Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ в НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ АВАРСКОЙ ШКОЛЫ
1.1. Психологические основы обучения чтению на русском языке 11
1.2. Лингвистические основы обучения чтению в аварской начальной школе 23
1.3. Гласные фонемы и буквы сопоставляемых языков 26
1.4. Артикуляционно-акустическая характеристика гласных русского
и аварского языков 28
1.5. Чтение безударных гласных букв 31
1.6. Система согласных сопоставляемых языков 34
1.7. Мягкие и твердые согласные русского языка 39.
1.8. Способ образования согласных русского и аварского языков 43
1.9. Сопоставительный анализ согласных фонем русского и аварского языков. 46
1.10. Сочетаемость согласных в контактирующих языках 54
1.12. Литературоведческие основы обучения чтению на русском языке .57
В ы воды 61
ГЛАВА II. ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ УЧАЩИХСЯ в ЧТЕНИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Анализ программы по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы 65
2.2. Анализ учебников для чтения на русском языке для II-IV классов дагестанской национальной школы 67
2.3. Общие вопросы анализа чтения на неродном языке 71
2.4. Ошибки в чтении гласных букв 81
2.5 Нарушения норм чтения отдельных согласных букв 87
2.6. Произношение мягких и твердых согласных в потоке речи 91
2.7. Ошибки в чтении слов со сочетаниями согласных в начале и конце слова 95
Вывод ы 96
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ АВАРСКОЙ ШКОЛЫ
3.1. Задачи обучения чтению во II-IV классах 100
3.2. Основные аспекты обучения чтению в аварской школе 103
3.3. Методика обучения правильному чтению 105
3.4. Обучение беглому чтению 112
3.5. Методика обучения сознательному чтению 113
3.6. Формирование навыков выразительного чтения 118
3.7. Основные этапы работы над произведением 121
3.8. Специфика работы над произведениями различных жанров 131
3.9. Методика работы по развитию речи в связи с обучением чтению 137
3.10. Наглядность в обучении чтению 144
Результаты контрольного эксперимента 145
Выводы 150
Заключение 154
Список литература 158
- Психологические основы обучения чтению на русском языке
- Анализ программы по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы
- Задачи обучения чтению во II-IV классах
Введение к работе
В полиэтническом регионе, как Дагестан, русский язык имеет особое значение, чем в других регионах нашей страны. Поэтому совершенно правильно отмечают исследователи русского и кавказских языков, что современная жизнь дагестанцев немыслима без русского, общего для всех народностей, языка. Таким языком межнационального общения стал в нашей республике русский язык. Этим, видимо, объясняется такая тяга всех народностей Республики Дагестан (РД) к русскому языку. Дагестанцы уважают, любят, ценят русский язык, желают в совершенстве овладеть им.
Основным центром овладения русским языком, формирования продуктивного двуязычия является школа, систематическое обучение в школе русскому языку.
В условиях отсутствия русской речевой среды в формировании аварско-русского двуязычия важное место занимает чтение на русском языке. Оно способствует обогащению словаря учащихся начальных классов, формированию связной русской речи. Обучение чтению происходит во II-IV классах аварской школы, после усвоения детьми элементарных механизмов чтения и письма в период букварного и послебукварного периода. В данном случае чтение в начальных классах аварской школы подразумевает правильность, беглость, сознательность, выразительность.
Однако в условиях дагестанской национальной школы, в частности аварской, формирование навыков чтения на русском языке связано с большими трудностями. Они обусловливаются межъязыковой фонетико-фонологической, графической, лексико-грамматической интерференцией. Данная проблема применительно к дагестанской национальной школе остается неисследованной. До сих пор нет никаких методических пособий по обучению учащихся начальных классов аварской школы чтению на русском языке. Следовательно, данная проблема весьма актуальна, имеет теоретическое и практическое значение.
