Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АНАЛИЗА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА 13
1.1. Языковая картина мира как часть культурного бытия 13
1.2. Особенности культурологического подхода к изучению языковой картины мира 30
1.3. Язык и национальный менталитет 38
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 63
2.1. Космогония и космософия России: русский Логос 63
2.2. «Власть» как архетип русской языковой картины мира 78
2.3. Отражение кризисных явлений русской культуры в языковой картине мира: классика, модернизм, постмодернизм и будущее России 96
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 112
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 115
- Языковая картина мира как часть культурного бытия
- Особенности культурологического подхода к изучению языковой картины мира
- Космогония и космософия России: русский Логос
Введение к работе
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что в настоящее время интерес к национальным культурам, развитие межэтнических коммуникаций и связанные с ними глобальные культурно-исторические процессы определяют повышенное внимание ученых-культурологов, лингвистов, философов к проблеме взаимосвязи языка и культуры, так как в концепции «язык и культура» сходятся интересы практически всех наук о человеке, а изучать человека вне его языка невозможно. Познавая язык в его разнообразии и выявляя закономерности во взаимном влиянии друг на друга языка, мышления и действительности, мы постоянно обращаемся к ценностям культуры (как глобальной, так и национальной). Поэтому так важен именно культурологический подход к языку, который является национальной формой выражения и воплощения материальной и духовной культуры народа. Состояние языка, способы его функционирования в культуре образуют специальный предмет культурологического анализа, поскольку он передает основные направления духовного творчества, воссоздает реальность во множестве разнообразных символов и их единстве. В каждой языковой сфере формируется своя языковая картина мира, обусловленная историей народа, его ролью в общественно-историческом процессе, его сознанием. Языковая картина мира является совокупностью знаний человека о мире, запечатленных в языковой форме. Через языковую картину мира выявляется национально-культурная специфика человеческого существования, своеобразное мировидение. Языковая картина мира не только отражает определенный способ концептуализации мира, но и помогает формировать этот мир и задавать определенные нормы поведения человека. Поскольку языковая картина мира - это продукт сознания, который возникает в результате взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире, необходимо тщательное изучение этих процессов взаимодействия для более полного понимания своей культуры, культуры других наций, себя, своего места в мире языков, культур, мыслей и действий.
4 Несмотря на обширные исследования ученых, которые каждый по-своему видят решение проблемы взаимодействия языка,- культуры и мышления в областях философии языка, культурологии и лингвокультурологии, вопрос о «сути» языка остается открытым.
Степень разработанности проблемы. Проблемами языка и культуры занимались такие философы, как И.Г. Гаман, И.Г. Гердер, который связывал возникновение языка с развитием культуры. Крупнейшие философы XX века (П.А. Флоренский, Л. Витгенштейн и др.) отводили центральное место в своих концепциях языку. Выдающийся мыслитель нашего времени Х.Г. Гадамер утверждал, что «язык - единственная надежда на освобождение», а М. Хайдеггер считал именно язык первосущностью, которая не только отражает, но и создает ту реальность, в которой живет человек.
Попытки решения проблемы взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры наблюдаются в трудах В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, которые понимали язык как духовную силу. Гумбольдт признавал изначальное единство языка, мышления и культуры, тождество языка и национального духа, он ввел понятие внутренней формы языка. Несколько фундаментальных мыслей В. Гумбольдта были развиты А.А. Потебней, который сформулировал идею о языковой деятельности человека как о творческом познании мира и об изначальной «художественности» этого процесса.
В XX веке эту проблему исследовали школа Э. Сепира и Б. Уорфа, различные школы неогумбольдтианцев, разработавшие гипотезу лингвистической относительности. В основе гипотезы лежит убеждение, что люди видят мир сквозь призму своего родного языка. Любой язык направляет мышление его носителей по тому руслу, которое определяется мировидением, заключенным в языке. Данная гипотеза получила поддержку и дальнейшую разработку в трудах позднего неогумбольдтианца Л. Вайсгербера, в его концепции языка как «промежуточного мира», стоящего между объективной действительностью и сознанием. Л. Вайсгербер ввел понятие языковой картины мира, ему принадлежит идея этничности языкового содержания.
