Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения синонимии и антонимии 9
1.1 Синонимия и антонимия в лексикологическом аспекте 9
1.1.1.Синонимы и антонимы как универсальные лексикологические категории 9
1.1.2. Принципы классификации синонимов и антонимов в современной лингвистике 32
1.1.3.Семантическая взаимосвязь синонимии, антонимии, полисемии 52
1.1.4.Лексикографическое решение проблем синонимии и антонимии 69
1.2 Лингводидактический аспект изучения синонимии и антонимии русского и английского языка в начальной школе 83
1.2.1. Дидактические принципы при работе с лексикой 84
1.2.2. Общепринятые направления работы с синонимами и антонимами на уроках русского языка с целью развития речи 88
1.2.3. Специфические принципы обучения лексике иностранного языка на начальном этапе билингвального обучения 92
1.2.4. Основы методик межпредметной интеграции языковых дисциплин 99
1.3. Психологический аспект изучения синонимии и антонимии 105
1.3.1. Синонимия и антонимия в контексте взаимосвязи мышления и речи 105
1.3.2. Развивающий потенциал синонимов и антонимов 106
Глава 2. Методическое обоснование параллельного изучения синонимии и антонимии в русском и английском языках в начальной школе 113
2.1. Анализ современных учебников по русскому и английскому языку для начальной школы 113
2.2. Словари синонимов и антонимов для начальной школы 128
2.3. Критерии отбора материала для работы с синонимами и антонимами 132
2.4. Ход и результаты констатирующего эксперимента 135
2.5. Трансференция как один из аспектов формирования билингвизма 140
Глава 3. Опытно-обучающая методика и учебный материал при параллельном изучении синонимии и антонимии русского и английского языка 147
3.1 Методика проведения обучающего эксперимента 147
3.2 Типы упражнений при параллельном изучении синонимии и антонимии в русском и английском языках 153
3.3 Анализ результатов эксперимента 198
Заключение 204
Список литературы 206
Приложение 219
- Принципы классификации синонимов и антонимов в современной лингвистике
- Общепринятые направления работы с синонимами и антонимами на уроках русского языка с целью развития речи
- Анализ современных учебников по русскому и английскому языку для начальной школы
- Типы упражнений при параллельном изучении синонимии и антонимии в русском и английском языках
Введение к работе
Одна из наиболее отчетливых тенденций современного образовательного пространства России заключается в заметном повышении интереса к изучению иностранных языков, в частности, английского языка. Такое положение дел ставит перед методистами новые задачи, решение которых отвечало бы быстрорастущим запросам общества.
Актуальность нашего исследования обусловлена тем обстоятельством, что к настоящему времени в ходе развития методической мысли окончательно сформировалось убеждение в необходимости согласования учебных действий, направленных на развитие речи учащихся в рамках предметных областей «родной язык» и «иностранный язык». Существо такой работы определяется задачами обогащения словарного запаса учащихся новыми лексическими единицами двух разных языков и активизацией их использования на уроках и в практике речи Особое место в процессах обучения языкам занимает анализ и усвоение их синонимических и антонимических средств. Вопросам работы с синонимами и антонимами современная методика уделяет большое внимание, что находит непосредственное отражение в частности в программах по русскому языку. Следует также отметить, что в программах по английскому языку этот факт отражения не получает
Умение пользоваться синонимами и антонимами в речи представляет собой трудный навык, который формируется медленно и требует систематической работы Имеющийся в наличии учебный материал для начальной школы не предоставляет достаточной возможности для обучения владению синонимическими и антонимическими средствами языка. В курсе родного языка такая работа представлена фрагментарно, без должной систематизации, тогда как в курсе иностранного языка (английского в частности) она вовсе отсутствует. При этом очевидно, что главной целью изучения как русского, так и иностранного языков является развитие речи учащихся, ее обогащение различными средствами выражения собственной мысли. Противоречие между назревшими задачами и реальной учебной обстановкой послужили основанием для выбора темы исследования.
Проблема исследования состоит в выявлении связей между содержанием и методикой изучения явлений синонимии и антонимии в курсах русского и английского языков с учетом особенностей учащихся начальной школы
Цель исследования предусматривает разработку и научное обоснование методов и приемов обучения владению языковым материалом в области синонимии и антонимии и расширению словарного запаса учащихся начальных классов при параллельном изучении лексических категорий русского и английского языков
Объект исследования: синонимия и антонимия русского и английского языков как предмет изучения в начальной школе. Предмет исследования: параллельное изучение данных языковых явлений на уроках русского и английского языков в младших классах.
