Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Уланова Светлана Александровна

Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы
<
Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Уланова Светлана Александровна. Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 Саранск, 2006 210 с. РГБ ОД, 61:06-13/1204

Содержание к диссертации

Введение

1 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ КОММЕНТИРОВАНИЮ ИНТЕРФЕРЕНТНЫХ ОШИБОК УЧАЩИХСЯ 10

1.1 Интерферентные ошибки как явление теории и практики обучения русскому языку билингва 10

1.2 Типы интерферентных ошибок в русской речи учащихся-билингвов 30

1.3 Методические основы обучения студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся 63

2 ГОТОВНОСТЬ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ-ФИЛОЛОГОВ К КОММЕНТИРОВАНИЮ ИНТЕРФЕРЕНТНЫХ ОШИБОК В РУССКОЙ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ 83

2.1 Задачи, исходные положения и организация констатирующего этапа эксперимента 83

2.2 Результаты констатирующего эксперимента 88

3 ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-БИЛИНГВОВ КОММЕНТИРОВАНИЮ ИНТЕРФЕРЕНТНЫХ ОШИБОК НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 104

3.1 Принципы, задачи, программа опытного обучения 104

3.2 Содержание и приемы опытного обучения 113

3.3 Результаты опытного обучения 156

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 163

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 168

ПРИЛОЖЕНИЕ 193

050 475 86 21

Введение к работе

В современной лингвистике закономерности преодоления межъязыковой интерференции в условиях национально-русского двуязычия представляют одну из актуальнейших проблем.

Следует сказать, что ученые активно занимаются исследованием проблем повышения культуры речи, теоретических основ в этой области русистики, вопросов нормы и вариативности, правильности русской речи (Ладыженская Т.А., Головин Б.Н., Ширяев Е.Н. и др.). Но эта область знания представляет собой систему только в аспекте изучения русского языка как родного без учета специфики национальных языков.

Изучению культуры русской речи в условиях национально-русского двуязычия посвящен ряд работ Успенского М.Б., Закирьянова К.З., Жлуктенко Ю.А., Нахабиной М.М, Нечаевой А.И. и др., но ученые рассматривают интерферентные ошибки с точки зрения лингвистики, а не методики, хотя именно своевременная работа над предупреждением интерферентных ошибок в ходе урока позволяет сделать русскую речь билингва более правильной.

Представляется актуальным изучение проблем интерференции и ее преодоления в контексте проблем устной речи учителя (или слова учителя) как одного из важнейших средств обучения (см. труды Ладыженской Т.А., Ипполитовой Н.А., Десяевой Н.Д., Васильевой А.Н., Костомарова В.Г., Леонтьева А.А., Одинцовой Т.Б. и др.). Это позволяет рассмотреть профессиональную коммуникативную подготовку учителя русского языка в национальной школе как в собственно методическом, так и в речеведческом аспектах. В частности, исследовать причины того, что учитель, владея лингвистическим материалом русского и родного языков, затрудняется в речевом оформлении различных высказываний, организующих процесс обучения русскому языку. Предметом настоящего диссертационного исследования являются высказывания предупреждающего характера, к которым относится и комментирование ошибок (один из видов

коммуникативной деятельности учителя, сопровождающей мыслительную деятельность ученика в ситуации предупреждения ошибок).

Цель диссертационного исследования — разработка и экспериментальная проверка методики обучения будущих учителей русского языка национальной школы комментированию интерферентных ошибок учащихся, посредством которого учитель предупреждает дальнейшее появление подобного рода ошибок в речи учащихся национальной школы.

Анализ методической литературы, наблюдения за речью учащихся и педагогов национальной школы, результаты констатирующего эксперимента позволили сформулировать гипотезу исследования: эффективность развития профессиональной речи будущих учителей русского языка в национальной школе с учетом задач методической подготовки повышается при условии

- рассмотрения комментирования интерферентных ошибок как методически значимого вида деятельности учителя, имеющего коммуникативную природу, обусловленного спецификой родного языка учащегося и спецификой процесса обучения русскому языку в национальной школе;

- выполнения студентами системы заданий лингвистического и коммуникативного характера, направленных на формирование умений обеспечивать в процессе учебного общения осмысление школьниками причин возникновения интерферентных ошибок.