Культурологическим изучением языковой картины мира в настоящее время занимается целая группа гуманитарных наук: культурология, лингво-культурология, философия, лингвистика. Существует ряд научных работ близких теме данного исследования. Это кандидатские работы по философии1, филологии2, докторские работы по культурологии3. Современные исследования языковой картины мира ведутся в двух направлениях. С одной стороны, па основании системного анализа лексики определенного языка производится реконструкция цельной системы представлений, отраженной в данном языке, безотносительно к тому, является она специфичной для данного языка или универсальной (В.А. Маслова, А.Т. Хроленко, Е.В. Урысон, А.А. Мельникова и др.). С другой стороны, исследуются отдельные характерные для данного языка (лин-гвоспецифичные) концепты, являющиеся «ключевыми» для данной культуры. Такие исследования находим в работах А. Вежбицкой, А. Зализняк, А. Д. Шмелева, Ю.С. Степанова, Д.С. Лихачева, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, С.Г. Воркачева, Г.Г. Слышкина и др. Анализ литературы показал недостаточность совокупных исследований в культурологическом аспекте по проблемам языковой картины мира. Этот пробел отчасти восполняет данная диссертационная работа.
Объект исследования - языковая картина мира.
Предмет исследования - особенности языковой картины мира, русской языковой картины мира в культурологическом аспекте.
Основная цель работы заключается в анализе культурологических особенностей языковой картины мира, выявлении средств выражения этих особен-
1 Макарова, Е.Ю Язык как основа этнической культуры: автореф. дис. ... канд. филос. наук: защищена
28.10.2006 /Е.Ю. Макарова. - Волгоград, 2006. Ртищева, О.В. Онтологические и гносеологические аспекты
функционирования языковой картины мира: автореф. дис. ... канд. филос. наук: защищена 21.12.2006 / О.В.
Ртищева. - Кемерово, 2006.
2 Гвоздева, А. А. Языковая картина мира: лингвокультурологические и тендерные особенности: автореф. дис. ...
канд. филол. наук: защищена 12.03.2004 /А.А. Гвоздева. - Тамбов, 2004. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные
концепты прецедентных текстов: автореф. дис.... канд. филол. наук: защищена 10.02.1999 / Г.Г. Слышкин. -
Волгоград, 1999.
3 Городецкая, Л.А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема: автореф.
дис. ...докт. культурологии: защищена 23.09.2007 / Л.А. Городецкая. - Москва, 2007.
ностей в русском языке, в исследовании форм и особенностей языковой картины мира как феномена культуры.
Для решения цели исследования поставлены следующие задачи:
выявить актуальные характеристики языковой картины мира;
и проанализировать взаимосвязь национального менталитета с языковым поведением человека;
выявить мировоззренческие установки основных носителей национальной культуры и языка;
выявить основы космологичности русской языковой картины мира;
раскрыть сущность концепта «власть» как архетипа и показать органичность его связи с космологическими истоками русской языковой картины мира;
раскрыть особенности русской языковой картины мира на основе литературного языка.
Методология исследования. Работа выполнена с позиции междисциплинарного подхода, рассматривающего феномен языковой картины мира через парадигмы и категории культуры, в ее основе лежит принцип' системности. Данный принцип определил набор таких методов исследования, как интегра-тивный метод, позволяющий использовать данные различных областей гуманитарного знания применительно к решению задач, поставленных в настоящем исследовании, а также общелогический метод системного анализа (при рассмотрении различных точек зрения на взаимосвязь языка и культуры), исторический метод, метод аналогии, компаративистский и герменевтический методы.