В качестве гипотезы исследования выдвигается следующее положение: целенаправленное и систематическое параллельное обучение навыкам использования синонимов и антонимов в собственной речи на родном и
иностранном языках обогащает словарный запас учащихся и развивает их речь в условиях билингвалытого обучения
Сформулированная цель и выдвинутая гипотеза предполагают решение следующих задач;
изучить и проанализировать современную лингвистическую, педагогическую, психологическую и методическую литературу по проблемам синонимии, антонимии и бгогангвального обучения;
исследовать содержание программ и учебных материалов для определения места синонимии и антонимии в курсах родного и иностранного языков,
разработать и теоретически обосновать методику параллельного изучения синонимии и антонимии с учетом особенностей младшего школьного возраста,
определить круг знаний, умений и навыков для параллельного формирования на уроках русского и английского языков;
выявить условия, при которых возможна трансференция знаний, умений и навыков с родного на иностранный язык,
создать систему упражнений по синонимии и антонимии в рамках учебных предметов «русский язык» и «английский язык»;
экспериментально проверить эффективность предложенной системы упражнений, введенных в практический курс родного и английского языков.
Теоретической в методологической основой диссертационного исследования стали труды ученых в области общего и сравнительного языкознания (Дж. Лайонз, Г О Винокур, Л.В. Щерба, Л К Байрамова, Е.М. Галкина-Федорук, А И Смирницкий, А.А Уфимцева, Н Ю. Шведова и др.), лексикологии русского языка и английского языков (Г.Б. Антрушина, Т.П Арбекова, О.С. Ахматова, Н М Шанский, Д И Шмелев и др.), синонимики (Ю Д. Апресян, В Г Вилюман, В.А Гречко, Е.А Иванниксва и др), теории антонимии (Л.А. Новиков, А.Н. Тихонов, В А Иванова, М Р Львов и др.), лексикографического представления синонимии и антонимии (3 Е. Александрова, А.П.Евгеньева, В.Н Комиссаров, М.Р Львов и др.), психологии изучения языков (Л.И.Айдарова, Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, Е.Н Негневицкая и др.), билингвизма (В Н.Карташова, О.А. Колыхалова, Д В. Куликов и др.), методики преподавания русского языка на начальном этапе (ЛЛ. Желтовская, А В. Полякова, Т.Г. Рамзаева, Н Н.Светловская и др.), методики преподавания английского языка на начальном этапе (МЗ Биболетова, ИН Верещагина, Г В. Рогова и др.)
Логика исследовательской работы обусловила применение комплекса следующих методов исследования-
теоретические: анализ научных работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных различным аспектам проблем синонимии и антонимии; анализ учебных материалов с точки зрения эффективности представления в них явлений синонимии и антонимии;
эмпирические* целенаправленное наблюдение за процессом обучения младших школьников; изучение и обобщение опыта методистов в области работы с синонимией и антонимией в начальной школе; констатирующий и формирующий эксперименты; количественный и качественный анализ полученных результатов
На защиту выносятся следующие положения:
1) синонимы и антонимы, находящиеся в сложных соотношениях, как между собой, так и с другим системным явлением лексики - полисемией,
выполняют в речи определенные функции, которые напрямую связаны с проблемой культуры речи и искусства слова в широком его понимании,
в лингводидактическом аспекте освоение младшими школьниками синонимов и антонимов и использование их в речи в значительной мере определяет как уровень знаний в области лексики родного и иностранного языков, так и уровень речевого развития в целом,
навык осознанного использования синонимов и антонимов в речи нуждается в систематическом и целенаправленном формировании в условиях межпредметной интеграции языковых дисциплин, которая осуществляется на основе трансференции знаний, умений и навыков с родного на иностранный язык в школах с билингвальным обучением;
необходимым условием трансференции является параллельное изучение явлений синонимии и антонимии с применением одинаковых методов и приемов обучения с учетом возрастных особенностей учащихся младших классов, что является эффективной методикой развития речи на двух языках в условиях билингвального обучения в начальной школе.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
выявлены и экспериментально проверены условия эффективной трансференции знаний, умений и навыков в области синонимии и антонимии при билингвальном обучении,
разработаны учебные материалы по внедрению предлагаемой методики в процесс обучения младших школьников,
определено место параллельной лексической работы в курсах родного и иностранного языков
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке и теоретическом обосновании методики параллельного изучения лексических явлений с учетом возрастных особенностей младшего школьного возраста
Практическая значимость исследования заключается в разработке и проверке эффективности системы упражнений по синонимии и антонимии русского и английского языков для использования на уроках в начальной школе
Достоверность и обоснованность результатов исследования базируется на методологической обоснованности предлагаемой методики, использовании различных исследовательских методов в соответствии с целями и задачами работы, на тщательном анализе результатов эксперимента