Выдвинутая гипотеза потребовала решения следующих задач:

- установить степень разработанности различных аспектов исследуемой проблемы в лингвистической, методической и психолого-педагогической литературе;

- определить соотношение понятий «ошибка» и «интерферентная ошибка»;

- охарактеризовать готовность студентов-филологов к использованию комментирующих высказываний в процессе научно-учебного общения на уроках русского языка в национальной школе;

- разработать программу обучения студентов-билингвов комментированию интерферентных ошибок, которая позволит учителю обеспечивать осмысление школьниками объективных причин возникновения интерферентных ошибок и таким образом предупреждать их дальнейшее возникновение;

- создать дидактическую базу для обучения студентов (отобрать необходимые средства обучения комментирующим высказываниям);

- экспериментально проверить эффективность предложенной методики. При решении поставленных задач, а также с целью проверки

выдвинутой гипотезы использовались следующие методы исследования:

I. Описательный метод: наблюдение за речевым поведением педагогов на уроках русского языка в национальной школе и студентов-билингвов на занятиях по курсам «Русский язык и культура речи», «Культура речи и риторика», «Методика преподавания русского языка» и описание результатов наблюдений.

II. Аналитические методы:

- изучение психолого-педагогической, лингвистической и научно- методической литературы по теме исследования;

- анализ высказываний, комментирующих интерферентные ошибки, с точки зрения структуры и методических возможностей.

III. Экспериментальные методы:

- анкетирование педагогов и студентов-билингвов;

- педагогический эксперимент (констатирующий срез, опытное обучение, контрольный срез).

IV. Статистический метод:

- количественный анализ полученных результатов. Научная новизна исследования заключается в следующем:

- уточнена характеристика типов интерферентных ошибок, допускаемых в условиях национально-русского (мордовско-русского) двуязычия;

- дана характеристика комментирования интерферентных ошибок как особого высказывания учителя, характер которого обусловлен спецификой содержания обучения русскому языку в национальной школе, а также типом соотношения категорий и фактов русского и родного языка учащихся;

- получены данные об исходном уровне знаний студентов и учителей национальной школы об особенностях интерферентных ошибок, процессе работы над ними, комментировании как приеме предупреждения нарушений норм русского языка в условиях билингвизма;

- экспериментально обоснована целесообразность обучения студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся;

- разработана методика обучения будущих учителей комментированию интерферентных ошибок;

- разработаны приемы формирования у студентов умений обеспечивать в процессе учебного общения предупреждение интерферентных ошибок и осмысление школьниками причин их возникновения.

Практическая значимость: разработан дидактический материал (образцы комментирующих высказываний различных типов), который может быть использован в практике преподавания курсов "Методика преподавания русского языка", "Педагогическая риторика" и курсов по выбору цикла общепрофессиональных дисциплин в вузе; разработана и экспериментально проверена (в Мордовском государственном педагогическом институте им. М.Е. Евсевьева и в Мордовском государственном университете) программа занятий по обучению студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок на уроках русского языка в национальной школе.

Обоснованность и достоверность исследования подтверждается данными анализа лингвистической, методической, риторической, психолого педагогической литературы, а также результатами экспериментального исследования (констатирующего среза и опытного обучения).

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на научно-практической конференциях преподавателей и студентов МГПИ им. М.Е. Евсевьева (2002, 2003, 2004, 2005 гг.) на заседаниях аспирантского объединения кафедры русского языка МГПИ им. М.Е. Евсевьева, отражены в девяти публикациях по проблеме диссертационного исследования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Комментирование ошибок - один из особых видов деятельности учителя, сопровождающей мыслительную деятельность ученика в ситуациях предупреждения ошибок - имеет коммуникативную природу и является особым типом высказываний педагога.

2. Особенности обучения будущего учителя русского языка в национальной школе комментированию интерферентных ошибок связаны со спецификой родного языка учащегося. Характер соотнесенности грамматических категорий и лексико-семантических полей русского и родного языков влияет на содержание и структуру комментирующих высказываний. При этом факты и закономерности родного языка, соотносимые с фактами и закономерностями русского языка по принципу аналогии или контраста, выполняют иллюстративную функцию по отношению к нормам русского языка.

3. Высказывания комментирующего характера, продуцируемые учителем русского языка на различных этапах урока в ситуации возникновения интерферентных ошибок, дифференцируются по их функции, по степени подготовленности школьников и по характеру их участия в учебном общении.

4. Владение будущим учителем русского языка средствами создания комментирующего высказывания является предпосылкой правильного, коммуникативно оправданного продуцирования речи в различных

ситуациях научно-учебного общения, так как способствует профессиональному методическому осмыслению студентами-билингвами собственной речевой деятельности.

Интерферентные ошибки как явление теории и практики обучения русскому языку билингва

Двуязычие, как совокупность двух языков в их территориально-социальном взаимодействии в границах определенных географических регионов, является отличительной чертой современной языковой ситуации России.

Процессы формирования гармонического двуязычия неразрывно связаны с формированием культуры русской речи во всех сферах и ситуациях использования русского языка.