Теоретическую основу диссертационного исследования составили труды В. Гумбольдта, М Хайдеггера, А.А. Потебни, Э. Сепира и Б. Уорфа. Исследовались работы Д.С. Лихачева, А. Вежбицкой, В.В. Воробьева, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Г.В. Кол-шанского, Б.А. Серебренникова, анализировались исследования А.Т. Хролен-ко, Е.В. Урысон, А. Зализняк, А.Д. Шмелева, А. Мельниковой, З.Д. Поповой и И.А. Стернина, С.Г. Воркачева, Г.Г. Слышкина, Л.А. Грузберга, P.M. Фрумки-
7 ной, О.А. Корнилова, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова и др. Базовыми трудами при исследовании русской языковой картины мира явились труды русских ученых - П.А. Флоренского, В.Н. Лосского, С.Н. Трубецкого, В.Ф. Эрна, а также современных ученых, таких как И.В. Кондаков, И.П. Ильин, М.Н. Липовецкий и др.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в
- комплексном интегративном культурологическом исследовании языковой
картины мира;
анализе взаимосвязи национального менталитета (мышления), языка и культуры;
системном анализе культурных признаков русской языковой картины мира;
выявлении основ космологичности русской языковой картины мира;
определении сущности «власти» как архетипа, непосредственно связанного с космологичностью русской языковой картины мира;
раскрытии особенностей русской языковой картины мира на основе литературного языка.
На защиту выносятся следующие положения:
Языковая картина мира несет в себе основные свойства мировидения человека, формируемые в историческом и логическом пространстве культурного континуума, что находит выражение в определенных концептуально-структурных моделях языка как феномена культуры. Языковая картина мира является «синтезатором» всех элементов национальной культуры, она отражает реальность через культурную картину мира, поэтому правомерно говорить о так называемой культурно-языковой картине мира.
Существует тесная взаимосвязь языка, мышления и культуры, что также налагает отпечаток на менталитет народа. Каждый народ имеет разные концептуально-структурные модели языка. Детерминационные потоки культуры и мышления встречаются (фокусируются) в структурах языка и способах его функционирования в культуре. Язык как точка встречи сознания и бытия раскрывает универсализм культуры.
Культурно-историческая ментальность народа определяется диалектикой взаимосвязи культуры и языка данного этноса. Этническая ментальность выражается как на уровне лексических единиц, так и на уровне грамматических структур. Язык - это наблюдаемая структура, которая пронизывает этнический менталитет. Языковые единицы позволяют реконструировать этнический менталитет.
Русская языковая картина мира включает такую форму бытия народа, как его космологичность. К одним из главных составляющих русской языковой картины мира относится понятие Логоса как слова и Логоса как единства Бога и космоса, тождества материи и духа. Эти понимания Логоса неосознанно проникают в жизнь посредством языка (который, как Логос, упорядочивает наше миропонимание). Космологичность русской языковой картины мира основана на культурных ценностях и традициях российского народа, осознание и глубокое понимание ее чрезвычайно важно для целостной интерпретации русской культуры.
В русском миропонимании тесно связаны Космос, Бог и власть. Структура архетипа (концепта) «власть» обусловлена спецификой национального менталитета, находящего отражение в русской языковой картине мира. Концепт «власть» является культурным концептом, непосредственно включенным в космологическое восприятие реальности, отображенное в языковой картине мира. Власть — неотъемлемая часть русской языковой картины мира. Власть представляется в русской языковой картине мира как изначальная культурная установка не только на подчинение, но и на то, что это особая часть мироустройства.
Литература является неотъемлемой частью языковой картины мира. Языковая картина мира способствует формированию национально-культурного мировидения и мироосознания человека через литературную деятельность, которая выполняет и прогностическую функцию.
Апробация диссертации. Автор участвовал с докладами в конференциях межвузовского, окружного, регионального, всероссийского и международного
9 уровня. По проблеме, исследуемой в диссертации, опубликованы следующие работы:
1. Мордвинова, Е.В. Лингвокультурологические аспекты бытия / Е.В. Морд-
винова // Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия: Материалы I Международной научной конференции (Нижневартовск, 17-18 декабря 2003 года) / Отв. ред. В.И. Полищук. - Нижневартовск: НГПИ, 2003. - С. 65-66. (0,13 п.л.)
Мордвинова, Е.В. Философско-культурологические аспекты языка / Е.В. Мордвинова // Государство. Право. Экономика. Культура. Сборник научных трудов Нижневартовского экономико-правового института (филиала) Тюменского государственного университета. - Нижневартовск: Изд-во Приобье, 2004. - С. 303-306. (0,3 п.л.)