Актуальность исследования. Выработке навыков правильного, беглого, сознательного, выразительного чтения является основными факторами формирования устной и письменной речи. В условиях отсутствия русской речевой среды чтение способствует формированию умений и навыков воспринимать текст на русском языке в качестве источника информации. Благодаря чтению учащиеся получают материал для формирования навыков и умений в области других видов речевой деятельности. Активное усвоение лексико-грамматического материала, говорение и письмо зависит от уровня сформированное™ навыков чтения. В то же время формирование навыков чтения на русском языке связано с большими трудностями, обусловливаемыми межъязыковой интерференцией. Учитывая особое значение чтения в формировании авар-ско-русского двуязычия, развития и обогащения речи учащихся, неразработанность данной проблемы в методическом плане применительно к дагестанской национальной школе, в частности к аварской, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования «Основы обучения чтению на русском языке в начальных классах аварской школы».
Объектом исследования послужили анализ процесса чтения на русском языке учащимися-аварцами II-IV классов, изучение ошибок и их причин в чтении на русском языке различных текстов, проверка эффективности разработанных нами методических рекомендаций и системы упражнений, способствующих формированию навыков чтения и предупреждения различных видов межъязыковой интерференции.
Цель исследования:!) разработать теоретические основы обучения чтению учащихся начальных классов аварской школы; 2) на основе анализа результатов констатирующего эксперимента и наблюдения за чтением учащихся выявить все виды межъязыковой фонетико-фонологической, лексико-грамматической и графической интерференции, типичные ошибки в правильном, беглом, сознательном и выразительном чтении; 3) подготовить методику обучения чтению на русском языке учащихся начальных классов аварской школы и проверить её эффективность опытно-экспериментальным путём.
Рабочая гипотеза. Формирование навыков чтения на русском языке у учащихся аварской начальной школы будет успешным, если:
- использовать теоретические (психологические, лингвистические, литературоведческие) основы обучения чтению на русском языке учащихся-аварцев;
- проанализировать чтение учащимися различных текстов с выявлением основных видов межъязыковой интерференции, типичных ошибок учащихся и их причин;
- определить уровень сформированности навыков чтения на русском языке при первоначальном обучении учащихся русскому языку и разработать специальную методику обучения чтению на русском языке учащихся-аварцев и проверить её эффективность путём опытно-экспериментального обучения в начальных классах аварской школы.
В соответствии с целью обучения чтению и рабочей гипотезой нами были определены следующие задачи исследования:
1) с учётом межъязыковой интерференции разработать теоретические основы обучения чтению на русском языке учащихся начальных классов аварской школы;
2) провести констатирующий эксперимент и выявить типичные ошибки в правильном, беглом, сознательном и выразительном чтении, определить причины нарушения норм чтения различных текстов;
3) предложить принципы отбора текстов для чтения во II-IV классах аварской школы;
4) проанализировать программу начальных классов (раздел чтения) по русскому языку и учебники по чтению;
5) разработать методику обучения чтению в начальных классах и проверить её эффективность на основе экспериментального обучения во IT-IV классах аварской школы.
Методологическую основу исследования составили диалектико-материалистическая теория познания объективной действительности, результаты исследований по психологии и методике формирования навыков чтения на неродном языке, труды по фонетике, лексике и грамматике русского и аварского языков.
Для решения выдвинутых нами задач были использованы следующие методы исследования:
- теоретические (разработка психологических, лингвистических, литературоведческих основ обучения чтению на неродном языке);
- наблюдение за чтением учащихся и его анализ с учетом основных параметров чтения;
- психолого-педагогический эксперимент:
а) констатирующий — для выявления навыков чтения на русском языке и типичных ошибок учащихся-аварцев;
6) обучающий - для обучения чтению по методике, разработанной нами;
в) контролирующий - с целью определения эффективности предложенной методики обучения чтению;
- статистический - для качественной и количественной обработки результатов экспериментальных работ.