Наиболее существенные научные результаты, полученные лично автором в ходе исследования:
определен круг наиболее значимых для развития речи при билингвальном обучении знаний, умений и навыков в области синонимии и антонимии;
отобран языковой материал на двух языках с учетом специфики младшего школьного возраста;
впервые разработана и экспериментально проверена методика параллельного изучения синонимии и антонимии в начальной школе;
создана система упражнений по синонимии и антонимии русского и английского языков для учащихся начальной школы и предложен алгоритм их использования на уроках родного и иностранного языков;
выявлены и обоснованы условия трансференции знаний, умений и навыков в области синонимии и антонимии с родного языка на иностранный
Результаты исследования могут быть использованы:
авторами учебников и методических пособий для начальной школы;
учителями русского и английского языков;
преподавателями педагогических вузов и колледжей
Апробация и внедрение методики параллельного изучения синонимии и антонимии на уроках русского и английского языка осуществлялась в процессе обучения младших школьников третьих и четвертых классов нескольких школ г Москвы с углубленным изучением английского языка. Помимо этого, различные аспекты предлагаемой методики были представлены в рамках нескольких международных и всероссийских научно-практических конференций: «Теория и практика обучения, воспитания, развития дошкольников и младших школьников в условиях личностно-ориентированной модели общеобразовательной школы» (Коломна, май 2007); «Родной язык: проблемы теории и практики преподавания» (Борисоглебск1 октябрь 2007 года); «Русский язык и русская культура: разнообразие теорий и практик» (Вашингтон: октябрь 2007г.), «Проблемы диалогизма словесного искусства» (Стерлитамак- октябрь 2007г )
Структура работы Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложений
Принципы классификации синонимов и антонимов в современной лингвистике
Если иметь в виду разницу взглядов на проблемы синонимии и антонимии, то становится понятно, что в вопросе классификации синонимов и антонимов также нет единообразия. Рассмотрим несколько существующих классификаций. Начнем с классификаций синонимов.
О.С.Ахманова в «Словаре лингвистических терминов» приводит семь групп синонимов [ Ахманова, 1969, 407]:
- Синонимы грамматические: книга отца — отцова книга.
- Синонимы синтаксические: когда он обедал, он читал — обедая, он читал.
- Синонимы абсолютные: языкознание — языковедение.
- Синонимы идеографические: мыться — купаться.
- Синонимы относительные: живописец — художник.
- Синонимы стилистические : пес — собака.
- Синонимы функционально-речевые: гардероб — вешалка - раздевалка.
Д.Н.Шмелев наряду с лексическими, стилистическими и контекстными синонимами (последние совпадают с функционально речевыми синонимами из предыдущей классификации) выделяет также эвфемизмы как одну из разновидностей синонимов. Это слова и выражения, «служащие в определенных условиях для замены таких обозначений,которые представляются говорящему нежелательными» [Шмелев, 1977, 199]. Например, задерживается вместо опаздывает. Автор учебника «Лексикология английского языка» Т.И.Арбекова выделяет следующие разновидности синонимов:
а) полные и частичные: convince —persuade, survive — outlive;
б) комбинаторно нетождественные: island— isle, wage — carry on;
в) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу:
- эмоционально нетождественные: face —puss, get married — get buckled;
- ассоциативно нетождественные: ink slinger — quill driver (writer);
- дефинирующие нетождественные: insane, weak in the upper storey, having a screw loose, not all there;
г) одинаковые и разностилевые: eyes — blinkers, soldier — warrior [Арбекова, 1997, 126].
Другой подход к классификации синонимов предлагают авторы учебника "English Lexicology" Г.Б.Антрушина, О.В.Афанасьева и Н.Н.Морозова. Определяя синонимы как слова с одинаковым денотационным компонентом, но различающиеся по своей коннотации, авторы учебника рассматривают виды синонимов в зависимости от типа коннотации:
1. the connotation of degree and intensity: to surprise — to astonish — to amaze — to astound;
2. the connotation of duration: to flash (brief) — to blaze (lasting);
3. emotive connotation: alone — single — lonely — solitary;
4. evaluative connotation: well-known — famous — notorious — celebrated;
5. causative connotation: to blush — to redden;
6. connotation of manner: to stroll — to stride — to trot — toswagger — to stagger — to stumble;
7. stylistic connotation: snack — bite — snap — refreshment —feast [Антрушина,2001, 197]. Однако вернемся к определению синонимов Ю.Д.Апресяна и его классификации лексических синонимов. Исходя из трех признаков лексических синонимов, как было сказано выше, выделяются точные и квазисинонимы. При этом квазисинонимы отличаются от точных синонимов по первому признаку (их толкования имеют большую - в терминологическом смысле - общую часть, но не совпадают полностью) и не отличаются по второму и третьему признакам (одинаковое число активных семантических валентностей и принадлежность к одной и той же глубинной части речи). Для задач нашей работы интерес представляют прежде всего квазисинонимы.