Мордвинова, Е.В. Русское мировоззрение и русская языковая картина мира / Е.В. Мордвинова // Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия: Материалы II Международной научной конференции. (Нижневартовск, 23-24 декабря 2004 года) / Отв. ред. В.И. Полищук. - Нижневартовск: ООО «Полиграф Инвест-сервис», 2004. - С. 108-110. (0,25 п.л.)
Мордвинова, Е.В. Языковая реальность с позиций постмодернизма / Е.В. Мордвинова // Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия: Материалы III Международной научной конференции. (Нижневартовск, 8-9 декабря 2005 года) / Отв. ред. В.И. Полищук. -Нижневартовск, 2005. - С. 116-119. (0,2 п.л.)
Мордвинова, Е.В. Лингвокультурологические исследования языковой картины мира / Е.В. Мордвинова // Наука и инновации XXI века: мат-лы V Открытой окружной конференции молодых ученых. Сургут, 25-26 ноября 2004 года / Сургут, гос. ун-т. - Сургут: Изд-во СурГУ, 2005. - С. 316-317. (0,25 п.л.)
Мордвинова, Е.В. Культурологический взгляд на языковую картину мира / Е.В. Мордвинова // Изучение русского языка и русской культуры в
10 странах ATP: 15 лет РКИ на Дальнем Востоке. Тезисы II международной научно-практической конференции. Владивосток, 13-14 апреля 2005 года. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2005. - С. 34-35. (0,13 п.л.)
Мордвинова, Е.В. О культурологическом подходе к изучению языковой картины мира /Е.В. Мордвинова // Современные проблемы межкультурных коммуникаций: Материалы научно-практической межвузовской очно-заочной конференции (Нижневартовск, 26 марта 2005 года) / Отв. ред. Борщенюк В.Н. - Нижневартовск: филиал Южно-Уральского государственного университета, 2005. - С. 86-88. (0,3 п.л.)
Мордвинова, Е.В. О концепте «власть» в русской языковой картине мира / Е.В. Мордвинова // Культура против терроризма: роль культуры в развивающемся обществе: Материалы международной научно-практической конференции. / Под ред. Н.-Л.М. Акуленко. - Калуга: КГПУ, 2005. С. 282-285. (0,2 п.л.)
Мордвинова, Е.В. Русский Логос и русская языковая картина мира / Е.В. Мордвинова // Новая Россия: новые явления в языке и науке о языке: Материалы Всероссийской научной конференции, 14-16 апреля 2005 года, Екатеринбург, Россия / Под ред. Л.Г. Бабенко. - Изд-во Урал, ун-та, 2005. С. 99-104. (0,4 п.л.)
Ю.Мордвинова, Е.В. Концепты и языковая картина мира / Е.В. Мордвинова // Научные труды Нижневартовского экономико-правового института (филиала) Тюменского государственного университета (к 75-летию Тюменского государственного университета). Вып. 2 / Отв. ред В.Д. Жукоц-кий, Н.В. Фролова. - Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2006. С.253-257. (0,25 п.л.)
11.Василькова, Е.В. Литературоцентризм как универсалия русской культуры: И.В. Кондаков / Е.В. Василькова // Гуманизм социальный, либеральный и религиозный: проблема диалога: Материалы Республиканской очно-заочной научной конференции с международным участием, посвященной 75-летию Тюменского государственного университета (г. Нижне-
вартовск, 17 ноября 2005 года) / Отв. ред. В.Д. Жукоцкий. - Нижневартовск, Нижневартовский экономико-правовой институт (филиал) ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет», 2006. С.80-82. (0,2 п.л.)
12.Василькова, Е.В. К вопросу об изучении русской языковой картины мира / Е.В. Василькова // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции (Кемерово, 30-31 марта 2006 г.). - Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. С. 188-190. (0,2 п.л.)
13.Василькова, Е.В. Русская литература как культурно-контекстуальный феномен / Е.В. Василькова // Современные проблемы межкультурных коммуникаций: Материалы всероссийской очно-заочной конференции (Нижневартовск, 25-26 марта 2006 года). — Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2006. - С. 161-167. (0,4 п.л.)