Опытно-экспериментальные работы проводились в Урминской, Кулецмин-ской средних школах Левашинского района и Аймакинской СШ Гергебильско-го района
Научная новизна:
- разработаны теоретические основы обучения чтению на русском языке учащихся II-IV классов аварской школы;
- определены особенности чтения при одинаковой графике и совершенно разных фонетико-фонологических, лексико-грамматических системах контактирующих языков;
- выявлены основные виды межъязыковой фонетико-фонологической, лек-сико-грамматической, графической и интонационной интерференции, типичные ошибки в правильном, беглом, сознательном и выразительном чтении;
- разработана научно обоснованная методика обучения чтению на русском языке в условиях отсутствия русской речевой среды, эффективность которой определена по результатам контрольного эксперимента.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Нарушения норм чтения на русском языке учащимися-аварцами начальных классов с учетом всех параметров обусловливаются существенными различиями между фонетико-фонологическими, лексико-грамматическими системами, интонацией русского и аварского языков и одинаковой графикой. Одни и те же буквы обозначают совершенно разные звуки, в результате чего первоначальное чтение должно иметь место замены звуков русского языка звуками аварского языка, нарушения орфоэпических и интонационных норм русского языка.
2. Выявленные нами закономерности восприятия и воспроизведения письменного текста вытекают из специфики звуковой системы и грамматического строя аварского языка. Доказано, что навыки правильного, беглого, сознательного чтения легче и качественно формируются в раннем детском возрасте, в начальном периоде обучения русскому языку, чем на продвинутом этапе.
3. Трудности чтения на неродном языке и основные виды межъязыковой интерференции квалифицируются как нарушения норм чтения на русском языке, обусловливаемые интерферирующим влиянием аварского языка
4. На основе комплексного использования теоретических основ, трудностей чтения различных текстов, типичных и устойчивых ошибок разработана научно обоснованная методика обучения чтению на русском языке учащихся аварской начальной школы, эффективность которой определена на основе итогов контрольного эксперимента.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что разработаны теоретические основы первоначального обучения чтению на русском языке в аварской школе, выявлены особенности восприятия и воспроизведения печатного текста неродного языка, типичные и устойчивые ошибки, основные виды межъязыковой интерференции. Эти данные могут быть введены в научный оборот и использованы при разработке методики обучения чтению носителей других дагестанских языков.
Практическое значение заключается в том, что результаты исследования могут быть внедрены в практику обучения чтению не только учащихся-аварцев, но и других национальных школ многоязычного Дагестана, использованы составителями программ и учебников чтения на русском языке, методических пособий для учителей начальных классов дагестанской национальной школы, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по различным аспектам обучения чтению.
Апробация работы. Основные результаты исследования были обсуждены на методических секциях учителей начальных классов, русского и аварского языков Урминской и Кулецминской средних школ Левашинского района, доложены соискателем на различных научно-практических конференциях (Махачкала, 1999, 2000, 2001, 2002 гг).
Предложенные нами методические рекомендации по обучению чтению на русском языке учащихся начальных классов аварской школы внедрены в практику обучения чтению учащихся начальных классов Урминской, Кулецминской и Аймакинской средних школ.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения и списка использованной литературы. Каждую главу заключают конкретные выводы.
Психологические основы обучения чтению на русском языке
Формирование навыков чтения на втором языке связано со сложными психологическими процессами. Механизмы речи, воспринимающие и воспроизводящие зрительные образы и переводящие их в речевые звуки, с психофизиологической стороны представляют собой весьма сложную систему условно-рефлекторных дуг. «Это видно хотя бы из того общеизвестного факта, что механизмы речи на разных языках складываются прижизненно» (Жинкин, 1958, с. 38). Именно поэтому формирование навыков чтения представляет собой длительный и сложный процесс.
Выработка навыков чтения на русском языке при одинаковой графической системе контактирующих языков, которая протекает после формирования навыков чтения на аварском языке, связана с большими трудностями. Это обусловливается тем, что дети русские буквы читают, как на родном языке. Зрительно-слуховые анализаторы, слух и артикуляция в определённой степени привыкают к звукам родного языка. Они достаточно хорошо воспринимают и воспроизводят звуки фонетической системы родного языка, практически овладевают парадигматическими и синтагматическими законами аварского языка.