Точные же синонимы, согласно другой распространенной в языкознании точки зрения, соответствуют понятию дублеты. В качестве примеров приводятся пары аэроплан — самолет, бегемот - гиппопотам. Обычно такие слова не попадают в круг интересов специалистов по синонимии. Некоторые исследователи даже не признают такие слова синонимами. Так, например, П.Н.Денисов пишет: «Дублетность - это свойство лексической системы иметь избыточные образования, которые присущи определенному периоду развития языковой системы; данный тип двучленных оппозиций нами как синонимическая оппозиция не рассматривается» [Денисов, 2000, 17].
Применительно к классификациям антонимов существует два подхода, согласно которым все классификации можно разделить на два вида: семантические и структурные.
Наиболее распространенные классификации антонимов основываются на их смысловых отношениях. Первую попытку их обобщения сделал Л.А.Новиков. Он рассматривает два вида противоположностей, которые отражают антонимы, - контрарную и комплементарную. Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми есть средний (промежуточный) член, например, молодой - (пожилой) - старый. Комплементарную противоположность образуют видовые понятия, дополняющие друг друга до родового, между которыми нет среднего (промежуточного) члена, например, истинный — ложный [Новиков, 1973, 270]. Как и контрарные понятия, они являются крайними на оси противоположности. Отрицание одного из комплементарных понятий дает значение другого. Поскольку в основу семантической классификации антонимов положен признак их противоположности, постольку, по классификации Л.А.Новикова, выделяются три основных класса антонимов:
1. антонимы, реализующие контрарную противоположность и характеризующиеся градуальностью оппозиции: горячий — (теплый — прохладный) — холодный, мрак — (полумрак) — свет, начало — (середина) -конец;
2. антонимы, выражающие комплементарностъ: женатый — холостой, наличие — отсутствие, зрячий — слепой;
3. антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств: собирать — разбирать, вход — выход, бледнеть — краснеть.
Классификация М.Р.Львова, основанная на «степени антонимии», во многом перекликается с приведенной выше. Ученый выделяет три типа антонимов:
1. полные (прямые, симметричные) антонимы: нельзя — можно, поднять — опустить, максимум - минимум, противоположный член которых всегда равен первому члену со знаком «минус»;
2. неполные (непрямые, ассиметричные) антонимы, которые обладают
а) различными оттенками идеографических значений: маленький гигантский, хорошо - отвратительно;
б) различными сферами употребления: пролетарий (нейтр.) - буржуй (разг.), юноша (нейтр.) - старец (высок.);
в) различной эмоционально-экспрессивной окраской: большой (нейтр.) - малюсенький (разг., уменьш.-ласк.), живой (нейтр.) - дохлый (разг., презр.);
3. контекстуальные (ситуационные) антонимы: вода и пламя, стихи и проза, антонимы, которые вне данного текста не обладают свойством противопоставленности [Львов, 1970, 72].
Поясним каждый из типов. Так, М.Р.Львов среди признаков полных антонимов выделяет следующие: симметричность (между понятиями, которые выражаются полными антонимами, лежит среднее, нейтральное понятие); независимость (для осознания их противоположности не нужен контекст); взаимозаменяемость (одинаковая сфера сочетаемости), принадлежность к одному семантическому ряду; способность первого члена пары иметь ряд непрямых антонимов; способность сохранять значение противоположности в словообразовательных параллелях; высокая употребительность во всех стилях речи, способность быть антонимами в большинстве значений; грамматическая соотнесенность. Таким образом, автор приходит к выводу, что специфика полных антонимов заключается в «отсутствии идеографических оттенков и различий в сферах употребления и в эмоционально-экспрессивной окраске или их полное совпадение в обоих членах пары» [Львов, 1970, 74].
Общепринятые направления работы с синонимами и антонимами на уроках русского языка с целью развития речи
Работа с синонимами и антонимами на уроках русского языка нередко является объектом внимания специальных исследований методистов. Многочисленные статьи по этой проблематике свидетельствуют о том, что работа с данными лексическими явлениями признается плодотворной и перспективной.
Методистами принято выделять следующие направления работы с синонимами в начальной школе:
1) выявление оттенков значений синонимов;
2) определение стилистической окраски членов СР;
3) знакомство с функциями синонимов в речи.
Синонимы (квазисинонимы по Ю. Д. Апресяну, см. 1.1.2.) почти всегда отличаются друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской, вследствие чего подобные синонимы могут употребляться в разных стилях речи. Правильное употребление синонимов в речи требует понимания тех смысловых оттенков и стилистических свойств, которыми они различаются. Поэтому методисты настаивают на том, что нельзя ограничиваться только выделением синонимов из текста, а следует добиваться, чтобы учащиеся понимали, чем один синоним отличается от другого. Так, например, Н.К.Никитина в статье «Работа над синонимами в III классе» отмечает: «Важно, чтобы учащиеся не только осознали, что слова «буря, ураган, шторм» близки по смыслу, но и уяснили, что они отличаются друг от друга смысловыми оттенками, а именно:
буря - это сильный, разрушительный ветер;
ураган же - это необычайная по силе буря;
шторм - это сильная буря на море» [Никитина, 1985, 129].