М.Василькова Е.В. Этническая ментальность и ее отражение в языке / Е.В. Василькова // Диалог культур: наука, философия, искусство, политика и образование: Сборник научных трудов к 10-летию кафедры философии Нижневартовского экономико-правового института (филиала) Тюменского государственного университета (памяти профессора В.Д. Жукоцкого) / Отв. ред. З.Р. Жукоцкая. - Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2006. С. 130-134. (0,3 п.л.)
15. Василькова, Е.В. О семиотических проблемах языка в теории культуры
советского периода / Е.В. Василькова // Социализм как реальность: про
шлое, настоящее, будущее. V Марксовские чтения: Сборник научных
трудов по материалам Международной научной конференции, посвящен
ной 150-летию со дня рождения Г.В. Плеханова (г. Нижневартовск, 11
декабря 2006 г.). Памяти профессора В.Д. Жукоцкого / Отв. ред. З.Р. Жу
коцкая, Е.С. Борзов. - Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та,
2007. С264-265. (0,13 п.л.)
16. Василькова Е.В. Отражение кризисных явлений русской культуры в языко
вой картине мира: классика, модернизм, постмодернизм и будущее России /
12 E.B. Василькова II Вопросы культурологии Москва 2007. №9. С.68. (0,25 п.л.).
Языковая картина мира как часть культурного бытия
В настоящее время понятие «картина мира» (или «модель мира», «видение мира») чрезвычайно популярно у представителей различных научных направлений и используется представителями самых разных наук: философии, психологии, культурологии, гносеологии, когнитологии, лингвистики. Конкре-тизируясь дополнительными определениями - «научная», «общенаучная», «ча-стнонаучная», «естественнонаучная», «историческая», «физическая», «биологическая», «языковая», понятие «картина мира» входит в обиход еще большего числа областей научного знания. Для нас представляет интерес картина мира по отношению к культуре народа, его менталитету и связь картины мира с языком. Модель мира в каждой культуре состоит из набора взаимосвязанных универсальных понятий, к которым относятся такие понятия, как время, пространство, изменение, причина, судьба, число, отношение чувственного к сверхчувственному, отношение частей к целому. Исследователи отмечают, что, несмотря на достаточную популярность понятия картины мира, в современной методологии статус данного понятия остается неопределенным. Проблема статуса картины мира разрабатывается применительно к ее подвидам - научной картине мира и общенаучной картине мира, внутри этих подвидов имеются различные направления исследований. Все эти направления представлены следующим образом:
1) картина мира занимает промежуточное положение между двумя полюсами: наукой и мировоззрением или же между наукой и философией;
2) картина мира является мировоззрением (мировидением), заключая в себе тип социальной практики;
3) картина мира представляет собой вид философской рефлексии (неонатуралистическая концепция научной картины мира);
4) картина мира представляет собой вид научного знания (сциентистская концепция научной картины мира).
Картина мира рождена потребностью человека в наглядном представлении о мире. Считается, что картина мира - это синтетическое панорамное представление о конкретной действительности и о месте каждого конкретного человека в ней.
В лингвокультурологии термин «картина мира» относится целиком к языковой картине мира национального языка. Любое толкование понятия «языковая картина мира» не может претендовать на абсолютную истинность, так как это «не объективно существующая реалия, а умозрительное построение, используемое его создателями для решения каких либо теоретических и практических задач».1 Любой национальный язык выполняет несколько основных функций: функцию общения (коммуникативную), функцию сообщения (информативную), функцию воздействия (эмотивную) и функцию фиксации и хранения всего комплекса знаний и представлений данного языкового сообщества о мире. Такое универсальное, глобальное знание - результат работы коллективного сознания - зафиксировано в языке, прежде всего в его лексическом и фразеологическом составе. Но существуют разные виды человеческого сознания: индивидуальное сознание отдельного человека, коллективное обыденное сознание нации, научное сознание. Результат осмысления мира каждым из видов сознания фиксируется в матрицах языка, обслуживающего данный вид сознания. Таким образом, следует говорить о множественности языковых картин мира: о научной языковой картине мира, о языковой картине мира национального языка, о языковой картине мира отдельного человека.
Тот факт, что языки различаются не только звуковыми, материальными оболочками смыслов и даже не этими смыслами, но самим способом выделения значений, самим способом восприятия и осмысления мира, был впервые осознан В. Гумбольдтом, который рассматривал язык в контексте человека и его мира.