Формирование навыков чтения на русском языке протекает на основе сформированных навыков чтения на родном языке. Детям приходится практически усваивать совершенно иные, новые артикуляции. Зрительные и слуховые навыки тесно связаны между собой. «Зрительный прием слов невозможен без участия речедвигательного анализатора, так же запись слов без букв. Эти три ряда эквивалентны, но прием слов идет цепочкой — зрительный ряд кодируется на звуковой, а звуковой на двигательный. Без последнего ряда прием слов невозможен» (Жинкин, 1958, с. 327).
При чтении на русском языке учащиеся звуки, буквы и слова воспринимают, опираясь на имеющийся у них опыт восприятия и воспроизведения, подводят звуки русского языка под шаблоны звуков родного языка, сравнивают, сопоставляют с ними, видоизменяют, уподобляя знакомым буквам и звукам, более или менее близким к усваиваемым. Иными словами, воспринимают не то, что есть в действительности, а то, к чему способен их имеющийся практический опыт, механизмы анализа и синтеза.
В процессе формирования навыков чтения на втором языке артикуляционные органы начинают занимать новые положения, двигаться по иным кривым. В этой связи необходимо иметь в виду, что само восприятие зрительных сигналов и речевых звуков представляет собой результат сложной аналитико-синтетической отражательной работы механизмов центральной нервной системы - органа отражения, который является центром формирования умений и навыков.
Восприятие текстов на русском языке, их озвучивание происходят в следующей последовательности.
В зрительном и слуховом рецепторах происходит первоначальный анализ синтетических акустических сигналов на отдельные признаки звука, затем эти признаки переходят на новые несущие сигналы нервных импульсов, после чего поступившие сигналы удерживаются на время приёма отдельного простого сообщения (фразы) в слуховом рецепторе.
После этого непосредственно включается механизм постоянных различителен выделяются речевые форманты, в какой-то степени соответствующие буквам и в связи с этим происходит первичный синтез слова в тембрах.
В конечном итоге оформляются мысли отдельного чтения. При проведении этих операций на неродном языке происходят двойные кодирования, в сознании ученика взаимодействуют две звуковые системы, связанные с одинаковыми знаками (буквами), и характерные для них разные артикуляции, что приводит к межъязыковой интерференции, ошибкам в чтении и произношении.
Первоначальное восприятие зрительных и речевых сигналов органами зрения и слуха характеризуется сравнительно грубым частотным анализом. Это объясняется тем, что для дифференцирования звуков необходим предшествующий речевой опыт, должна быть накоплена определённая система временных связей, которая хранит необходимые в данном случае звуковые сигналы, связанные с определенными знаками (буквами).
Восприятие, как и ощущение, происходит в результате непосредственного воздействия предметов на органы чувств. Однако никакого восприятия невозможно без опоры на имеющийся опыт индивидуума. Следовательно, восприятие какого-либо нового звука, связанного с буквой, происходит путём сравнения с имеющимися у детей звуковыми образами. В качестве эталонов сравнения в данном случае используются билингвами звуки и ДП фонем родного языка. Характер такого восприятия усиливается тем, что одни и те же знаки (буквы) должны передавать совершенно разные звуки. Поэтому дети замечают не все дифференциальные признаки фонем русского языка. Это происходит, несмотря на то, что «органы слуха человека чрезвычайно чувствительны к различным по частоте и интенсивности сравниваемых звуков... На основе сравнительных оценок установлено, что средний слушатель может различать около 350 000 тонов» (Фланаган, 1968, с. 277).
Анализ программы по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы
Аварская школа работает по программе для начальных классов дагестанской национальной школы. Поэтому прежде чем разрабатывать, анализировать ошибки и разрабатывать методику обучения чтению на русском языке, необходимо проанализировать требования к чтению программы во II-IV классах дагестанской национальной школы (Программа, 2000) и учебники для чтения.
