлением современных технических возможностей. Как уже отмечалось, количество источников новостной информации с начала XXI века стремительно возрастало, и они становились всё разнообразнее – от официальных сайтов госучреждений и электронных версий СМИ до частных блогов и популярнейшего видеохостинга YouTube, куда информацию выкладывают очевидцы и участники событий. И, что не менее важно, эта информация стала легкодоступной широкому кругу потребителей. Все эти факторы позволили создавать качественный новостной информационный продукт, пользуясь исключительно заимствованным контентом. Есть у эксплозивного развития рерайтинга также и своеобразное экономическое основание. Рерайтерский информационный продукт обходится значительно дешевле, поскольку может производиться одним сотрудником. Как правило, один и тот же человек выбирает тему сообщения, находит контент, оформляет его, редактирует и публикует. Такого сотрудника можно называть и автором, и редактором, и составителем, а точнее – рерайтером – универсальным специалистом, который совмещает в своей деятельности несколько смежных функций журналистской профессии. Он создает путем компиляции рерайт ерские новостные интернет-сообщения.

Эволюция новостных интернет-сообщений агентств Lenta.ru и NEWSru.com за период с 2000 по 2012 гг.

Следует также упомянуть российское информационное интернет-агентство Regions.ru27, публикующее новости со всех регионов страны. Такая специализация уже по самой своей сути предусматривает обращение к большому количеству разнообразных источников и требует использования элементов рерайтинга. Действительно, агентство дает гиперссылки не только на собственные более ранние сообщения, но и на посторонние источники – иногда приводит сразу несколько в одном материале. Например, в конце сообщения "СБУ расследует дело о захвате власти на Украине"28 от 1 февраля 2014 г. указано: «По материалам ИА "Лента.ру", "Би-би-си" и ИА "LifeNews.ru"» (наименования доноров представляют собой анкоры).

При этом, как и большинство других отечественных интернет-СМИ, обращающихся к рерайтингу при создании новостных сообщений, Regions.ru делает это эпизодически, бессистемно и на весьма примитивном (обычно обрабатывая только недлящиеся сообщения) уровне, поэтому использовать их материалы в нашем исследовании пока не представляется возможным.

Для изучения накопленного к настоящему времени опыта рерайтинга новостных материалов нами, помимо большого количества отечественных, было исследовано более 30 сайтов зарубежных СМИ.

Выяснено, что большинство наиболее крупных мировых информационных агентств вообще избегают употребления прямых ссылок на посторонние источники в сообщениях из новостной ленты. Гиперссылки же даются ими почти исключительно на собственные материалы. Такой политики придерживается, например, известное европейское информационное агентство Еuronew

То же можно сказать и о крупнейшей частной международной службе новостей United Press International (UPI)30. В её новостных сообщениях широко представлены гиперссылки на собственные материалы, в том числе на банк данных об известных личностях и организациях (подобный "Лентапедии" у Lenta.ru, о которой будет сказано ниже), но упоминания посторонних источников редакторы избегают.

Агентство Bloomberg31 также редко указывает посторонние источники. Однако и в его материалах имеются многочисленные гиперссылки на свои прежние сообщения и на банк данных агентства.

Вообще следует заметить, что единства в оформлении ссылок на источники информации ни одно исследованное нами зарубежное интернет-СМИ не придерживается. Так, в материале "Venezuela prices up after new devaluation"34 агентства United Press International (UPI)35 от 3 января 2011 г. используются мнения аналитиков и позиция Центрального банка США; однако не указано, от какого донора получены эти сведения. Другая статья36 во многом построена на мнениях экспертов, опубликованных в The Wall Street Journal, но и в этом случае никакой гиперссылки на источник нет: статья подается как результат работы самого агентства UPI. Иногда, в довольно редких случаях, в конце сообщения такая гиперссылка всё же содержится (как и у Associated Press): так, материал от 3 февраля 2014 г. о событиях на Украине37 завершается анкором на украинское отделение Interfax38.

Как правило, не дают гиперссылок на источники в новостных сообщениях и не указывают более одного источника также и другие крупные информационные агентства: французское Agence France-Presse (AFP)39, немецкое Deutsche Presse-Agentur (DPA)40 и т.д.

В этом смысле из общего ряда несколько выделяется официальное информационное агентство правительства КНР Синьхуа41. В текстах его новостных сообщений (по крайней мере в версиях на европейских языках: русском, английском, французском и испанском) нередко упоминается более одного источника.