Свободное активное владение языком возможно лишь тогда, когда человек понимает язык, которым он пользуется. Эти критерии приложимы к двум типам билингвизма, на которые указывает Ф.П. Филин: «... узкое и широкое понимание билингвизма вполне совместимы. Двуязычие в узком смысле слова означает более или менее свободное владение двумя языками: родным и неродным; двуязычие в широком смысле - относительное владение вторым языком, умение в том или ином объеме пользоваться им в определенных сферах общения (научной, производственной, бытовой и т.д.)» [Филин; 1981:28].

При билингвизме неизбежны нарушения системы и структуры неродного, в данном случае русского, языка, которые проявляются прежде всего в речи.

Данный аспект проблемы ведет к необходимости анализа интерферентных ошибок, проявляющихся в русской речи носителей национальных языков. Знания о типологии, построенной с учетом характера и причин ошибок, помогают методисту определить трудности, возникающие в процессе овладения вторым языком. Без понимания характера ошибок, без умения их квалифицировать, без знания причин, по которым допускаются те или иные ошибки носителями того или иного языка, преподаватель не может определить специфику содержания обучения русскому языку, отобрать материал для занятий, разработать систему презентации учебного материала и учебных приемов, направленных на предупреждение и устранение типичных ошибок, а учащиеся будут продолжать допускать типичные интерферентные ошибки, закрепляя в сознании неправильные грамматические формы, конструкции и словосочетания.

В современной науке о русском языке проблемы межъязыковой интерференции и культуры речи в условиях национально-русского двуязычия представляют одну из актуальных проблем. Следует сказать, что ученые активно занимаются исследованием проблем повышения культуры речи, теоретических основ в этой области русистики, вопросов нормы и вариативности, правильности русской речи. Но эта область знания представляет собой систему только в аспекте изучения русского языка как родного без учета специфики национальных языков.

Актуальнейшей проблемой культуры русской речи билингвов является проблема правильности русской речи (ортологии) и проблема интерференции.

Эта актуальность обусловлена тем, что главным показателем владения языком является владение его нормами, правильной речью. Без правильности речи, как отмечал Б.Н. Головин, «не смогут сработать другие коммуникативные качества - точность, логичность, уместность» [Головин, 1980:40], которые являются основными показателями культуры речи в целом.

Необходимо отметить, что изучению культуры русской речи в условиях национально-русского двуязычия посвящен ряд работ (см.: Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия (Проблемы лексики), 1985; Грамматическая интерференция в условиях национально-русского двуязычия, 1990; Культура русской речи в национальных республиках, 1984 и др.). Однако большинство этих работ исследуют данную проблему на лексическом уровне, вопросы же грамматической интерференции и связанной с ней грамматической правильности русской речи рассматриваются в них непоследовательно и касаются лишь частных явлений грамматики.

Решение вопросов интерференции позволяет выявить причины затруднений в овладении правильной речью и найти эффективные пути их предупреждения и преодоления.

Задачи, исходные положения и организация констатирующего этапа эксперимента

Проведение констатирующего этапа эксперимента предваряло изучение лингвистической, методической литературы, анализ учебников для национальной школы. В констатирующем этапе эксперимента принимали участие студенты национального отделения филологического факультета Мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева:

- III курса, изучающие дисциплину «Методика обучения русскому языку»;

- IV курса, изучившие учебную дисциплину «Методика обучения русскому языку», прошедшие производственно-педагогическую практику в среднем звене общеобразовательной школы;

- V курса, изучившие учебные дисциплины «Методика обучения русскому языку», «Стилистика русского языка», прошедшие производственно-педагогическую практику в среднем звене общеобразовательной школы, получившие специализацию «Риторика»;

- студенты национального отделения филологического факультета Мордовского государственного университета имени Н.П. Огарева; учителя русского языка национальных школ Республики Мордовия.

Констатирующий эксперимент включал:

- аудиозаписи уроков русского языка в национальной школе;

- анкетирование;

- создание устных высказываний в научно-учебном подстиле по заданной ситуации общения; - преобразование текстов собственно научного подстиля в объяснительную речь учителя русского языка национальной школы.

Цель констатирующего эксперимента состояла в определении готовности будущего учителя национальной школы к комментированию интерферентных ошибок учащихся. Задачи:

1. Выявление уровня знаний:

1.1 о типах ошибок учащихся;

1.2 об особенностях интерферентных ошибок (ошибок, возникающих под влиянием родного языка);

1.3 об особенностях речевого поведения учителя в ситуации комментирования интерферентных ошибок учащихся.

2. Выявление уровня умений

2.1 распознавать речевые ситуации, требующие комментирования ошибок;

2.2 дифференцировать речевые ситуации комментирования ошибок с учетом этапа урока;

2.3 подбирать лингвистический материал из русского и родного языка для создания высказывания-комментария;

2.4 создавать высказывания-комментарии в различных ситуациях уроков.