Обращается также внимание на то, что показ смысловых различий синонимичных слов удобно проводить путем их введения в словосочетания или предложения, придуманные самими учащимися. При этом подчеркивается, что элементарный анализ значений синонимов ученикам начальных классов доступен. Под руководством учителя младшие школьники с легкостью могут определить смысловые и эмоциональные оттенки синонимов, что стимулирует развитие творческого мышления. «Неисчерпаемые запасы творчества, - пишет М.Р.Львов, - кроются в лексике русского языка (...), в анализе оттенков значений и особенностей употребления слов в тексте» [Львов, 2003, 284].
Наблюдение над авторским текстом также предполагает и стилистический анализ. Под стилистическим анализом синонимов понимается «такой вид анализа, в задачу которого входит оценка выбора и употребления слов того или иного синонимического ряда в зависимости от цели, содержания и характера общения» [Чижова, 1977,67]. При этом отмечается, что младшие школьники способны интуитивно почувствовать разницу в стилистической окраске синонимов, но эту интуицию необходимо развивать путем углубленного знакомства со стилистическими качествами слов-синонимов.
Одним из самых важных направлений в работе с синонимами является раскрытие функций синонимов в речи. Основной из них является функция взаимного замещения, то есть способность синонимов заменять друг друга, не меняя содержания высказывания. Эта функция позволяет показать учащимся, что замена в тексте одного и того же слова его синонимами устраняет ненужное повторение одинаковых слов, делает речь более разнообразной и стилистически совершенной. Наблюдения методистов за детской речью показали, что повторение одних и тех же слов (тавтология) -существенный недостаток речи школьников, связанный с малым словарным запасом детей. Поэтому очевидно, что должны быть предусмотрены специальные упражнения на замену в тексте повторяющихся слов синонимами. Таким образом привлекается внимание детей к данной проблеме, они учатся видеть подобные ошибки в тексте и слышать их в речи сверстников и, что особенно важно, в своей собственной.
Функция уточнения также раскрывается на примерах. Детям сообщается, что при помощи синонимов можно дать дополнительную информацию о предмете, его признаках, свойствах. Учащихся следует познакомить с приемом амплификации (без введения термина): «...солома была гнилая, прелая, так что волчиха едва не провалилась: на нее вдруг пахнуло теплым паром и запахом овечьего молока» (А П. Чехов. Белолобый).
В доступной детям форме необходимо объяснить, что в таких случаях каждый последующий синоним в каком-либо отношении уточняет предыдущий. Отсутствие такого уточнения приводит к неправильному употреблению слов, т.е. к плеоназму. Подобный анализ, по мнению методистов, способствует осмысленному изучению синонимических рядов, их запоминанию и правильному использованию. И, наконец, третья функция синонимов - стилистическая, которая: способствует определению стилистической разновидности, т.е. отнесенности к тому или иному стилю речи разных синонимических слов.
В методической литературе обозначена еще такая функция синонимов как «квази-антонимическая»; с которой можно познакомить младших школьников [Чижова, 1977, 67]. Как считают методисты, на ряде примеров полезно показать ученикам, что иногда автор намеренно прибегает к приему противопоставления синонимов с целью особого выделения их различных признаков. Именно за счет различительных признаков, доведенных до противопоставления, и достигается необходимый эффект. (Прш этом формально противопоставление основано на использовании противительных союзов.) В качестве иллюстрации Т.И Чижова приводит следующие примеры: «Видное будет у нас не легкий бой- а тяжелая:битва» (А.Гайдар); «Катюша уже не ревела, а всхлипывала, придерживая мокрый платок, у переносицы» (А.Гайдар).
Учителю начальных классов необходимо иметь в виду, что:, используя в речи ту или иную единицу синонимического ряда, говорящий не задумывается над функцией слов, но задача учителя-словесника в том и заключается, чтобы научить школьников чувствовать органическую потребность в правильном использовании синонимов в зависимости от цели высказывания.
Учитывая тесную связь синонимии с антонимией, методисты отмечают, что работа с синонимами во многом проходит параллельно работе с антонимами. Например, такой вид: работ, как наблюдение над авторским текстом, может включать одновременный разбор синонимов и антонимов. Наряду с функциями синонимов в тексте младших школьников следует познакомить и с функциями антонимов, в частности построение антитезы, контраста, создание ярких и выразительных образов.