Так, в материале "На востоке Ливана взорван автомобиль, пострадало более 24 человек"42 от 2 февраля 2014 г. источниками информации о теракте в городе Хермель названы "местные СМИ" (без конкретизации, какие именно), передавшие соответствующее заявление министра внутренних дел Ливана. Отдельно назван ливанский телеканал "Аль-Манар", сообщивший о последствиях инцидента. Кроме того, в материале содержится справка, что подобный теракт в Хермеле совершается уже второй раз за последние полмесяца – также без указания донора.

Использование донорского контента при создании рерайтерского сообщения

Работа рерайтера над информационным продуктом определяется самой особенностью рерайтинга (в том смысле, который в этот термин вкладываем мы) – рерайтер создает новостное сообщение на основе других, донорских материалов. Причем делает он это совершенно открыто и законно, со ссылками на доноров, поэтому рерайтеру следует максимально использовать чужие наработки, заимствуя не только информацию, но и готовый контент.

Если кто-то уже произвёл подбор тем сообщений и рерайтера (а также, разумеется, его агентство) этот выбор устраивает – следует заимствовать темы.

Если кто-то уже написал сообщение, у которого хорошие хедлайн, лид и вообще подходящая для рерайтерского материала композиция, – следует заимствовать и композицию, и хедлайн с лидом, и прочие компоненты.

Если кто-то специально занимается подборкой интересного новостного контента на какую-либо тематику: политическую, спортивную, культурную и т.д. (тексты, фото, видео, ссылки на сообщения), – следует пользоваться такой подборкой, чтобы не тратить время на поиск такой информации.

Такой подход позволит сэкономить время и силы, которые целесообразнее потратить на улучшение сообщения: совершенствование композиции; выявление связей освещаемого события с другими; поиск малоизвестной, но интересной и важной информации; шлифовку стиля; подбор видео- и фотоматериалов.

Выбор темы сообщения – этап начальный и в высшей степени ответственный. Как правило, информационные агентства разрабатывают рекомендации для своих сотрудников, указывая, какие темы (информационные поводы) годятся для разработки, а какие – нет. Данный вопрос был достаточно хорошо изучен еще в работах, посвященных традиционной журналистике. Продолжаются исследования и в настоящее время.

Мы не станем останавливаться на этом вопросе. Отметим только, что рерайтерский подход, основанный на заимствовании, помогает решить задачу выбора темы без особых затруднений. Темы сообщений уже имеются, причем их можно встретить в достаточно широком ассортименте при использовании небольшого числа источников. Крупные информационные агентства и другие СМИ непременно имеют на главной странице сайта и на страницах рубрик списки тем сообщений, откуда можно перейти и к самим сообщениям.

Донора, у которого рерайтер заимствует тему материала, мы будем называть инспиратором (от слова "инспирация" - внушение, подстрекательство, побуждение извне), поскольку он побуждает рерайтера к работе над новостным сообщением по данной теме.

После того как тема выбрана, рерайтеру следует найти донорский материал, который можно взять за основу, или базис137, создаваемого новостного сообщения. Мы его будем называть базовым источником или материалом-субстратом. Субстрат – "то, что лежит в основе каких-либо явлений, состояний", а также "объект, подвергающийся воздействию субъекта". И та, и другая трактовка применима к такому материалу.

Однозначно определить по внешнему виду рерайтерского сообщения, какой именно материал послужил инспиратором, не всегда возможно. Субстрат же, в отличие от инспиратора, определяется достаточно просто. Следует взять первую редакцию новостного сообщения и найти материал, из которого заимствованы (возможно, с небольшой переделкой) хедлайн и лид. Обычно задача упрощается гиперссылкой на донора, но даже если таковая отсутствует, истину несложно установить с помощью поисковых систем.

Для исследования того, каких доноров используют в настоящее время агентства Lenta.ru и NEWSru.com при создании основы сообщения, были произведены выборки из 163 новостных сообщений Lenta.ru и 157 материалов NEWSru.com 2012 года из рубрик "В России"138. Результаты отражены на рисунке 2-1.

Среди субстратов Lenta.ru более 57% приходится на "триаду" – три наиболее крупных и авторитетных отечественных информационных агентства: ИТАР-ТАСС, РИА "Новости", "Интерфакс" (секторы синих оттенков на диаграмме); причем предпочтение отдается РИА "Новости" (32,5%) и "Интерфаксу" (19,6%).

На субстрате материалов всех прочих СМИ создано 29,4% сообщений агентства Lenta.ru, 8% предоставили официальные сайты. Блоги послужили субстратом лишь для 1,2% сообщений агентства.