В. фон Гумбольдту принадлежит идея о построении «сравнительной антропологии», включающей в себя и теорию языка как орудия обозрения «самых высших и глубоких сфер и всего многообразия мира», «приближения к разгадке тайны человека и характера народов». Глубинные истоки языка он ищет не в материальных условиях жизни, а в духовной сфере. Языковая способность понимается им не только как уникальный дар человека, но и как его сущностная характеристика. Он утверждает изначальное единство языка и мышления, языка и культуры. Им высказывается идея существования языка как неосознаваемой формы и как интеллектуальной активности, проявляющихся в актах «превращения мира в мысли». Он утверждает, что мышление зависит от языка, образующего промежуточный мир между внешней действительностью и мышлением. Разные языки квалифицируются как разные мировидения.
Особенности культурологического подхода к изучению языковой картины мира
Языковая картина мира отражает восприятие мира носителями данной культуры, но человеческое отражение не является механическим, оно носит творческий характер.
Между различными культурами существуют черты сходства и различия. Выделяются смысловые области, подверженные универсализации, и смысловые области, проявляющие самобытность. Языковые знаки имеют разную степень семиотической глубины в процессе общения: от минимального «ближайшего значения слова» до широкого культурно-исторического фона, связанного с «дальнейшим значением слова» (по А.А. Потебне). Культурологический подход к языку, как утверждает В.И. Карасик, предполагает выявление разных типов языковых единиц: с одной стороны, выделяются слова и выражения, в концентрированном виде выражающие специфический опыт народа, пользующегося языком (сюда относятся имена собственные, культурно-исторические реалии, распространенные аллюзии, слова с эмоционально-оценочным фоном, который осознается именно данным этносом и т.д.), с другой стороны, существует большая группа слов и оборотов, имеющих универсальный характер для человечества в целом.
Национально-культурный компонент значения рассматривается как внутренняя форма языка (по В. Гумбольдту), как специфическая категоризация мира средствами определенного языка (гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа), как концентрированное выражение культурного контекста (в понимании Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова), как часть кон-цептосферы языка, согласно Д.С. Лихачеву.
Языковая форма, строй языка, система категорий и доминантные категории в значительной мере определяют менталитет народа, говорящего на том или ином языке. Лингвострановедческий подход к языку представляет собой развернутый комментарий лакун, аллюзий, различного рода коннотаций, понятных только тем, кто говорит на родном языке. Концептологический подход к языку направлен на моделирование языковой личности и включает не только этноспецифические, но и социально-групповые, а также индивидуальные характеристики языка конкретного человека.
С культурологической точки зрения возможно изучение лексического и грамматического материала с позиций аксиологических доминант определенного этноса. Такой подход предполагает не столько описательную классификацию языковых единиц, сколько выделение основных типов поведения, свойственного представителям определенного этноса и представителям определенного социального слоя в составе того или иного этноса. Карасик отмечает, что типы поведения выделяются при помощи культурно-антропологических схем и приоритетных норм. Эти схемы могут быть построены в виде статусных и ролевых моделей, например, отношения «дети - родители», «супруг - супруга», «гость - хозяин», «человек - животное», «противник - противник» и т. п. Приоритетные формы формулируются в виде исходных и производных ценностных суждений. В качестве примера приводится классическая китайская ценностная система отношений. Отношения «дети — родители» важнее, чем отношения «супруг - супруга», следовательно, родители всегда правы, родители обязаны помогать детям и дети - родителям, демонстрация привязанности родителей к детям и наоборот поощряется в обществе, в то время как демонстрация взаимных симпатий между супругами считается избыточной.
С позиций лингвокультурологии предприняты попытки осмыслить специфическую фиксацию культурно-значимых явлений и характеристик бытия в форме языковых знаков. В качестве единиц изучения фигурируют реалии, т.е. факты действительности, объективно присущие только данной этнокультурной общности, лакуны, т. е. значимые отсутствия определенных обозначений в лексической системе одного языка по сравнению с другим, и фоновые значения, т. е. содержательные характеристики конкретных и абстрактных наименований, требующие для адекватного понимания дополнительной информации о культуре данного народа.