Определение готовности к комментированию интерферентных ошибок учащихся мы начали со сбора картотеки аудиозаписей уроков русского языка в национальной школе. Целью данной работы было определение наиболее устойчивых типичных интерферентных ошибок, встречающихся в речи учащихся, учителей и студентов-филологов в ситуации мордовско-русского двуязычия, над исправлением которых необходима систематическая работа на уроках русского языка в национальной школе. На основе собранных данных была представлена типология интерферентных ошибок, характерных для мордовско-руссского двуязычия, представленная в третьем параграфе первой главы диссертационного исследования. Следующей целью данной работы было выявление частотности случаев комментирования ошибок учителем на уроке, умения распознавать речевые ситуации, требующие комментирования ошибок, умения дифференцировать речевые ситуации комментирования ошибок с учетом этапа урока.

Из анализа собранных материалов видно, что учителя-практики, будущие учителя национальной школы используют комментирование ошибок на интуитивном уровне и не придают данному способу предупреждения ошибок большого значения, не умеют составлять комментирующие высказывания.

Принципы, задачи, программа опытного обучения

Проведенный анализ результатов констатирующего эксперимента позволил сделать выводы об уровне теоретических знаний будущих учителей русского языка национальной школы о явлении интерференции, о типичных интерферентных ошибках в условиях мордовско-русского двуязычия, об умении использовать комментирование интерферентных ошибок в научно-учебной речи учителя на различных этапах урока без специальной теоретической и методической подготовки; определить типичные затруднения студентов в подобных ситуациях, отобрать материал для экспериментального обучения, уточнить его задачи и содержание.

Цель опытного обучения - экспериментальная проверка методики обучения студентов-билингвов комментированию интерферентных ошибок -достигалась в процессе решения следующих задач:

- определение исходных положений (принципов) опытного обучения, лежащих в основе организации теоретической и практической деятельности студентов;

- определение теоретического содержания опытного обучения: отбор понятий, раскрывающих обучаемым сущность комментирования ошибок и имеющих методическую значимость;

- определение деятельностного содержания опытного обучения: определение сущности и установление системных связей практических действий, направленных на освоение понятийной основы программы;

- отбор дидактического материала, позволяющего освоить программу опытного обучения;

- разработка системы приемов обучения студентов;

- организация освоения студентами программы опытного обучения.

Таким образом, в процессе опытного обучения создавалась и экспериментально проверялась методическая система (принципы, цель, содержание, средства и приемы) формирования у студентов-билингвов умений комментировать интерферентные ошибки в научно-учебной речи, которая корректировалась в процессе обучения.

Опытное обучение состояло из серии занятий, организованных с учетом следующих исходных положений:

1. Комментирование интерферентных ошибок учащихся используется учителем в его практической деятельности на всех этапах урока, теоретическое осмысление данного вида деятельности возможно при обращении ко всем основным методическим категориям: при формулировке целей обучения, при представлении содержания обучения, в процессе реализации методов и приемов обучения. 2. Формирование умений использовать комментирование интерферентных ошибок в профессиональной научно-учебной речи должно осуществляться с учетом их лингвистических особенностей, с опорой на принцип учета особенностей родного языка учащихся. Этот принцип определил отбор содержания обучения, установление связей методических явлений и методически значимых языковых и речевых средств. 3. Комментирование интерферентных ошибок используются учителем в типичных научно-учебных высказываниях. Данные высказывания могут включаться в объяснительный монолог учителя, могут создаваться в процессе беседы, при выполнении упражнений и под. Разработка и проверка эффективности предложенной методики осуществлялась в 2002-2003, 2003-2004, 2004-2005 учебных годах. Опытное обучение проводилось на четвертом курсе национального отделения филологического факультета Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева. Выбор года обучения обусловлен, на наш взгляд, следующими причинами: во-первых, студентами 105 освоен курс «Культура речи учителя»; во-вторых, параллельно изучаются дисциплины «Культура речи и риторика» и «Методика преподавания русского языка». Эффективность методики, реализованная в ходе опытного обучения, определялась на основе сопоставления результатов обучающего эксперимента с данными констатирующего исследования.

В ходе опытного обучения корректировалась разработанная методика, определялись наиболее эффективные приемы обучения. В процессе создания программы формировался круг понятий, необходимых в работе, менялись формы работы. Формировались знания у студентов-филологов о комментировании интерферентных ошибок.

Предложенная программа состоит из четырех разделов:

1. Опорные знания.

2. Тема экспериментального занятия.

3. Знания и формируемые понятия.

4. Формируемые умения.

Похожие диссертации на Обучение студентов-филологов комментированию интерферентных ошибок учащихся национальной школы