Подход агентства NEWSru.com к освещению длящегося события: вся информация в одном материале

По численности своих читателей, количеству публикуемых новостных материалов и ряду других параметров исследуемые нами агентства Lenta.ru и NEWSru.com сравнимы с общегосударственными СМИ (впрочем, они ими де-факто и являются). Влияние языка исследуемых СМИ на формирование литературного языка в целом происходит независимо от того, признаем ли мы за ними такое право. В расширении границ нормированной речи, не всегда желательном, есть и их немалая заслуга. Проф. Е. Л. Вартанова задается вопросом: возможно ли сохранение в современных СМИ эталонов или даже просто правил русского языка? По её мнению, противостоять живому развитию языка едва ли возможно. Надежда возлагается на инициативу гражданского общества – добровольное соблюдение правил литературного языка самими пользователями Интернета. Особая ответственность, по мнению проф. Е. Л. Вартановой, лежит на профессиональных создателях медиатекстов – журналистах152. Проф. Г. Я Солганик обращает внимание пишущих журналистов на то, что не следует забывать – "язык СМИ становится мощным эстетическим фактором и меняет общую языковую картину культуры"153. Он "становится эталоном, своеобразным законодателем литературности"154. Призванный выполнять объединяющие функции между СМИ и читателями, язык Интернета в том числе выполняет роль посредника, фильтра.

Довольно часто корреспонденты и прочие авторы новостных материалов, придерживаясь в собственном тексте достаточно строгих стилистических правил, включают в него прямые цитаты, содержащие просторечные, жаргонные или чересчур экспрессивно окрашенные выражения. Это и придает дополнительную "остроту" материалу и как бы снимает с его автора ответственность за употребление не им сказанных слов.

Подобный прием известен давно и не во всех СМИ считается допустимым. Рекомендуется даже использовать косвенное цитирование, если в прямой цитате содержится неподобающее выражение. Специалисты агентства PostFactum вообще считают, что полная цитата (прямая речь) должна использоваться только в том случае, если она выглядит литературно грамотно. Безграмотные и корявые цитаты в сообщениях не допускаются155.

Следует заметить, что в материалах рассматриваемых агентств это правило нарушается совершенно явно и даже, можно сказать, демонстративно. Рерайтеры весьма охотно включают в сообщения цитаты с жаргонными, экспрессивными и даже грубыми выражениями. Встречаются сообщения, целиком построенные на подобном цитировании; например, материал NEWSru.com от 18 мая 2012 г. "Березовский обратился к олигархам «по понятиям»: нужно «слушать сердце, а не бабло»".

В материале от 4 августа 2010 г. "Интернет-аноним простыми русскими словами разъяснил Путину ситуацию в стране: пи ц. Тот неожиданно ответил и пообещал рынду" рерайтер целиком поместил письмо блогера, возмущенного бездействием властей во время лесных пожаров. Снабдив лишь предупреждением: "Приводим его полностью, без комментариев, авторская орфография и пунктуация сохранены (осторожно, много ненормативной лексики)".

Весной 2013 года принят Закон о штрафных санкциях за нецензурную лексику в СМИ, и в июле 2013 года Роскомнадзор потребовал от агентства Lenta.ru удалить или отредактировать материалы, в которых содержится нецензурная брань. Упомянуты три материала: интервью с доктором филологических наук Игорем Пильщиковым о происхождении русского мата; репортаж с протестной акции на Красной площади, участники которой скандировали нецензурные лозунги, и свидетельства очевидцев падения метеорита в Челябинске (брань содержится в прикрепленных к статье видеороликах).

В рекомендациях Роскомнадзора по применению закона указывается, что перечня нецензурных бранных слов не существует, однако СМИ, наряду с четырьмя "матерными корнями" и их производными, запрещено употребление грубо-просторечных слов и выражений, которые формально не являются нецензурными. Кроме того, недопустимо заменять буквы в нецензурных словах или "запикивать" их, если в результате этого слова продолжают быть узнаваемыми157.

Полагаем, что даже если грубых и нецензурных слов рерайтеры станут избегать, то от употребления жаргонизмов не откажутся.

Хедлайн рерайтеры составляют самостоятельно чаще, чем другие компоненты текста. Причем стараются сделать его и выразительным, и привлекательным, и информативным сразу. Для этого используется и прямое, и косвенное цитирование с жаргонизмами; иногда их вставляет и сам рерайтер.

Например, хедлайн Lenta.ru, 10 марта 2012 г.: "Установлена личность стрелявшего в американской психбольнице" – слово "психбольница" не только разговорное, оно также несет негативную коннотацию, поскольку часто употребляется в переносном смысле. Так как в данном случае рерайтер явно не предусматривал дополнительных смысловых оттенков, лучше было бы написать "психиатрическая клиника".

Похожие диссертации на РЕРАЙТИНГ НОВОСТНЫХ ИНТЕРНЕТ-СООБЩЕНИЙ В РОССИИ(2000 – 2013 гг.)