Для проведения такой работы привлекаются и те произведения, которые учащиеся разбирают на уроках чтения. По мнению многих методистов, связь преподавания русского языка с уроками чтения - одно из важнейших условий активной работы по развитию речи. Следовательно, наблюдение над художественным текстом становится одним из основных видов работ при изучении синонимии и антонимии.
Известно, что основным средством активизации умственной деятельности учащихся на уроке являются вопросы учителя. При этом методисты обращают внимание на то, что желательно ставить эти вопросы так, чтобы ученики могли не только наблюдать, но и объяснять и доказывать конкретное проявление того или- иного языкового факта в художественном тексте. Выполнение подобной работы требует большой самостоятельности учащихся, заставляет их глубоко вдумываться в смысл слова, улавливать оттенки его значения. У Л.И.Айдаровой об этом сказано так: «Анализ семантики авторского слова начинается с подбора к нему синонимов, т.е. с попыток со стороны ребенка выразить по-разному и прежде всего по-своему то, о чем говорится в тексте» [Айдарова, 1978, 129]: Подбор же антонимов закрепляет понимание значения слова и его связи с другими членами лексико-семантической группы.
Анализ современных учебников по русскому и английскому языку для начальной школы
Изучение синонимов и антонимов в начальной школе прописано в документе Министерства образования и науки Российской Федерации под названием «Федеральный компонент государственного стандарта общего образования» 2004 года. При этом в документе подчеркивается, что «изучение русского языка (...) направлено на достижение следующих целей:
развитие речи, мышления, воображения школьников, способности выбирать средства языка в соответствии с условиями общения, развитие интуиции и «чувства языка»;
освоение первоначальных знаний о лексике, фонетике, грамматике русского языка; овладение элементарными способами анализа изучаемых явлений языка;
овладение умениями правильно писать и читать, участвовать в диалоге, составлять несложные монологические высказывания;
воспитание эмоционально-ценностного отношения к родному языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты; пробуждение познавательного интереса к родному слову, стремления совершенствовать свою речь» [Федеральный, 2004, 20].
В свете всего вышеперечисленного работа с синонимами и антонимами представляется одной из наиболее важных и заслуживающих особого внимания форм работы в младших классах. Что касается конкретного содержания такой целенаправленной работы на уроках русского языка, то она должна быть отражена в учебниках по русскому языку.
Для анализа представления явлений синонимии и антонимии в учебниках по русскому языку для начальной школы нами были выбраны несколько учебных комплектов из Федерального перечня учебников, рекомендованных Министерством образования и науки Российской Федерации к использованию в образовательном процессе в общеобразовательных учреждениях. Проанализированы учебники для 3 и 4 классов, так как в первом и втором классах работа с синонимами и антонимами носит пропедевтический характер и ограничивается в основном заданиями на узнавание данных лексических единиц в предложении.
Проанализированы следующие учебники:
Рамзаева Т. Г. Русский язык. Учебники для 3 класса в 4-х частях и для 4 класса в 2-х частях (2006), входящие в комплект «Классическая начальная школа».
Полякова А.В. Русский язык. Учебники для 3 класса в 2-х частях и для 4 класса в 2-х частях (2006) по системе развивающего обучения Л.В.Занкова.
Желтовская Л.Я. Русский язык. Учебники для 3 класса в 2-х частях и 4 класса в 2-х частях (2006), который является частью так называемого коммуникативно-ориентированного курса и входит в УМК «Планета знаний».
Анализ конкретных учебников.
Учебники по русскому языку Т.Г.Рамзаевой для 3 и 4 класса (2006) входят в учебный комплект из серии «Классическая начальная школа». Стоит отметить, что изучение лексических синонимов и антонимов отдельно заявлено автором в программе для 3 и 4 класса по данному учебному курсу [Программы, 2001, 81].
К сильным сторонам данных учебников относятся следующие. В них содержатся специальные упражнения по синонимии и антонимии (около 20). Представленные задания довольно разнообразны, в том числе задания на выявление оттенков значений синонимов и использование синонимов и антонимов в речи.
На наш взгляд, данный учебный комплект имеет и свои недостатки. Упражнения по синонимии и антонимии даются вне определенной системы, что нарушает принцип поэтапности в изучении темы. Отдельные примеры синонимов недоступны детям в плане выявления оттенков значения.
Рассмотрим все вышеперечисленные пункты подробнее. Итак, учебник характеризуется разнообразием предлагаемых заданий по синонимии. Среди них выделяются следующие.
Замена слов в тексте и словосочетании синонимами. Например, часть 1, упражнение 82: «Рассказы Л.Толстого, Б.Житкова, В.Бианки, М.Пришвина всегда поучительны... Что значит слово «поучительны»? Замени другим словом, близким по смыслу» [Рамзаева, 2006, 39].