Программа состоит из объяснительной записки, собственно программы и алфавитного списка слов для активного усвоения в каждом классе. В объяснительной записке программы (с.3-13). Четко и ясно определены задачи обучения чтению в дагестанской начальной школе с родным языком обучения. При этом особое внимание уделяется формированию связной устной речи: «Одной из важнейших задач уроков чтения является формирование и развитие прочных навыков правильного, сознательного и выразительного чтения; овладение учащимися элементарными умениями понимать содержание прочитанного; активное приобщение учащихся к работе с книгой» (Программа, 2000, с. 7).
В программе определены основные требования к чтению на русском языке в начальных классах. Охарактеризованы такие требования к чтению, как правильность, выразительность, сознательность, указана примерная тематика текстов для чтения и развития речи. Основным принципом группировки текстов для чтения служат времена года. Большое внимание уделяется коммуникативной направленности обучения чтению, учету специфики родного языка. Эти положения имеют прямое отношение к формированию навыков чтения.
Материалы для чтения могут способствовать обогащению словарного запаса учащихся, конкретных представлений учащихся об окружающем мире, о человеке, природе и обществе. Они могут способствовать умственному, нравственному, эстетическому воспитанию. Программа предусматривает нормы чтения в каждом классе. Особое место отводится в обучении чтению формировании произносительных навыков. «Правильность чтения связана и со степенью овладения нормами русского литературного произношения и ударения» (Программа, 200, с, 7).
Основное место в программе отводится формированию навыков чтения во II-IV классах. Во втором классе чтению и развитию речи отводится 153 часа (из общего количества 340). Все тексты образуют 13 тем. В каждой теме тексты связаны между собой общим содержанием, проблематикой, что облегчает формирование связной русской речи. Предлагается следующая тематика: Здравствуй, школа! Вспомним лето. Живём дружно. Гигиена школьника. Осень. Семья. Зима. Будем заняты трудом. 8 Марта — Международный женский день. Весна. День Победы. Наша Родина — Дагестан. Скоро каникулы Дается примерный список произведений для заучивания наизусть.
В программе предусмотрены требования к содержанию, объему, жанру текстов для чтения, видам и качеству чтения. Скорость чтения к концу учебного года составляет 265 знаков, или 30-40 слов в минуту. Определены особенности усвоения содержания.
В третьем классе все тексты входят в 11 тем (см. программу, с.51-53). К чтению как виду речевой деятельности предъявляются более высокие требования: совершенствование навыков правильного, сознательного чтения, завершение навыков беглого чтения целыми словами. Определены требования к соблюдению логического ударения, интонации, пауз. Темп чтения к концу учебного года составляет 360-400 знаков (50-60 слов). Указаны особенности работы над содержанием текстов.
Тематика текстов для чтения в IV классе близка к III классу, всего 12 общих тем. Дается и примерный список стихотворений для заучивания наизусть. Программные требования в IV классе значительно повышаются. Предусматривается дальнейшее совершенствование навыков правильного, плавного и выразительного чтения (ускорение темпов чтения до 550-580 знаков (80=85 слов в минуту. Пересказ прочитанного по вопросам и без вопросов. Краткий и выборочный пересказ и другие требования к работе над содержанием, составлению плана.
Несмотря на то, что программа составлена на достаточно высоком научно-методическом уровне, в ней встречаются отдельные недостатки и недоработки. Как известно, при обучении чтению в начальных классах дагестанской национальной школы основные трудности связаны с общностью графики русского и родных языков. Однако в программе ничего не сказано о графической интерференции, о том, что одинаковые буквы обозначают в русском и родных языках совершенно разные звуки, об их влиянии на формирование правильного чтения.
В одних случаях навыки чтения на родном языке помогают в обучении чтению, в других оказывают интерферирующее влияние. Эти особенности не отмечены в программе.
Задачи обучения чтению во II-IV классах
Обучение чтению на русском языке в аварской начальной школе происходит лишь во вторых-четвертых классах, после усвоения детьми русской грамоты, механизмов чтения и письма в букварный и послебукварный период в первом классе.