Понятие языковой картины мира является информативным для моделирования лингвокультурной специфики того или иного сообщества. Подразумевается не своеобразное обозначение того, что уже выделено и расклассифицировано, а собственно выделение, фрагментация, освоение действительности.
К числу онтологических характеристик языковой картины мира В.И. Карасик относит следующие признаки:
1) наличие имен концептов,
2) неравномерная концептуализация разных фрагментов действительности в зависимости от их важности для жизни соответствующего этноса,
3) специфическая комбинаторика ассоциативных признаков этих концептов,
4) специфическая классификация определенных предметных областей,
5) специфическая ориентация этих областей на ту или иную сферу общения.
Космогония и космософия России: русский Логос
Для того чтобы более полно осознать связь между русским языком, мировоззрением и культурой и для более глубокого понимания русской языковой картины мира необходимо проанализировать понятие «русский Логос». Но что же такое «Логос»? Ответов на этот вопрос существует много. Мы постараемся выделить основные определения этого понятия, основные подходы к проблеме взаимосвязи Логоса и Космоса в русской языковой картине мира.
Термин «логос» возник еще в древнегреческой философии. Он обладает многозначностью, одновременно означая «слово», «речь», «разум», «суждение», «понятие», «дефиницию», «основание», «отношение», «учение». Согласно Гераклиту, вводящему это понятие в философский язык, Логос — это собирание (lego — собираю) самого мира, дающее всему, что есть существование. Он правит всем и каждым. Мудрым же быть, по Гераклиту, значит следовать тому, что правит всем. А правит всем в Космосе собирание и рассеяние (один процесс не существует без другого), чему соответствует у Гераклита образ огня, соразмерно зажигающегося и соразмерно гаснущего. Г.А. Югай1 отмечает, что необходимо восстановить гераклитовское понимание логоса, во-первых, как выражения идеи целого в виде изначального, равнозначного единства материи и духа. Мир как целое — производное от гармонии логоса, всеединства, внутри которого «всё течёт, всё меняется». Космос или мир как целое при всей изменчивости частей, их динамичности, остаётся стабильным и устойчивым, именно благодаря логосу. Поэтому, как замечает Гераклит, «не мне, но логосу внимая, мудро признать, что всё едино». Во-вторых, у автора логоса единое, мудрость, разум являются синонимами: «Единое, единственно мудрое...». И далее: «Хотя этот логос существует вечно, люди не понимают его — ни прежде, чем услышат о нём, ни услышав впервые. Ведь всё совершается по логосу, а они уподобляются невеждам, когда приступают к таким словам и к таким делам, какие я излагаю, разделяя каждое по природе и разъясняя по существу... Поэтому необходимо следовать всеобщему. Но, хотя Логос всеобщ, большинство людей живёт так, как если бы имело собственное понимание»1.
В христианстве история земной жизни Иисуса Христа толкуется как воплощение и «вочеловечивание» Логоса, который явился людям в откровении — «словом жизни». Христианское учение о Логосе получило дальнейшее раскрытие в православно ориентированной русской философии: у В.Ф. Эрна, С.Н. Трубецкого, В.Н. Лосского и П.А. Флоренского, речь о которых пойдет ниже.
Говоря о назначении языка и его связи с Логосом, нужно заглянуть в его истоки, не столько исторические, сколько доисторические, провиденциальные. Здесь можно снова упомянуть прозрения Гумбольдта о том, что язык изначально задан, рождается как чудо, как неожиданно раскрывается цветок. То есть язык первичен, он уже есть, оставалось принять или не принять божественный дар. «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
Р.И. Таросян утверждает, что, чем глубже мы проникаем в тайны языка, тем более отчетливо мы видим бессознательные мотивы в его основе.
Если остановиться на тезисе В. Гумбольдта: «...характер народа и особенности его языка вместе и во взаимном согласии вытекают из неисследимой глубины духа», то невольно возникает вопрос — что же есть эта неисследимая глубина духа? По мнению Р.И. Таросяна, в качестве таковой мы должны признать коллективное бессознательное, архетипические представления народа, которые оказывают непосредственное влияние на нормирование языка и менталитета народа в целом.