Раскрывая детям функцию взаимозаменяемости синонимов, автор учебника не учитывает принцип доступности языкового материала. Младшие школьники не в состоянии самостоятельно подобрать синоним к слову поучительны, и поэтому в этом упражнении целесообразно было бы дать слова для справок.
Другое задание такого типа выглядит следующим образом (часть 2, упражнение 483): «Каждое имя прилагательное замени близким по смыслу. Напиши словосочетания. Преданный друг, отзывчивый человек, знаменитый писатель, прилежный ученик, пытливый мальчик. Слова для справок: известный, верный, чуткий, любознательный, старательный» [Рамзаева, 2006, 52].
2. Узнавание синонимов в ряду, содержащем несинонимические слова и антонимы. Например, часть 1 упражнение 43: «Из слов каждой строчки выбери два слова, близкие по смыслу. Чуткий, внимательный, аккуратный. Маленький, гигантский, крошечный. Надежный, сильный, преданный. Трусливый, робкий, слабый. Идти, ехать, шагать. С двумя словами, близкими по смыслу составь предложения» [Рамзаева, 2006, 37].
3. Выявление оттенков значений у слов-синонимов. Например, часть 2, упражнение 482: «Сравни между собой слова в каждой строчке. Чем они сходны по смыслу? Чем различаются? Большой, огромный, громадный, гигантский» [Рамзаева, 2006, 52].
4. Использование синонимов в предложении. Например, часть 2, упражнение 484: «Вставь в предложения имена прилагательные, близкие по смыслу выделенным прилагательным. 1. Полил сильный дождь. Наша одежда из влажной стала.... 2. Игорь видел в музее коллекцию насекомых. В ней были маленькие и совсем ... жучки. 3. Начинался опасный подъём в горы. Скалы были очень крутые и ...» [Рамзаева, 2006, 53]. Данное упражнение позволяет продемонстрировать некоторые функции синонимов.
5. Выбор наиболее точного слова из синонимического ряда для выражения мысли. Например, часть 2, упражнение 529: «Прочитай текст. Какая часть речи пропущена? Ночью вражеский разведчик пытался ... на нашу землю. Собака Джек ... врага. Она ... на нарушителя границы. Пограничники ... вражеского разведчика. Сравни по смыслу слова в каждой строчке. Что они обозначают? Пробираться, проникнуть, пройти Заметила, увидела, обнаружила Кинулась, бросилась, ринулась, устремилась Задержали, схватили. Какие слова лучше использовать в тексте, чтобы более точно выразить свою мысль?» [Рамзаева, 2006, 53].
Как уже было отмечено, недостатком учебника является отсутствие системы в подаче материала по синонимии. Это проявляется в том, что задания разной сложности предлагаются детям не поэтапно, а вперемешку. В частности, упражнение на выявление оттенков значения синонимов дано в начале учебника, а задание на отличение синонимов от антонимов - в конце.
Что касается упражнений по антонимии, то среди них можно выделить следующие типы заданий.
1. Узнавание антонимов. Например, часть 1, упражнение 179: «Найди противоположные по смыслу слова (антонимы).
замолчать
опечалить
проиграть
оправдать
уезжать
ускорить
обрадовать
заговорить
замедлить
выиграть
обвинить
приезжать
Запиши пары. Составь предложения с антонимами» [Рамзаева, 2006, 79].
2. Подбор антонимов из собственного словарного запаса. Например, часть 1, упражнение 217: «Напиши слова, противопололшые по смыслу выделенным словам. Широкая река - узкая, тяжелый груз - ..., высокий берег - ..., горький лук - ... мед, жесткий хлеб - ..., густой лес - ... . Составь предложение с одним из словосочетаний» [Рамзаева, 2006, 94].
3. Разбор однокоренных антонимов по составу. Например, часть 2, упражнение 535: «К данным глаголам подбери однокоренные глаголы-антонимы. Входить в комнату - ..., подъезжать к дому - ..., приплывать к берегу - ..., вылетать из гнезда - ... . Выдели приставки» [Рамзаева, 2006, 74].
Данное упражнение позволяет проследить словообразовательную историю однокоренных антонимов, что развивает языковую наблюдательность учащихся.
Типы упражнений при параллельном изучении синонимии и антонимии в русском и английском языках
В данном разделе предлагаем блоки упражнений, которые направлены на поэтапное формирование знаний, умений и навыков в области синонимии и антонимии. Блоки представлены согласно алгоритму проведения эксперимента, описанному в предыдущем разделе.
Упражнения на уроках русского языка.
I. Первичная систематизация знаний по синонимии и антонимии в русском языке на эмпирическом уровне.
1) Нахождение синонимов и антонимов в тексте. Упражнение 1
Задание: Прочитай отрывки из произведений М.Ю. Лермонтова. Найди и выпиши слова с близким значением. Что означают эти слова? Какая между ними разница? Какие еще близкие по значению слова можно добавить к этому ряду? {бой, битва)
а) Скажи-ка дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, Французу отдала? Ведь были ж схватки боевые?