Чтение относится к письменному виду речевой деятельности. После обучения грамоте основное внимание уделяется формированию у учащихся необходимых качеств чтения: правильности, беглости, сознательности, выразительности. Формирование навыков правильного чтения должно быть тесно связано с работой по развитию речи детей, обогащению активного словаря, выработке умений понимать воспринимаемую речь в устной и письменной форме и выражать свои мысли.
Основной целью обучения чтению в начальных классах аварской школы является формирование навыков, позволяющих воспринимать письменный текст на русском языке в качестве источника информации, усвоение элементарных литературоведческих понятий. Для учащихся национальной школы это основной путь развития связной русской речи в условиях отсутствия русской речевой среды.
Последнее двадцатилетие характеризуется повышением интереса к вопросам чтения как одного из видов речевой деятельности. Появились учебники, учебные пособия, статьи и монографии, в которых изложены теоретические положения по вопросам техники и логики речи, а также основ произносительного и смыслового анализа. В них много места отводится и упражнениям по выработке правильного дыхания, голоса, дикции и орфоэпии; широко представлены и упражнения по развитию логики речи.
Совершенствование навыков чтения достигается, во-первых, в процессе систематической тренировки, развития технической стороны чтения, выработки автоматизации восприятия письменного текста; во-вторых, углубления умений понимать содержание читаемого произведения, его смысла. Здесь основное значение имеет совершенствование у учащихся творческого воображения, способности вести внутренний диалог с автором, правильно воспринимать созданный им образ, сюжетные линии, соотносить образный мир, возникающий в ходе чтения, с собственным опытом. В процессе систематического чтения ученик учится пристально вглядываться в литературных героев, осмысливать их поступки, рассуждения, отношения к окружающему миру. Постепенно ребенок учится лучше разбираться в себе, пропускать все через себя. Это способствует обогащению детей нравственными ценностями, имеющимися в художественном произведении.
Художественная литература в воспитании детей играет особую роль. Она является богатейшим источником познания жизни, воздействия на все её стороны. На уроках решаются образовательные и воспитательные задачи. Приобретенные учащимися знания и сформулированные у них положительные чувства должны осознаваться самими детьми как необходимые и жизненно важные.
Разработанная нами система обучения чтению должна способствовать выработке у учащихся навыков самостоятельной работы с книгой. Продуманно проводимая работа по формированию интереса к чтению способствует повышению роли внеклассного чтения, основной целью которого является развитие связной речи, интереса к книгам. В условиях отсутствия русской речевой среды кто много читает, тот хорошо говорит и грамотно пишет. Формированием интереса к чтению постоянно должен руководить учитель. В этой связи необходимо отбирать интересные и доступные для детей тексты.
Не следует отбирать для классного и внеклассного чтения тексты, содержание которых уже известно учащимся или прочитаны на родном языке. Их содержание дети уже знают и очень трудно или невозможно бывает заинтересовать их. Отобранные для чтения тексты и детские книги должны быть предварительно проанализированы учителем. Мы рекомендуем заранее тщательно анализировать лексику и синтаксические конструкции, трудные или незнакомые учащимся, определять способы их семантизации и введения в связную речь.
Рост психологических исследований, новое в теории чтения оказывают позитивное влияние на методику, она же поднимает учебный процесс до уровня, отвечающего современным требованиям. Дальнейшее совершенствование преподавания чтения в аварской школе предполагает рационализацию содержания учебного материала и системы его презентации. Поэтому при разработке методики чтения необходимо использовать результаты исследований по психологии и литературоведению.
Одной из основных задач обучения чтению в аварской школе следует считать формирование интереса к правильной самостоятельной читательской деятельности школьников. Это поможет автоматизации чтения, целенаправленному осмыслению и освоению содержания читаемого. Полюбивший и думающий над книгой ученик— это тот читатель, которого ждет от начальной школы современное общество. Чтение под наблюдением и контролем, с помощью со стороны учителя должно привести к самостоятельному детскому чтению, то есть чтению индивидуальному, без непосредственной посторонней помощи, общению ребенка с доступным миром книг.