б) И вот на поле грозной сечи
Ночная пала тень.
в) Вам не видать таких сраоїсений.
Упражнение 2
Задание: Найди и выпиши слова с близким значением. Какое из выписанных вами слов вы чаще всего употребляете в речи? В каких ситуациях ты бы употребил остальные? Составь предложение с одним из выписанных слов. Как ты думаешь, для чего автор использует столько разных слов с близким значением?
На картинке была изображена молодая девушка. Она смотрела на воду канала и, казалось, созерцала что-то, чего мы не можем узреть нашими смертными глазами. Всё лицо её, тонкое и печальное, было погружено в раздумье. Она не замечала ни прохожих, которые с любопытством взирали на неё, ни дворников, которые лениво глазели у ворот. Она глядела в воду. (Б.Лавренев) Упражнение 3
Задание: В каждой пословице найди и выпиши слова, противоположные по значению. Выбери понравившуюся пословицу и объясни ее смысл. Подумай, какие еще пары противоположных слов можно использовать.
Сила молчит, слабость кричит.
У пожилых - опыт, у молодых - задор.
Мир строит, а война разрушает.
Поменьше говори, побольше слушай. Упражнение 4
Задание: Прочитай отрывок. О чем пишет автор? Найди и выпиши близкие по смыслу слова. Для чего они употреблены в тексте? Есть ли в этом отрывке противоположные по смыслу слова? Составь свои предложения с одной из выписанных пар.
Дно речки ровное и гладкое, а глубина почти везде одинакова. Около такой небольшой речки, смотря по местности и почве, нередко бывают довольно большие болота, поддерживаемые родниками и поросшие камышом, ивой и мелкими деревьями. (С. Аксаков)
2) Подбор синонимов и антонимов из предложенного списка или самостоятельно. Упражнение 5
Задание: Запиши ответы на следующие вопросы: Какими словами называют людей одинакового возраста? Какими словами называют высокую температуру воздуха? Какими словами можно назвать то, что произошло? Какими словами называют наступление темноты?
Слова для справок: ровесник, сумерки, жара, событие, сверстник, зной, происшествие, вечер, одногодок, случай. Упражнение 6
Задание: Прочитай отрывки из сказки А.С.Пушкина. Объясни значения выделенных слов, подобрав к ним близкие по смыслу.
а) Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла.
б) Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
в) И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Упражнение 7
Задание: Заполни пропуски в пословицах с помощью слов, противоположных по значению выделенным словам. Выпиши эти пары. Определи части речи. Сравни свои пары с теми, которые выписал товарищ по парте. Сколько ответов возможно? Почему?
В умной беседе ума набраться, а в ... свой растерять.
Легко подружиться,... разлучиться.
Друг помучит,... научит.
Плохой друг - что тень: в солнечный день не отвяжется, в ... — не найдешь.
Упражнение 8
Задание: О каком времени года идет речь в отрывке? Подбери к выделенным словам противоположные по смыслу. Используй их, чтобы изменить текст на противоположный по смыслу. Описание какого времени года получилось?
Люблю я теплую пору. На улице жара. Небо ясное и погода замечательная. Деревья стоят одетые в пышную листву, а птиц так много, что не знаешь за кем наблюдать. Вокруг все так весело, что чувствуешь себя счастливым без особой причины.
3) Подбор синонимов и антонимов к различным значениям многозначного слова и омонимам. Упражнение 9
Задание: Перепиши словосочетания, заменяя прилагательное противоположным по смыслу. Подбери свои существительные к каждому прилагательному. Составь предложение с одним из словосочетаний. тихий голос -тихая езда -мягкий диван — мягкий климат -мелкий дождь — мелкий пруд —
Слова для справок: быстрый, громкий, глубокий, суровый, крупный, жесткий Упражнение 10
Задание: Перепиши словосочетания, заменяя прилагательное близкими по смыслу. Составь предложение с любым из словосочетаний. Какое из двух близких по смыслу слов ты выбрал и почему? золотая рожь — золотые руки — золотое сердце -золотая листва -золотая пора — золотые волосы Слова для справок: светлый, счастливый, желтый, добрый, умелый, спелый. Упражнение 11
Задание: Для истолкования каждого из значений многозначного слова выбери наиболее подходящее близкое по значению слово из скобок.
1) вредная привычка, вредная девчонка {упрямая, опасная)
2) высокий дом, высокий голос (большой, звонкий)
3) заниматься делом, совершить доброе дело (работа, поступок)
4) жестокий человек, жестокий мороз (безжалостный, сильный)
5) открыть воду, открыть окно, открыть глаза, открыть шею, (разомкнуть, пустить, обнажить, распахнуть)